Imagining Acupuncture: Images and the

Westernization of Asian Medical Expertise

 

Roberta Bivins

 

            Chinese medicine draws upon a rich iconographic tradition; it was through this tradition (as well as careful observation, and the translation of medical texts) that the medical expertise of Asia became known to Europeans. As a therapeutic modality defined by and practiced in conjunction with a unique set of body maps, acupuncture's western history can be traced in the images through which it was represented. From Ten Rhyne's 1683 De Acupunctura to contemporary medical textbooks, changes in the imaging of acupuncture reveal the process by which it has been partially assimilated into western theory and practice -- and expose, too, areas of cultural, medical, and scientific intransigence. Anatomizing the body's surface, these pictures simultaneously render visible the impact of historical moments and trends on the cross-cultural exchange of medical expertise.

            Here, I will focus primarily on images created by western medical professionals, whether intended for lay or medical audiences. Although often presented as straightforward copies of Asian originals, these pictures were actually translations, and as such, were subject to exactly the same kind of errors that have plagued translations of Asian medical texts. Like Chinese medical terminology, the images were variously exoticized, domesticated, over-simplified, and embellished. Moreover, it is essential to remember that none of these images existed in a vacuum; they were read in conjunction with an array of material and especially textual sources. And just as the images inflected (and reflected) western perceptions of acupuncture, so they were inevitably inflected by western perceptions of China. Thus I will explore contemporary commentaries on the images themselves, on their Asian originals and on ¡¥Chinese¡¦ understandings of the body in general. And interpretations of images like those prepared byTen Rhyne in the late 17th century, Engelbert Kaempfer in the early 18th, and James Morss Churchill in the early 19th were also influenced also by travellers¡¦ highly coloured accounts of the practice of acupuncture in China and Japan.

            Trends in western medicine have also played a profound role in both the iconography of acupuncture, and its reception. So too have changing western modes and technologies for representation of the body. And although maps of the body¡¦s surface were among the most dramatic western representations of acupuncture, they did not provide the only images of the technique. The technology of acupuncture ¡V needles, needle cases, striking implements, three-dimensional figures ¡V too were closely observed and frequently portrayed, particularly in medical texts and instrument catalogues. They also appeared in lay accounts, although until the 20th century they were rarely pictured. Instead, they were depicted in vivid, detailed, and sometimes fanciful language.

            The 20th century brought significant changes in the pathways  by which westerners, whether of the laity or the medical profession, accessed information about acupuncture.  Immigration brought whole communities ¡V and their medical practitioners and practices  -- to Western Europe and North America. New and more accurate translations of Chinese medical, cosmological and philosophical texts became ever cheaper and more readily available. And more westerners were able to travel to East Asia to observe or study acupuncture in situ. But images and models have remained central to understandings of acupuncture in the West. In the final section of the paper, I will briefly consider the impact of contemporary representations of acupuncture on its acceptance as either complementary or alternative to biomedicine.


针¨bªº§Î¶H¤Æ¡G亚¬w医学§Þ术ªº§Î¶H¤Æ¤Î¦è¤è¤Æ

Dr Roberta Bivins

 

¤¤医§l¦¬¤F¨v¹³´¡图ªº¤¥´I¦h±mªº传统¡A¥Ñ¦¹¡]¦A¥[¤W细­Pªº观¹î©M对医学¤å献ªºÂ½译¡^¨Ï±o亚¬wªº医学ªº专长©M§Þ术³Q欧¤H©Ò¤F¸Ñ¡C¥Ñ¤_¦³关ªv疗¤èªkªº阐­z©M实践¬OÉO¤@组¯S©wªº¤HÊ^图¬Û结¦Xªº¡A©Ò¥H¦è¤èªº针¨b¥v应该°l·¹¤_这¨Ç绘图©Ò´y­zªº内®e¤Î时´Á¡C1683¦~Ten Rhyne's 编µÛªºDe Acupunctura ¨ì¦P时¥Nªº医学¤å献¤¤¡A针¨b绘图ªº变迁´¦¥Ü¤F¨ä§l¦¬³¡¤À¦è医²z论¤Î实践这¤@过µ{¡A¦Ó¥B还¼ÉÅS¤F¤å¤Æ¡B医学©M¬ì学ªº¬Y¨Ç领°ì¤¤ªº¤£调©M¡C对¤HÊ^ªºªí­±进¦æ­åªR¡A这¨Ç绘图¦P时从¥i视ªº¨¤«×¤Ï¬M¤F¯S©wªº历¥v时´Á¥H¤Î¬y¦æ趋势对¸ó¤å¤Æªº医学专业§Þ术ªº¥æ¬yªº¼v响¡C

¦b这¨½¡A§Ú将着­«论­z¦è¤è医学专®a们创§@ªº图¥Ü¡A¥]¬A¨º¨Ç为专业¤H¤h¤Î«D专业¤H¤h©Ò¨î§@ªº图¥Ü¡C虽µM这¨Ç图±`±`³Q«a¦W为亚¬w­ìª©ªº«þ贝¡A¦ý¬O¨Æ实¤W这¨Ç图¬O½译ª©¥»¡C¦]¦¹这¨Ç图¤¤难§K会¥X现¨º¨Ç¦b½译亚¬w医学¤å献时©Ò¥X现ªº¦P样ªº错误¡C¤ñ¦p¦b对¤¤医术语进¦æ´y绘时¡A这¨Ç图¦b¤£¦Pµ{«×¤W经±`³Q´y­zªº§ó©_ÉÝ¡A©Î§ó简单¡A©ÎªÌ³Q¬ü¤Æ¡C¦¹¥~¡A§Ú们¤£¯à©t¥ß¦a¬Ý«Ý这¨Ç图¡F¦b阅读时¬O应该将¥¦们ÉO¨ä¥¦¤j¶q¤@¨Ç资®Æ¡A¯S别¬O¤å¦r资®Æ¬Û结¦X¡C¥¿¦p这¨Ç图¤@¤è­±¨ü¦è¤è对针¨bªº²z¸Ñªº¼v响¡]¦P时¥¦们¤]¤Ï¬M¤F¦è¤è对针¨bªº认识¡^¡A¥¦们还¤£¥iÁ×§Kªº¨ü¤F¦è¤è对¤¤国ªº²z¸Ñªº¼v响¡C¦]¦¹¡A¦b这¨½§Ú将对¨º¨ÇÉO这¨Ç图¦P时¥N©Ò¥Xª©ªºª`¸Ñ¥»进¦æ¤ÀªR¡C这¨Çª`¸Ñ¥»¦³ªº¬Oª½±µ¸Ñ释绘图ªº¡A¦³ªº¬O对这¨Ç图ªº­ìÄy图进¦æ¤ÀªRªº¡A¦³ªº¬O¸Ñ释¡§¤¤国¤å¤Æ¡¨对¤HÊ^ªº¤@¯ë认识¡C¦è¤èªº¤@¨Ç¦³关¤¤国©M¤é¥»ªº´å记¤¤对针¨b进¦æ¤F绘声绘¦âªº´y­z¡A¦Ó¤Q¤C¥@纪±ß´ÁªºTen Rhyne¡B¤Q¤K¥@纪¦­´Á ªºEngelbert Kaempfer ©M ¤Q¤E¥@纪¦­´ÁªºJames Morss Churchill 对这¨Ç图ªº²z¸Ñ³£¨ü¤F¨º¨Ç´å记¦³É󪺼v响¡C

¦P时¥NªÀ会ªº«ä¼é¤]¼v响¤F针¨b图学¤Î¨ä³QªÀ会ªº±µ¨ü¡C¥t¥~¦è¤è对¨­Ê^ªí现ªº¼Ò¦¡©M§Þ术ªº变¤Æ¤]对针¨b图学¦³©Ò¼v响¡C虽µM³Ì¤Þ¤Hª`¥Øªº¦è¤è针¨b图¬O¦³关¤HÊ^¥~ªíªº¡A¦ý¬O¥¦们¦}¤£¬O¦³关针¨b§Þ术ªº仅¦³ªº图¡C针¨b术¥]¬A针¡B¥Î针¡B¥O¤HÕa叹ªº¤u¨ã¡B¥H¤Î¤T维¥ßÊ^¶ì¹³¼Ò«¬¡F¦è¤è¤H¤]对¥¦们进¦æ¤F细¤ßªº¬ã¨s¦}经±`将¥¦们´y­z¦b医学¤å献©M¾¹±ñ¥Ø录¤¤¡C虽µM¦b«D专业©Êªº书Äy¤å献¤¤¤]¦³对¥¦们ªº´y­z¡A¦ý¬O¦b¤G¤Q¥@纪¥H«e对¨ä图¹³ªº´y­z¬OÌå¤Öªº¡C¦Ó对¥¦们ªº¤å¦r´y­z¬OÌå¨ä¥Í动ªº¡A¬Æ¦Ü¦³时©Ò¥Îªº语¨¥¬OÌå赋¦³·Q¶H¤O¬Æ¦Ü«Ü¦j张ªº¡C

¨ì¤G¤Q¥@纪¡A无论¬O¦è¤èªº¥~¦æ还¬O医学专®a©Ò获±o针¨b«H®§ªº³~径¦³¤F­«¤jªº§ï变¡C¨ì¦è欧©M¥_¬ü来±o²¾¥Á带来¤F¥L们§¹¾ãªºªÀ会团Ê^¡A¥]¬A¥L们ªº医¥Í©M¥L们ªº医疗实践经验¡C¤¤国ªº医学¡B¦t©z论©M­õ学¤è­±ªº¤å献¦b¦è¤è¦³¤F§ó·s§ó­ãÚ̪ºÂ½译ª©¥»¡A¦Ó这¨Ç·s译¥»ªº¥Xª©发¦æ¤ñ¥H«e«K©y¦h¤F¡A¨Ï§ó¦hªº¤H¤]¦³Éó会±µàD¥¦们¡C¦Ó¥B§ó¦hªº¦è¤è¤H¯à¨ì东亚对针¨b进¦æ实¦a¦Ò¹î©M学习¡C¦ý¬O¦b¦è¤è对针¨bªº²z¸Ñ¤´¬O¥H图为¤¤¤ß¡C¦b这½g论¤åªº³Ì¦Z³¡¤À¡A§Ú会简­nªº¤¶绍当¥Nªº针¨bªº图ªí对针¨b³Q认ÚÌ为¥Íª«医学ªº辅§U©ÎªÌ´À换医学ªº¼v响¡C


The Significance of Anatomical Charts in Tibetan Medical Paintings Series

Cai Jingfeng

(China Academy of Traditional Chinese Medicine)

 

Tibetan medicine, an integral part of traditional Chinese medicine (TCM), pays high attention to drawing art, regarding it as an important intuitive teaching tool. It is called Sman thang in Tibetan language in which ¡§sman¡¨ refers to ¡§medicine¡¨, while ¡§thang¡¨ is the short form of ¡§Thangkha¡¨, or a hanging painting scroll.

Sman-thang has a long history. As early as the Rgyud-bzhi (Four Medical Tantras), in the 85th chapter of its third volume, entitled ¡§Therapy for Wounds of Upper and Lower Trunk¡¨, there are exact hints on how to locate the positions of the viscerae. For instance, the heart is located in a triangle drawn in between the three points, viz. the two nipples and a point four-finger breath below the laryngeal protuberance (Adam¡¦s Apple). When a square is drawn outside the above triangle, the lungs are scattered just outside the triangle, or the remaining space of the square. Details are also given to the exact locations of other viscerae such as the stomach, the small and large intestines, the liver, and spleen, the kidney etc. This description demonstrates exactly that by then an anatomical chart for the chest and abdomen is already prepared and the gross anatomical chart of later ages, including that of the now available Sman thang, is exactly based on this design.

At the early stage, Sman thangs are mostly devoted to drawings for herbs, body organs and structures. However, it was not until the beginning of the 18th century that a full series of 80-painting Sman thang (the last one being supplemented later) was completed by the then Regent of the fifth Dalai Lama, Sde srid Sang rgyas rgya mtsho. This series of medical paintings deals with all parts of Tibetan medical system, the fundamental theory, the history, anatomy, physiology, embryology, pathology, clinical science, diagnostics, therapies, materia medica, macrobiotics, etc.

Among the 80 paintings in the series, about 20 or one fourths are devoted to anatomical structure of the body which can be categorized into the following groups:

1. Appearance: mainly dealing with the configurations of the head, the physical constitutions, ¡K (No. 49)

2. Visceral metaphors: vividly depict the physiological functions of the internal organs, such as a cauldron for the stomach, a water bottle for the urinary bladder, the rafters of a house for the ribs, ¡K (No. 8)

3. Body points: there are numerous special points in the body, including bloodletting points, points for moxibustion, vital points. The points for moxibustion are different from that of TCM acupoints. (Nos. 6-7, 16-17, 40-41)

4. Skeleton: showing all bones forming the body, including the skull, the limb bones, trunk bones, even the teeth and nails. (Nos. 8-9)

5. Vessel systems: in Tibetan medicine, there are several systems of vessels, including connecting vessel, white vessel, black vessels ¡K There are also vessels on which points for bloodletting are located. (Nos. 11-12, 13-14, 15, 16-17, 49-50)

6. Internal organs: there is a special painting, the 51st painting, devoted to the internal organs in the chest and abdomen. All the important organs, the five ¡§don¡¨ (hollow viscerae), the heart, liver, spleen, lung and kidney; the ¡§snod¡¨ (solid viscerae), the stomach, the large intestine, the small intestine, the gallbladder, the urinary bladder and ¡§bsam se¡¦u¡¨ (the gonads) are included. (No. 51) Interestingly, most of the anatomical structures in Tibetan medicine are full of its own ethnic flavor. The points for bloodletting, vital points, the channels, the white vessels are quite unique, being different from all its counterparts in other traditional medical systems.

However, special attention should be paid to the painting on internal viscerae, the 51st in the series. Unlike all the other paintings in the series which are anonymous for its painter, this visceral painting bears 2 painters¡¦ name, Menlha Dundrup and Tendzin Norbu. Both painters belonged to the lineage of the same family Lhobrag. The former painter drew the anatomical chart by following the traditional pattern which was rather diagrammatic, idealistic and religions. The heart, for instance, is in the shape of a lotus flower situated at the center of the chest with its narrow end (the apex) pointing upward, and the round end at the bottom, just like the king of a state, seated at his throne. Meanwhile, all the other organs are all diagrammatic in its shape. Tendzin Norbu, the later generation of Menlha Dundrup, totally disagreed with the arrangement of his ancestor. He was a naturalist painter and drew his anatomical painting in a very scientific way. He emphasized that what he painted was based on what he ¡§witnessed¡¨ in cadaver. He put all these witnessed organs besides the original ones, including the heart, lungs, liver, spleen, kidney, gallbladder, stomach, large intestine, small intestine, urinary bladder and bsam se¡¦u (the gonads).

By carefully analyzing this painting, it is quite natural that one can draw a conclusion on the scientific, historical and practical significance of this Thangkha:

1. The most exciting change of the painting is the position of shape and the heart which is no longer at the center of the chest. Rather, it shifts to its actual form in situ, with the position moved little to the left chest and the apex pointing down and towards the left. These changes offer a challenge to the traditional idea that the heart is ¡§the king of a state¡¨ and should be situated right at the very center of the body!

2. All the paintings for internal viscerae are basically correct in its shapes and positions. Judging from the fact that Tibetan anatomy didn¡¦t have any clues of influences from the western anatomy, this painting can be regarded as by far the most advanced one in contemporary medical system, even not inferior to that of the father of anatomy in western medicine. Andreas Vesalius, just a century away from Tenzin Norbu.

3. Tenzin Norbu was very practical. He even corrected the wrong proportion of length of the cross-legged painting based on Buddhist iconography and put it back to an actual proportion.

4. Through the painting, one can see that the spleen and bsam se¡¦u, two of the internal organs, are all well shaped and in their position. Since the visceral theory in Tibetan medicine is basically derived from its counter part in TCM, it may shed light on the solution on this long disputed organ of spleen and san jiao in TCM.

As I know, there are a few of these Thangkha paintings collected in the Wellcome Institute Library, including Bloodletting and Moxa points (No. 48, Wellcome order, not Sman thang order) and 3 anatomical charts which are all related to channels and points (No. 53, 54, 55). Unfortunately, there is no No. 51 (No. 49 in another series collected at Buryatia Museum in Russia), and at the seminar held in April 18, 1986 in Wellcome Institute, with the title ¡§International Seminar on Documents of Mid Asia as Reflected in the Ancient Classics of Tibetan Medicine¡¨, though there are papers dealing with the Tibetan Thangkhas, again, there was no mentioning about this painting, it is therefore worthy to introduce this rare and valuable painting to our audience here.

ÂÃ医学¨t¦C¬E图¡]°Ò汤¡^¤¤¸Ñ­å图谱ªº­«­n·N义

 

½²´º®p

¤¤国¤¤医¬ã¨s°|

 

ÂÃ医学¬O¤¤国传统医学ªº组¦¨³¡¤À¡A对ª½觉ªº±Ð学¤u¨ãªº绘¨î给¤©°ª«×ª`·N¡C¦bÂÃ语¤¤¡A¥¦称为¡§°Ò汤¡¨¡A¨ä¤¤¡§°Ò¡¨·N为¡§医药¡¨¡A¡§汤¡¨为¡§汤¥d¡¨ªº简称¡A¤]§Y¥i¥H¨÷°_来¦¬Â꺬E图¡C

¡§°Ò汤¡¨¦³±y¤[ªº历¥v¡C¦­¦b¡m¥|³¡医¨å¡n时´Á¡]¤½¤¸8¥@纪¡^¡A¦b¨ä²Ä3¨÷¡§¯µ±K医¨å¡¨ªº²Ä85³¹¡]½g¦W为¡§¤W¤U躯¤z创伤ªºªv疗¡¨¡^¤¤¡A业¤w对内脏ªº©w¦ì给¤©¤F´y­z¡C¨Ò¦p¡A¤ß脏¦ì¤_¥H³ï头¤U¥|横«ü¡B两¨Å这¤T个点画¦¨ªº¤T¨¤§Î¤§¤¤¡C¦p对¦¹¤T¨¤§Î¥~±µ¤@¥|¤è§Î¡A则¤è§Îªº¨ä§E³¡¤À¬OªÍ脏ªº³¡¦ì¡C还对¨ä§Eªº内脏¡A¦p¨x¡BµÊ¡B肾¡B¤j肠¡B¤p肠¡B­G给¤©´y­z¡A这¨Ç´y­z©úÚ̦aªí©ú当时¤w经绘¦³¯Ý³¡¤Î¸¡³¡ªº¸Ñ­å图¡C¥]¬A¦Z¥@ªº¨t¦C¬E图¡§°Ò汤¡¨¤¤ªº¸Ñ­å图³£¬O¥Ñ¦¹­l¤Æ¦Ó来ªº¡C

¦­´Áªº¡§°Ò汤¡¨¤j¦h属¤_¯ó药图©M内脏图¡C¤@ª½¨ì18¥@纪ªì¡A¤~¥Ñ¤­¥@达赖³â¹Àªº摄¬F¤ý²Ä¥q¡P®á¦N¹Å±¹设计¦}¥D«ù绘¨î¤F¤@¾ã®M80´T¡]³Ì¦Z1´T为¦Z¥N补绘ªº¡^¡A¨ä内®e¯A¤ÎÂÃ医药ªº¥þ³¡¡A¥]¬AÂÃ医药ªº历¥v¡B°ò¥»²z论¡B¥Í²z¡B¯f²z¡B­F­L¡B¸Ñ­å¡B临§É¦U¬ì¡B诊断学¡BÂÃ药学¤Î养¥Í学µ¥¡C

¦b¾ã个¨t¦C¤¤¡A¤j约¦³20´T¡]¥e1/4¡^¥ª¥k¬O¯A¤Î¸Ñ­å学ªº¬E图¡A¤j约¥i¥H¤À¦¨¥H¤U¤L类¡G

1.      ¥~观类¡G¥D­n¯A¤Î头§Î©MÊ^«¬¡]²Ä49图¡^¡C

2.      内脏¤ñ³ë¡G¥Í动¦a´y­z¤HÊ^¾¹©xªº¥\¯à¡A¦p­G¦p锅¡A»H¯Ö¦p¤ô壶¡A¦Ø°©¦p«ÎÝܵ¥¡]²Ä8图¡^¡C

3.      ¨­Ê^¥Þ¦ì¡G¨­Ê^¤W¦³无数¯S®íªº点¡A§Y¥Þ¦ì¡A¥]¬A©ñ¦å¥Þ¦ì¡B¨b疗¥Þ¦ì¡AÉO汉±Ú¤¤医ªº¨b疗¥Þ¦ì¦}¤£§¹¥þ¤@样¡A©ÎªÌ¦³较¤jªº¤£¦P¡]²Ä6-7¡A16-17¡A40-41图¡^¡C

4.      °©Àf¨t统¡G§YÌÛ¦¨¨­Ê^ÌÛ¬[ªº°©Àf¡A¥]¬A头颅¡B¥|ªÏ°©Àf¡B躯Ê^°©Àf¡A¥H¦Ü¤_¤ú齿©M«ü¥Òµ¥¡]²Ä8-9图¡^¡C

5.      ºÞ线¨t统¡G¦bÂÃ医¤¤¡A¦³¦n¤LÏúºÞ线¨t统¡A¥]¬A连络脉¡B¥Õ脉¡B¶Â脉µ¥µ¥¡A还¦³¨Ñ©ñ¦å¥Îªº¥Þ¦ìªººÞ线¨t统¡]²Ä11-12¡A13-14¡A15¡A16-17¡A49-50图¡^¡C

6.      内脏¾¹©x¡G¨t¦C¤¤ªº²Ä51图¬O记录¯Ý¸¡³¡内脏ªº¡§°Ò汤¡¨¡C­«­nªº内脏¡A¥]¬A¤­脏¡]¤ß¡B¨x¡BªÍ¡BµÊ¡B肾¡^©M¤»µÆ¡]¤p肠¡B¤j肠¡B胆¡B­G¡B»H¯Ö¡B¤T¤ì¥ð[«ü¥Í´Þ¾¹©x]¡^¡A³£¦¬¤J¨ä¤¤¡]²Ä51图¡^¡C

¦³½ìªº¬O¡AÂÃ医¤j¦h数ªº¸Ñ­å¬E图³£¥R满¥Á±Ú¦â±m¡A¨ä¤¤ªº©ñ¦å¥Þ¦ì¡A­n®`¥Þ¦ì¡B经络©M¥Õ脉³£¤Q¤À独¯S¡AÉO¨ä¥L传统医学Ê^¨tªº¦P类结ÌÛ¦}¤£¬Û¦P¡C

应当对内脏结ÌÛ这¤@´T¬E图给¤©¯S®íªºª`·N¡A§Y²Ä51´T¡AÉO¥þ®M¨ä¥Lªº©Ò¦³¬E图¤£¤@样¡C¤@¯ë说¡A¤L¥G©Ò¦³ªº图³£¤£¨ã¦³给画ªÌªº©m¦W¡A±©独这´T¸Ñ­å¬E图¦³两个¨ã¦Wªº画®a¡A§Y°Ò©Ô顿¯]©M¤¦¬z诺¥¬¡C两¦ì画®a³£属¤_¦P¤@个®a±Úªº¡A§Y¬¥¥¾®a±Úªº¦¨员¡C¦b¥»图¤¤¡A°Ò©Ô顿¯]¥H传统ªº绘¨î¤âªk©M观©Àªº¤è¦¡来绘图¡A这¬O¤ñ较图¸Ñ¦¡ªº¡B²z·Q¥D义ªº¤èªk¡A¦³©v±Ð¦â±m¡C¨Ò¦p¡A¥L§â¤ß脏画¦¨莲ªá§Î状¡A¦ì¤_¯ÝµÄªº¥¿¤¤¥¡¡A¨ä¦yºÝ´Â¤W¡A圆ºÝ¦b¤U¡A犹¦p¤@国ªº国¤ýºÝ§¤¦b宝®y¤W¡C¥t¥~¡A¨ä§Eªº内脏¾¹©x¤]³£画±o¤ñ较图¸Ñ¤Æ¡C¤¦¬z诺¥¬¬O°Ò©Ô顿¯]ªº¦Z¥N¡A¥L¤£¦P·N¥Lªº¥ý辈ªº这Ïú绘¨î¤âªk¡A§ï¦Ó¥Î¬ì学ªº¤âªk来进¦æ绘¨î¡C¥L强调«ü¥X¡A¥L©Ò绘ªº¬O®ÚÕu¥L¡§亲²´©Ò见¡¨来¨î§@ªº¡C¥L§â这¨Ç¡§亲见图¡¨¤¤ªº¦UÏú脏¾¹³£ªþ绘¦b­ì图ªº®Ç边¡A¥H资对·Ó¡A¥]¬A¤ß¡BªÍ¡B¨x¡BµÊ¡B肾¡B¤p肠¡B¤j肠¡B胆¡B­G¡B»H¯Ö©M¤T¤ì¥ð¡]¥Í´Þ¸¢¡^µ¥¡C

¦pªG认¯u¤ÀªR对¤ñ¤@¤U¡A§Ú们¤£难±o¥X¤@¨Ç结论¡A§Y关¤_这´T图ªº¬ì学ªº¡B历¥vªº©M现实ªº·N义¡G

1. 这´T图¤¤³Ì为¤Þ¤Hª`¥Øªº§ï变¬O关¤_脏¾¹ªº¦ì¸m©M§Î态ªº变¤Æ¡A¨ä¤¤ªº¤ß脏¤w¤£¦A¦ì©~¯ÝµÄªº¥¿¤¤¡A¦Ó¬O²¤¦V¥ª侧²¾¦ì¡A¨ä¤ß¦y³¡¤À¤£¦A¦V¤W¡A¦Ó¬O«ü¦V¥ª¤U侧¡C这个§ï变对¤_传统ªº观©À¡A§Y¤ß脏为¤@国¤§§g¡A¦ì¤_¨­Ê^¥¿¤¤¡A¬O¤@个Ìå为¤j胆ªº¬D战¡C

2. ©Ò¦³ªº¨ä¥L脏¾¹ªº¦ì¸m©M§Î状°ò¥»¤W¬O¥¿Ú̪º¡C®ÚÕu当时ªº历¥v条¥ó¡AÂÃ医学¦}¥¼±µ¨ü¦è医学¤Î¨ä¸Ñ­å学ªº¼v响来¬Ý¡A¥i¥H认为这¨Ç¸Ñ­å图¦b当时¬O¦U传统医学¤¤¦P类图谱¤¤¤§³Ì¥ý进ªº¡A¦Ó¥B¤]¦}¤£¤ñ¤@¦Ê¦h¦~«e³Q誉为¦è¤è¸Ñ­å学¤§¤÷ªº维萨¯d´µªº¦P类图逊¦â¡C

3. ¤¦¬z诺¥¬¬O«D±`现实ªº¡A¥L¬Æ¦Ü§â³lÛö¦Ó§¤ªº§¤¹³¤¤¡A¥Ñ¤_¦ò±Ð¨î¹³ªº规则¦Ó§â¤H»L变µu¤@¨Çªº¤£对称ªº¤ñ¨Ò矫¥¿过来¡A¨Ï绘图ÉO¤HÊ^ªº¥¿±`实际¤ñ¨Ò¬Û§k¦X¡C

4. 从图¤¤¥i¥H见¨ì¡A¦³两个¾¹©x¡A§YµÊÉO¤T¤ì¥ð¡AÚÌ实¬O¦³§Îªº实Ê^¾¹©x¡A这两个¾¹©x¬Û当¤_汉±Ú¤¤医ªºµÊ©M¤TµJ¡C¦b¤¤医学术¤W对这两个¾¹©xªº¥\¯à©M§Î态¡A历¥N¥H来长´Á争论¤£¥ð¡C这´TÂÃ医¬E图¤¤ªº这两个¦³§Î¾¹©x¡A¤]许会¦³§U¤_¼á²M¥j¥N¤¤医对µÊ©M¤TµJªº认识¡C

Õu§Ú©Òª¾¡A¦b国¥~ªº¤@¨Ç单¦ì¤]¦¬Âæ³这类°Ò汤¡A¨Ò¦p¡A¦b«Â尔±d医¥v¬ã¨s©Òªº图书馆¡A´N¦³¤L´TÉO医学¦³关ªº¬E图¡A¨ä¤¤¦³©ñ¦å¤Î¤õ¨b¥Þ¦ì¡]该©Ò编号48号¡A¤£¬O¨t¦C¬E图ªº§Ç号¡A¤U¦P¡^¡A还¦³3´TÉO经络©M¥Þ¦ì¦³关ªº°Ò汤¡]53¡A54¡A55号¡^¡C¦ý该©Ò¦}无¦¹¨t¦C¬E图¤¤ªº²Ä51´T内脏¸Ñ­å图¡C

´N§Ú©Òª¾¡A¦b«X罗´µªº¥¬¨½亚¯S¦@©M国¨½¡A¦¬ÂÃ着¥t¥~¤@®M¤ñ较§¹¾ãªº°Ò汤¨t¦C¡A¥þ®M¦@¦³76´T¡A这²Ä51´T内脏¸Ñ­å图³Q¦C为²Ä49´T¡C1986¦~4¤ë18¤é¡A¦b­^国伦´°«Â尔±d医¥v¬ã¨s©Ò¥l开¤F¤@个¦W为¡§关¤_¥j¥NÂÃ医¨åÄy¤¤©Ò¤Ï¬Mªº¤¤亚¤å献国际学术¬ã讨会¡¨¡C尽ºÞ会¤W¤]¦³论¤å¯A¤Î¡§°Ò汤¡¨¡]¦p®JÀq·ç§J³Õ¤hªº论¤å¡^¡A¦ý¦}¥¼讨论¨ì这个²Ä51´Tªº内脏¸Ñ­å图¡A¦]¦¹¡A­È±o¦V¦U¦ì±À¯ò这´T°Ò


Che-Chia Chang

¡m°ü¤kÂø»x¡n¤¤ªºÃÄ«~¼s§i¹Ï¹³

 

 

±i­õ¹Å

¤¤¥¡¬ã¨s°|ªñ¥N¥v¬ã¨s©Ò

 

 

°Ó°È¦L®ÑÀ]©Òµo¦æªº¡m°ü¤kÂø»x¡n¡]1915-1931¡^¡^¡A¬O¤¤°êªñ¥N¥v¤W¾ú®É³Ì¤[¡B¨ÉÅA³Ì²±¡B¾P¶q¤]³Ì¼sªº¤k©Ê¥Zª«¡A°£¤F¨ü¨ì¤k©ÊŪªÌªº³ß·R¤§¥~¡A¤]´¿¸g³Q²¼¿ï¬°«C¦~¾Ç¤l¤Q¤j·RÅªÂø»x¤§¤@¡AÁöµM¬O¦b¤W®üµo¦æ¡AŪªÌ«o¹M¤Î¥þ°ê¥H¤Î®ü¥~ªºµØ¤H°é¡A¬O¥Á°êªì¦~·¥¨ã¼vÅT¤Oªº¥­­±´CÅé¡A¤]¦]¦¹¸ÓÂø»x¦¨¬°¦UºØ°Ó·~¤O¶qª§¬Û¥Zµn¼s§i¦Óª¥¤â¥i¼ö¡C¥»¤å§Y±ý¥H³o¥÷¨ã¦³¤@©w¥Nªí©ÊªºÂø»x¤¤ªºÂåÃļs§i¬°¨Ò¡A±´°Q¥Á°êªì¦~¤¤°êªºÃĬɷ~ªÌ¡A¦p¦óÂǥѼs§i®i²{¨ä¼vÅT¤O¡A¦Ó¼s§i¤º®e¤¤ªººØºØ¶D¨D¤èªk¡A¦p¦ó©IÀ³¤F·í®É¤¤°ê¥Á²³ªº½Ã¥ÍÆ[©À»PªAÃĤ߲z¡A§ó¬O­È±oÃöª`ªº½ÒÃD¡C

¦b³o¥÷Âø»x¤¤¡A¨C´Á§¡¦³¤­¨ì¤Q³qªºÃÄùÛ«~¼s§i¡A°£¤F°Ó°È¦L®ÑÀ]¦Û¤vªº·s®Ñ¼s§i¼Æ¶q®t¥i»P¤§¤ñÀÀ¥~¡A¦b¤ñ¨Ò¤W©úÅã­â¾r¨ä¥L°Ó«~¡C­^¡B¬ü¡B¤éµ¥°êªºÃļt©Î¤jÃĩСA©T©w¨C´Á¦b¦¹¥ZµnÃÄùÛ¼s§i¡A¨ä¥Lªº¼Ú¬ü°ê®a¤D¦Ü¤¤°êªº°ê²£¥ø·~¡A°¸¦Ó¤]·|§Q¥Î¦¹³Bªºª©­±¶i¦æ«Å¶Ç¡C±q¦¹¬Ý¨Ó¡A·í®É¤¤°êªº¦¨ÃÄ¥«³õ¤D¬O¥t¤@­Ó¥@¬É¦C±jªºÄv³v³õ¡A¤¤°ê¥»¤gªº¤O¶q¬Û¹ïÅã±o¤Q¤ÀÁ¡®z¡C

­È±oª`·Nªº¬O¡A¦b¡m°ü¤kÂø»x¡n¤¤©Ò¼s§iªºÃÄ«~¡A´X¥G¨S¦³¥ô¦ó¶Ç²Îªº¤¤¦¨ÃÄ¡A°ß¤@ªº¨Ò¥~¥i¯à¬O¨Ó¦Û¤é¥»ªº°ü¤H¬ìº~¤è¡u¤¤±N´ö¡v¡A¥i¬O¡A¸ÓÃÄ«~¦b¸g¹L¼s§i¥]¸Ë«á¡A¤@ÂI¤]¬Ý¤£¥X³o¬O¤@ºØ¶Ç²Î¦¡ªºÃÄ«~¡C¦b¥t¤@¤è­±¡A­ì¥»¨Ó¦Û½Ñ¥~°êªº¦U¦¡¦¨ÃÄ¡A¦³®É­Ô¤@¤è­±§j¼N¸ÓÃÄ«~¤D¬O¦è¬vª¾¦WÃľdzդh©Ò½Õ¾¯¡A¨ü¨ì¦è¤èÂå¾Ç¹ÎÅ骺ªÖ©w¡AµM¦Ó©Ò«Å¶Çªº¦U¶µ¥\®Ä¡A«o¬O¹ï©ó¤¤Âå¯f¯g¨ã³Æ¯«©_ªº®Ä¯à¡A§e²{¤@ºØ¤¤¦è§Î¶H²VÂøªº´º¶H¡C±q¡m°ü¤kÂø»x¡n¤¤Ãö©óÂåÃξÃѱһXªº¡uÂ卯½Ã¥ÍÅU°Ý¡vŪªÌ§ë®Ñ±MÄæ¤¤¡A§Ú­Ì¥i¥H¬Ý¨ì¨ü¨ì¥¿³W°V½mªºÂå®v¤jÁn¯e©I¡A¤O¥D³o¨Ç¦¨ÃĨëD¡u¦èÃÄ¡v¡AµM¦Ó¦p¤­¬wÃļt©Ò³c°âªº¡u¦Û¨Ó¦å¡v¡B¤¤ªk¤jÃĩЩҳc°âªº¡u¦ÊÆF¾÷¡v¡B¥H¤Î¬ü°ê­³·G¤h¤jÃĩЩҵo°âªº¡u¬õ¦â¸É¤Y¡vµ¥µ¥ÃÄ«~¡A«o¤@¦A±j½Õ¥L­Ì¤D¬O¨Ó¦Û¦è¤è¤å©ú°ê®aªº¥ý¶i°t¤è¡A²V²c¥Á²³¹ï©ó¡u¦¨ÃÄ¡v»P¡u¦èÃÄ¡vªº»{ª¾¡C

¦b¡m°ü¤kÂø»x¡n¤¤ªºÃÄ«~¼s§i¡A¤w¸g¦³§O©ó¶Ç²ÎªÀ·|¥D­n¨Ì¿à©ÛµP©Î¤å¦r©Û±t»¡ªAªº«Å¶Ç¼Ò¦¡¡A¥[¤J¤F¦U¦¡¦U¼Ë¿ô¥Øªº¹Ï¹³¡C³o¨Ç¹Ï¹³·í¤¤¡A¦³ªº¬Oµe¥X¥¿µPÃÄ«~ªº¥]¸Ë°Ó¼ÐªººØºØ²Ó¸`¡A©IÆ~ŪªÌ¦bÁʶR®É°È¥²Åç©ú¥¿¨­¡A¤Á¤£¥iÅý°°³y©Î¥é«_ªº°Ó«~³½¥Ø²V¯]¡F¦³ªº«h¬O¥Î¹Ïµe´yø¥X¤@­Ó·Q¹³¡A¨ë¿EŪªÌªº±¡ºü©Î±ý¨D¡A©ÎªÌ¬O¤@­Ó®a®x°·±d©¯ºÖ¦Ó¥O¤HºÙ¸r¡F©ÎªÌ¬O¤@¦ì±wªÌÄñºø¯fºf¦Ó±æ¤§»ó»Ä¡A¦ýµL½×¬O­n°l¨D©¯ºÖ©ÎªÌ»·Â÷¯f­W¡A³£»Ý­n¾aÁʶR¸ÓÃÄ«~¤~¯à±o¨ì¡C§ó¬°½ÆÂøªº¼s§i¡A«h¬O½s´¤@¬q¬G¨Æ¡AÂǥѹϹ³§l¤ÞŪªÌ¤F¸Ñ±¡¸`ªº¦P®É¡A´N§â©Ò±ý«Å¶Çªº·N©À¶Ç¹F¨ìŪªÌªº¸£®ü¡C

¦b¥»¤å¤¤¡A±N¯S§O´£¥X¨âºØ°Ó«~ªº¼s§i¥[¥H¤ÀªR¡C¤@¬O¤é¥»ªº¡u¤¤±N´ö¡v¡A¤G¬O¬ü°ê­³·G¤hÃļtªº¡u¬õ¦â¸É¤Y¡v¡C«eªÌ¦bªñ¥N¤é¥»¼s§i¥v¤¤¡A¥H¾Õªø§Q¥Î¼s§i¥´°Ê¤H¤ß¦Ó¦û¦³¤@®u¤§¦a¡A¡m°ü¤kÂø»x¡nªº¡u¤¤±N´ö¡v¼s§i¡A¤]Åã±o¸û¬°¬¡¼â¦Ó¤Þ¤Hª`·N¡C¨ä¤¤ªº¹Ï¹³¤w¸g°t¦X¤¤°ê°ê±¡¦Ó­«·s½sø¡C¦ý§Ú­Ì§óÃö¤ßªº¬O¡A¡u¤¤±N´ö¡v¼s§i¹Ï¹³ªº¶D¨D¤è¦¡¦³­þ¨Ç¬O©Óŧ¦Û¤é¥»­ì¦³ªº¼s§i¤âªk¡A¤S¦³­þ¨Ç©úÅãÅU¼{¤F¥»¦aªº¥«³õ¦]¯À¡C¦Ü©ó¡u¬õ¦â¸É¤Y¡v«h¦]¨äÅå¤Hªº³Ð³y¤O¦Ó¦b¡m°ü¤kÂø»x¡nªº¼s§i¤¤¯S§OÄ£²´¡C¦³§O©ó¨ä¥L¤j¦hÃÄ«~©w´Á¥Z¸ü¬Û¦Pªº«Å¶Ç¤º®e¡A¡u¬õ¦â¸É¤Y¡v«h¬O¤£Â_¦a§ó·s¨ä¶D¨D¥DÃD¡A¥H¤£¦PªºÄ²¨¤¸Õ¹Ï¨ë¿E§ó¦h¼ç¦bÅU«Èªº¼¤±æ¡C¥»¤å±N¤ÀªR¡u¬õ¦â¸É¤Y¡v¼s§i¹Ï¹³¶}µo·sÅU«Èªº§Þ¥©¡A¤]±N°Q½×¨ä¦UºØ¶D¨D¤è¦¡¤§¶¡ªº¦@³qÂI¡AÂÇ¥H±´¨s¦bÃİӤߥؤ¤·í®É¤¤°êÅU«ÈªºÁÊÃĤ߲z¡C


The images of medicine advertisements in Woman's Journal

 

Chang Che-chia

Institute of Modern History¡AAcademia Sinica

 

Woman's Journal published by the Commercial Press (1915-1931) was a publication for female with the longest history¡Athe greatest reputation and largest sales quantity in modern history of China¡DNot only did female readers like it¡Abut also it was elected as one of the ten most favorite magazines by younger scholars¡DThough it was published in Shanghai¡Aits readers were popular in national and overseas Chinese¡DIt was a plane media of great influence in the early years of the Republic of China¡Aso it was very powerful to advertise in the journal for various kinds of commerce entities¡DIn this paper¡Aby drawing assistance from the examples of the medicine advertisements in this representative journal¡Ait will be discussed that how the Chinese pharmaceutical scholars in the early years of the Republic of China showed their influences depending on the advertisements¡DAnd another more attractive topic is how the various ad ways aroused an echo in the sanitary opinion and medicine taken psychology in Chinese population at that time¡D

In the journal¡Athere were average 5 to 10 pieces of medicine or cosmetic advertisement in each periodical¡DThe proportion was significantly higher than that of other commodities¡Aexcept the amount of advertisements for new books published by the Commercial Press itself could draw a parallel¡DPharmaceutical factories or larger drugstores in England¡AUSA¡Aor Japan published their medicine or cosmetic advertisements definitely in each periodical¡DSome enterprises in other western countries and state-run ones in China also advertised occasionally¡DIn point of the view¡Athe patent medicine market of China at that time was like another battle field for all the most advantaged countries in the world¡Awhile the competitive power of native China appeared comparatively very weak¡D

Notably¡Athere were almost no any traditional Chinese patent ones in those medicines advertised in Woman's Journal¡DThe singulare exception was probably Zhongjiangtang coming from gynecologic Chinese prescription in Japan¡DBut after it was packed by ads¡Ait couldn¡¦t be recognized a little as a kind of traditional medicine¡DOn the other side¡Amany kinds of patent medicine from the foreign countries were boasted that they were prepared by the famous western pharmaceutical doctors and received the confirmation from the western medicine community while the Chinese medicine ways was used to promote their magical efficacy¡DThis caused a confusion about Chinese and western medicine¡DIn the reader¡¦s letter column of the Medical and Sanitary Consulters in Woman's Journal¡Awhere the medical knowledge was enlightened¡Athe well educated and trained doctors asserted forcefully that these patent medicines were not western medicines¡DBut some ads emphasized repeatedly that the prescriptions were advanced formulas coming from the western civilized countries¡Awhich made people confused about the patent and western medicine¡Asuch as Zilaixue sold by Wuzhou pharmaceutical factory¡ABailingji by Chinese and French drugstore and Hongsebuwan by American Williansh drugstore¡D

The patterns of medicine advertisements in Woman's Journal had already shown the differences from the traditional ones that depended on signboard or words persuading by adding in all sorts of eye-catching images¡DIn these images¡Asome drew the details of the package trademark in original brand drugs¡Awhich appealed to readers to verify real and false when purchase and not to pass fish eyes for pearls¡DOthers depicted an image with pictures in order to stimulate emotion or desire in readers¡DFor example¡Adrawing a healthy and happy family made others admirable or a bedridden patient made sad¡DBut no matter to pursue happiness or depart from distress would be obtained by purchasing the medicine¡DMore complex ads would make up a story¡DAt the same time the picture drew the attention of readers to understand the plot¡Ait conveyed the ideas into the readers¡D

In this paper¡Athe advertisements for two commodities were analyzed especially¡DOne is Zhongjiangtang of Japan¡Aand the other is Hongsebuwan of American Williansh drugstore¡DIn modern Japanese advertisement history¡Athe former won its solid status because of its being expert in utilizing advertisements to move people¡DIts advertisements in Woman's Journal also appeared lively and caught the attentions¡DPictures in them had already been re-drawn going with the Chinese situation nowadays¡DBut what made us more interested in is¡Ain these publicizing ways¡Awhich followed the primitive ones of Japanese and which apparently considered native market factors¡DAs for Hongsebuwan¡Ait especially glared because of its surprising originality in ads of Woman's Journal¡DDifferent from most of the other medicines ads with same periodical contents¡Ait changed its topics constantly and tried to stimulate more latent desire of customers from various angles¡DIn this paper¡Ait will be analyzed the techniques of developing new customers by the ad images of Hongsebuwan and discussed the common characteristics in all kinds of advertisements in order to investigate the psychology of purchasing medicine in Chinese customers in drug dealers¡¦ ideas at that time¡D

张爱µY译
Fanciful Images from Abroad:

The non-Chinese pictures in Beocao Pinhui Jingyao

 

Chen Ming¡]Peking University¡^

LIANG Yongxuan (Beijing Chinese Medicine University)

 

The Bencao Pinhui Jingyao¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n(Materia Medica Containing Essential and Important Material Arranged in Systematic Order) was a last big pharmaceutical work officially edited before modern China. In the Hongzhi¥°ªv16th year(CE 1503) of Ming Xiaozong©ú§µ©v, under the masterminding of chief editor Eunuch Liu Wentai刘¤å®õ, many experts and artists began to compile this pharmacopoeia and finished it after two years. According to the former order of Zhenglei Bencao证类¥»¯ó(Categorized Pharmacopoeia) written by Tang Shenwei ­ð·V·Lduring the Song period, this work was divided into ten categories of jade and minerals, fruits and trees etc.in forty-two rolls. It contains 1815 kinds of drugs and relative 1358 illustrations. It even has been the biggest drugs collection of multicolor illustrative plates in ancient China. These lifelike illustrations paint plants, animals, minerals, and more daily scenes such as picking drugs and making pharmacy. Beyond all doubt, Bencao Pinhui Jingyao is a great valuable work on both the history of pharmacopoeias and of societal lives or art in ancient China.

It is worthy of note that there are seven illustrations about foreign drugs, viz. Shuhe Xiang苏¦X­»(turuùka), Xiangzhen Xiang­°¯u­»(?), Longnao Xiang龙脑­»(karpåra),Anxi Xiang¦w®§­»(guggulu), Aina Xiang¦ã纳­»(¡Òaileya), Zhihan质¦½(?), Diyejia©³³¥­{(Theriac)respectively in Bencao Pinhui Jingyao. There are nine non-Chinese in these seven pictures. In contrast to other characters in this work, they are typical foreigner from abroad, because they all have crimped hair, Roman noses, special mustache and apparels such as cap, gown, coif, girdle and boots. The aim of artists was to pant those foreign drugs with non-Chinese pictures. 

The simple content of the seven illustrations is following:

Shuhe Xiang苏¦X­»(turuùka) Picture: Carrying drug. Two men were carrying a jar of remedy followed by a non-Chinese businessman. This picture looks like a scene to go to sell remedy.

Xiangzhen Xiang­°¯u­»(?)Picture: Lifting drug. A non-Chinese was lifting a Xiangzhen Xiang tree on his shoulder.

Longnao Xiang龙脑­»(karpåra)Picture: Choosing drug. A non-Chinese man who squatted a big bamboo basket beside a Longnao Xiang龙脑­»tree was choosing remedy. Those sundries were picked out outside the basket.

Anxi Xiang¦w®§­»(guggulu) Picture: Picking drug. While one non-Chinese man was cutting open a guggulu bark, another man was filling the resin into a plate. There was a small drug keg under the tree. 

Aina Xiang¦ã纳­»(¡Òaileya) Picture: Picking drug. A non-Chinese man with a drug-pannier was showing a handful of herb to a Chinese herbalist who was picking drug beside the tree.

Zhihan质¦½(?) Picture: Boiling drug. A non-Chinese man was firing while another was agitating the liquid of drug in a vessel. There were four dishes and two bowls that filled with drugs on the desk beside them.

Diyejia©³³¥­{(Theriac) Picture: Offering drug. A non-Chinese man on his knees was paying black Theriac pills in tribute to a Chinese officer or physician who sat down. 

Comparing text of each drug and its illustration, we can find that only Aina Xiang¦ã纳­»(¡Òaileya) and Anxi Xiang¦w®§­»(guggulu) Pictures are very close with relative texts. In other words, these seven pictures are more important and valuable in the history of medical culture exchange than in the history of pharmacopoeias.

At first, because of flourish exchanges of culture between China and foreign zones from Han to Tang period, most images of non-Chinese businessmen, monks and gods etc. were mainly sculpted or described in picture stones of Han, fresco in rock caves, silk and paper paintings especially along Silk Road, folding screen or frescos in tombs, and famous pictures handed down from ancient times. However, the image materials about non-Chinese medical activities are very rare.

Second, since Han and Tang Dynasties, there has been a close collection between Chinese and foreign medical culture. In the field of material medica, Xinxiu Bencao·s­×¥»¯ó(Newly Revised Pharmacopoeia) had begun to include great deal of foreign drugs. During Tang and Five Dynasties, there were even works that specially recorded foreign drugs such as Hu Bencao­J¥»¯ó(Pharmacopoeia of the Western Barbarians) and Haiyao Bencao®ü药¥»¯ó([Over]seas Pharmacopoeia) . However, there were not any non-Chinese images in the schematic illustrations in pharmacology works including Zhenglei Bencao证类¥»¯ó(Categorized Pharmacopoeia) during Tang and Song Dynasties. Although the Yuan period Hu Shihui¡¦s Yinshan Zhengyao饮¿¯¥¿­n(Proper and Essential Things for the Emperor¡¦s Food and Drink) is an authentic Arabic recipes in Chinese language, its all illustrations are additive traditional Chinese characters. By the way, there are not any pictures in the extant manuscript of Huihui Yaofang¦^¦^药¤è(Muslim pharmaceutical prescriptions). By intuitionistic visuals these seven pictures in Bencao Pinhui Jingyao has directly shown the existence of foreign medical culture.

Third, the seven images mainly deal with aromatic drugs. From Song and Yuan Dynasties, there was a great current of Arabic medicine into China, for example, the great deal of trade of aromatic drugs, three institutions of Huihui medical treatment established by government of Yuan, Yinshan Zhengyao饮¿¯¥¿­n and Huihui Yaofang¦^¦^药¤è etc. Under such a kind of social and historical background, these pictures has brought to view that Huihui medical culture was popular in China since Song Dynasty. The authors of this paper think that those non-Chinese characters in seven pictures all are Huihui(Arab). It is undoubted that Artists had drawn the fanciful lives from foreign zones in their imagines by non-Chinese and western drugs.

At last, it is noticeable that the seven pictures, especially Diyejia©³³¥­{(Theriac) Picture and Aina Xiang¦ã纳­»(¡Òaileya) Picture, contain a kind of connotative social and culture mind, namely an idea that Chinese medicine is the center of world medical cultures. In early Ming period in common doctors or scholars, this idea was a part of great mind that China is the center of world.


Chen Ming

¥_¨Ê会议论¤å

Éݰ쪺§Î¶H¡G

¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¤¤ªº­J¤H图

 

内®e´£­n

 

¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¬O刘¤å®õ¤_©ú§µ©v¥°ªv16¦~¡]1503¡^开©l¥D«ù编Ä¡ªº¤@³¡药¨å¡A历时两¦~§¹¦¨¡C该书¨Ì´`§º¥N­ð·V·L¡m证类¥»¯ó¡nªº旧¨Ò顺§Ç¡A¦@¤À10³¡42¨÷¡A¦¬录药ª«1815Ïú¡A¥¿¤å¤§«e¦³药ª«±m绘写¥Í图¦@1358´T¡A¥i谓§Ú国³Ì¤jªº±m¦â药ª«图谱¡C这¨Ç图谱¤£仅¥]¬A¤F动ª«¡B´Óª«©M矿ª«类药ªº写¥Í¡A¦Ó¥B´y绘¤Fªö药¡B¨î药µ¥¤é±`¥Í¬¡场´º¡A¦]¦¹¡A¥¦¤£论¬O¦b药ª«学¥v¡A¦Ó¥B¦bªÀ会¥Í¬¡¥v©M艺术¥v¤W³£¦³¥¨¤jªºÉ²­È¡C

¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¤¤¦³¤C´T­J¤H图¡A¤Þ°_¤F笔ªÌªºª`·N¡C这¤C´T图¤À别为¡G苏¦X­»¡B­°¯u­»¡B龙脑­»¡B¦w®§­»¡B¦ã纳­»¡B质¦½¡B©³³¥­{¡C为¦ó将¨ä称为­J¤H图¡H¦]为ÉO¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¤¤ªº¨ä¥L¤Hª«§Î¶H¬Û¤ñ¡A这¤C´T图¤¤ªº¤Hª«显µM¤£¬O汉¤H¡A¦Ó¬OÉݰ쪺­J¤H¡C¥L们¦³着¨å«¬ªº¥~ªí¡X¡X头发¨÷¦±¡B»ó¤l°ª耸¡A­J¤l¤]¤£¤@样¡C¥L们ªº¬ï着¡]´U¤l¡B³T¤l¡B头¤y©M¸y带¡^¤]¤£¬Û¦P¡A¦h数还¬ï着°ª帮ªº¹u¤l¡C这¤CÏú药ª«´N¬O¥~来ªº¡A¦]¦¹¡A艺术®a们¥Î­J¤Hªº§Î¶H来´y绘¥~来ªº药ª«¡C

这¤C´T图ªº¨ãÊ^内®e为¡G

苏¦X­»图¡G©ï药¡C¤T¦ì­J¤H¡A¨ä¤¤¤G¦ì¨ÍªÌ©ï着¤@坛药¡A¤@¦ì¬O§@¥D¤Hªº­J°Ó¡A¸ò¦b¦Z­±¡C¾ã个画­±颇¦³¨Ç­ã备进贡ªº¨ý¹D¡C

­°¯u­»¡G¦ª药¡C¤@¤H¦ª着¤@¬q­»¤ì¡]­°¯u­»¡^¡C

龙脑­»¡G选药¡C¤@¤HÃÛ¦b¤j¦Ëµ¨®Ç边¡A¥Î¤u¨ã¦bµ¨内选药¡Aµ¨边¦³选¥X来ªº杂ª«¡C还画¤F¤@´Ê龙脑­»树¡C

¦w®§­»¡Gªö药¡C¤@¤H®³铲¤l¡A¤@¤HºÝ盘¤l¡A¥¿§S开¦w®§­»树¡Aªö¨ä树¯×¡C树¤U还©ñ¤F¤@个装药ªº¤p±í¡C

¦ã纳­»图¡Gªö药¡C¤@¤¤医¥¿¦b树边ªö药¡A¤@­I着ªö药Ånªº­J¤H¡A¤â¤¤®³着¤@§â药¯ó¡A¥¿¦¹¤¤医¦V讲­z¡C

质¦½图¡G¼õ药¡C¤@¤H¡]¤UÃ̡۪^烧¤õ¡A¤@¤H¡]¯¸¥ßªÌ¡^¥Î长¤c搅动¹©¤¤ªº药²G¡C®Ç边®à¤l¤W¦³¥|个°ï满¤F药ªº盘¤l¡A还¦³2个装着²GÊ^ªº药¸J¡C

©³³¥­{图¡G献药¡C¤@¦ì­J¤H¦V§¤着ªº¤¤医ªÌ双¤â¸÷献¶Â¦âªº©³³¥­{药¤Y¡C

 

从图¹³ÉO¤å¦r关¨tªº¨¤«×¡A将这¤C´T图进¦æ²`¤Jªº¤ÀªR¡A¥i¥H¬Ý¥X¡A¥u¦³¦ã纳­»图©M¦w®§­»图¡A结¦X±o¤ñ较¦n¡C¦]¦¹¡A从¥»¯ó学¡]药ª«学¡^ªº观点¡A这¨Ç图ªºÉ²­È¤£ºâ¤Ó¤j¡A¦ý¬O¡A从¤å¤Æ¥æ¬y¥vªº¨¤«×来说¡A这¨Ç图¬O¤Q¤À¬Ã贵ªº¡C

¨ä¤@¡A汉­ð¥H来¡A¤¤¥~¤å¤Æ¥æ¬y¤ñ较Ác荣¡A¦³关­J¤Hªº§Î¶H¥v®Æ¡A¥D­n见¦s¤_汉¥Nªº画¹³¥Û¡B¥Û¸]¾À画¡]丝绸¤§¸ôªº¥Û¸]¡A¯S别¬O´°·×¾À画¤¤ªº­J°Ó图¡^¡B丝绸¤§¸ôªº绢画ÉO纸画¡]¯S别¬O¦ò画¤¤ªº¨Ñ养¤H图¡^¡B¹Ó¸®¥X¤gªº©x椁«Ì风©M¾À画¡]¥Hªñ¦~¥X¤gªºµ¯¯S¤H¹Ó¸®³Ì¦³¦W¡^¡B传¥@ªº¦W画¨î§@¡]¦p¡m职贡图¡n¡^µ¥¤¤¡C¦ý¦³关­J¤HÉO医药ªº图¹³¥v®ÆÌå为¤Ö见¡C

¨ä¤G¡A汉­ð¥H来¡A¤¤¥~医学¤å¤Æ¥æ¬y¤é渐Ác荣¡Aªí现¦b药ª«学¤W¡A´N¬O­ð¡m·s­×¥»¯ó¡n¥H来¡A§¡¦¬录¤F¤j¶qªº¥~来药ª«¡C¬Æ¦Ü¥X现¤F纪录¥~来药ª«ªº专门µÛ§@¡A¦p¡m­J¥»¯ó¡n©M¡m®ü药¥»¯ó¡n¡A¦ý这¨Ç¥»¯ó书¡]¥]¬A¡m证类¥»¯ó¡n¡^¤¤§¡¥¼¥X现­J¤Hªº图¹³¡C¤¸¥Nªº¡m饮¿¯¥¿­n¡n¡]¥|³¡丛¥Z续编¥»¡^©Ò°tªº图¬O¦Z¥[ªº¡A现¦sªº©ú¥N§Û¥»¡m¦^¦^药¤è¡n残¥»没¦³´¡图¡C¦Ó这¨Ç图¥Hª½观ªº§Î¶H®ÄªG¡Aªí现¤F¥~来医学¤å¤Æªº¦s¦b¡C

¨ä¤T¡A这¨Ç图¯A¤Îªº¥DÊ^°ò¥»¤W¬O­»药¡C从ªÀ会­I´º来¤ÀªR¡A¥¦们ªº产¥ÍÉO§º¤¸时´Áªº¦^¦^­»药贸©ö¡B¤¸¥N¦^¦^医疗ÉóÌÛªº«Ø¥ß¡B¡m饮¿¯¥¿­n¡nÉO¡m¦^¦^药¤è¡nªº¥X现µ¥¡A这样¤@Ïú¤jªº¦^¦^医药¥~来¼é¬y¬O¤À¤£开ªº¡C这¨Ç图¬O¤»´Â¨ì¤¸©ú¤¤¥~医学¤å¤Æ¥æ¬yªº缩¼v¡A¯S别¬O¤Ï¬M¤F§º¤¸¥H来¦^¦^医药¤å¤Æ²±¦æªº¥v实¡C¦]¦¹¡A笔ªÌ认为¡A这¨Ç­J¤H§¡¬O¦^¦^¤H¡C这¨Ç图³q过´y绘­J¤HÉO­J药¡A无ºÃ¦b·Q¶H¤¤´y绘¥X¤FÉݰì¤Ñ¤èªº¥Í¬¡¤ù断¡C

¨ä¥|¡A­È±oª`·Nªº¬O¡A这¨Ç图©Ò隐§tªºªÀ会¤å¤Æ¤ß²z为¡X¡X¥H¤¤医为¤¤¤ßªº观©À¡A¯S别ªí现¤_©³³¥­{图©M¦ã纳­»图¡C这Ïú¤ß²z¤]¬O当时医ªÌ¡]©Î¤h¤H¡^¦i®L¤ß态¡]¥H华®L为¤¤¤ß¡^ªº组¦¨³¡¤À¤§¤@¡C
Chinese Medicine in Modern Cartoons

 

Judith Farquhar

 

¹D¥i¹D«D±`¹D¡@¡@¦W¥i¦W«D±`¦W

            These famous lines from Laozi¡¦s Dao De Jing incorporate a whole theory of representation, one that has been immensely influential throughout Chinese history. This originary formula is located near the beginning of the written history of Chinese medicine.  These important words teach us that all efforts to understand ultimate realities through any form of representation will fail.  The lasting Way, the permanent names, may be approached, but they cannot be captured by mere human devices.  We must forego all ambitions of taming reality by naming it.  But at the same time, we are invited to think about representation in a different way.  Laozi is clear: standard human ethics like the morality taught by Confucian thinkers is not the way to achieve harmony with elusive natural patterns.  But mere mortals, armed only with a familiar morality and conventional names, will never become one with the lasting Dao. Instead, abandoning orthodox Daoist aims, we should ask: what can a less ambitious human language or ethics achieve? If the great names known to metaphysics necessarily miss their referents, then we must ask what a more concrete and particular naming process can achieve.  What do images do for our understanding?  In English we have a saying: A picture is worth a thousand words. But if words fundamentally fail to tell us the truth, if they fail to name the ¡§lasting Way,¡¨ then pictures also must be seen to fail.  At the same time, pictures, words, and conventional morality do something.

For purposes of this paper, then, I want to add a line to the first chapter of the Dao De Jing: 画¥i画«D±`画.  In doing so, I will maintain a focus on both the successes and failures of forms of visual representation in relation to the possible goals of medical materials published for popular consumption. In what follows, then, I will present a relatively ephemeral genre of medical illustration: the widely sold and published cartoon versions of classical writings from the history of Chinese medicine. Examples are the Huangdi Neijing Yangsheng Tudian ¬Ó«Ò内径养¥Í图¨å and the Zhongyiyao Shi Tudian ¤¤医药­¹图¨å. Beginning by placing these illustrated books in historical context, I will present some other cartoon and illustration genres to which they can be compared, though the goals of these illustrations are not quite the same.  These comparative materials include Maoist propaganda comics and illustrations used in an American publication about Chinese medicine. 

I will then turn to a close reading of the typical representational strategies of a few cartoon books.  The most obvious appeal of this kind of illustration stems from the ¡§comic¡¨ character of the drawings.  In these pages we have perfectly recognizable modern individuals discussing cosmic processes in a language that departs relatively little from a 2000-year-old classical language.  Though Huangdi and Qibo are dressed in cartoon versions of Han Dynasty clothing, and display a certain ancientness in their serenely seated postures (but isn¡¦t Qibo¡¦s mustache rather suspiciously 20th century?), the many ancillary characters are aggressively modern.  The gestures, facial expressions, and spontaneous comments (in speech balloons) of these ordinary men and women, workers and farmers, are purposely anachronistic.  This time dissonance is the source of the comic sense of the entire genre: one example is that of a Han dynasty mother, committed to the ancient idea of preventive medicine (¤W医ªv¥¼¯f), taking her baby for a vaccination shot.   

Even though these clearly modern images in the books are relatively few, the overall impression of the cartoon style is like that of a Han dynasty soap opera on television.  The message is, ¡§except for their clothes and hairstyles, those ancients were just like us.¡¨ 

Perhaps this visual depiction persuades modern readers to take the science of the Chinese medical classics more seriously than they otherwise would.  Certainly it provides a different kind of mnemonic technique than the classic books themselves do, even in their modern translated and annotated versions.  An interesting example is a page depicting the ¡§twelve officials¡¨ corresponding to the visceral systems (¤­脏¤»µÆ) [figure].  Here the various officials are arranged in a way that corresponds to the spatiality of a modern western medical body rather than following a classical Neijing understanding of the hierarchy of the zang and fu.  There are two little officials for the lungs and two for the kidneys, for example; the heart is given the highest position; and the physiological importance of the kidney system and the liver system are curiously minimized. And the urinary bladder, depicted as a relatively large and fierce navy, looks a lot more important than classical medicine would normally claim.  A reader who recalls the spatial and iconic relationships from this illustration, as she reads about the zangfu in later parts of this book, will continue to see the ancient material through a certain anatomical lens.

After this close reading of the contents of cartoon medical books, I turn to a discussion of some results from field research on yangsheng practices in contemporary Beijing.  This research has been done in collaboration with Prof. Zhang Qicheng of the Beijing University of Chinese Medicine.  The interviews we have conducted with city-dwellers who practice some form of yangsheng provide insights into how Chinese medical knowledge is received and understood by non-experts in contemporary China. There are many popular media representations of Chinese medicine, ranging from drug advertising to formal lectures in neighborhood committee offices, from TV documentaries to magazine articles, and including a wide range of inexpensive books that turn Chinese medical expertise into easily-understood public health advice.  The cartoon books that are the subject of this paper were, for a while, prominent in this media mix. We find, however, that consumers of this Chinese medical knowledge take up particular facts or principles according to needs, experiences, and assessments of their own.  We have noted a certain skepticism about information that can be found in books or advertisements.  Instead the matrix within which Chinese medical information takes on significance for ordinary city-dwellers is a complex mix of medical experience, friendly conversations, rumors and urban legends, and ways of being embodied.

Thus it can be argued from two points of view that the picture that can be pictured is not the lasting Picture.  The first is the point of view of content analysis, which has shown us how much of the rich body of Chinese medical understanding is missed by the cartoon form.  The second is the skepticism of the people, who actively assemble their understanding of health, medicine, and ways of forging a wholesome bodily life from materials that exceed all forms of representation.

 


 

Chinese Medicine in Modern Cartoons

当¥N¥d³q¤¤ªº¤¤医

Judith Farquhar

 

¹D¥i¹D«D±`¹D¡@¡@¦W¥i¦W«D±`¦W

 

这¨Ç¥X¦Û¦Ñ¤l¡m¹D¼w经¡nªº话¥]§t¤F¤@¾ã®M关¤_¦A现ªº²z论¡A¦b¤¤国历¥v¤W¦³着¥¨¤jªº¼v响¡C这个创·N¦b¤¤医ªº书写历¥v¤§ªì«K¤w¦s¦b¡C这¨Ç·N义­«¤jªº词语±Ð给§Ú们ª¾¹D¥ô¦ó³q过¦A现ªº§Î¦¡来²z¸Ñ®Ú¥»实¦bªº§V¤O¡A³£¤£会¦¨¥\¡C±`¹D¡B±`¦W¤]许¥i¥H¤H为¦a±µªñ¡A¦ý仅¾a¤H为¬O§ì¤£¦í±`¹D¡B±`¦Wªº¡C§Ú们¥²须©ñ弃¦Û¥H为©R¦W实¦b§Y¥i´x±±实¦bªº³¥¤ß¡C¤£过¦P时¡A这¤]¨Ï§Ú们·Q¨ì¥Î¤@Ïú¤£¦Pªº¤è¦¡来«ä¦Ò¦A现¡C¦Ñ¤l©ú©ú¥Õ¥Õ¦a说¡G¾§®a©Ò±Ðªº¹D¼w¤£过¬O标­ã¤Æªº¤H伦¡A¤£¯àÉO难¥H®»ºNªº¦ÛµM§Î态达¨ì谐©M¡C¦ý¤Hªº¤@¥Í¦³­­¡A©Òª¾ªº¥u¦³±`规ªº¹D¼w©M¦]袭ªº¦W称¡A¦p¦¹说来¥Ã远¤]¤£会±o¨ì±`¹D¡C¤_¬O¡A¤£¥hºÞ¥¿统¹D®a±o¹Dªº¥Øªº¡A§Ú们­n问¡G¬JµM¤H类语¨¥©Î¹D¼w没¨º¤\¤j¯à­@¡A¨º¤\¥¦们¥i¥H°µ¨ì¤°¤\¡H¦pªG¦b§Î¦Ó¤Wªº学问¤¤¡A¨º¨Ç­«­nªº¦W称¥²须²¤¥h¥L们«ü称ªº¨Æª«¡A¨º¤\§Ú们­n问¤@个§ó¥[¨ãÊ^实¦bªº©R¦W过µ{¥i¥H°µ¨ì¤°¤\¡C图¹³对§Ú们ªº²z¸Ñ°_¤°¤\§@¥Î¡H§Ú们­^语¦³这样¤@个说ªk¡G¤@´T画­È¤@¤d词¡C¦ý¦pªG词语°ò¥»¤W¤£¯à§i诉§Ú们¯u实¡A¦pªG¥¦们¤£¯à©R¦W¡§±`¹D¡¨¡A¨º¤\画¤]¦P样°µ¤£¨ì¡C¥i¬O¦P时¡A画¡B词¡A©M±`规ªº¹D¼w还¬O¦³§@¥Îªº¡C

            ¤_¬O¡A¦b这½g¤å³¹¨½¡A§Ú·Q给¡m¹D¼w经¡n²Ä¤@³¹¥[¤W¤@¥y¡G画¥i画«D±`画¡C§Ú讨论ªº¤¤¤ß将¬O视觉¦A现¡]visual representation¡^¦b¤j众®ø费ªº医学书Äy¤¤ªº¦¨¥\ÉO¥¢败¡C±µ¤U来¡A§Ú会¦V¤j®a¸Ñ说¤@Ïú¥X现±o¬Û对µu暂ªº医学图¸Ñ书¡G¥Xª©¡B销°â±o«D±`热门ªº¥d³qª©¤¤医经¨å§@«~¡C§Ú©Ò选¥Îªº¨Ò¤l¦³¡m黄«Ò内经养¥Í图¨å¡n©M¡m¤¤医药­¹图¨å¡nµ¥¡C¦b§â这¨Ç图¸Ñ书©ñ¨ì历¥v±¡¹Ò¤§ªì¡A§Ú会¦P时®i¥Ü¤@¨Ç¨ä¥LÏú类ªº¥d³qÉO´¡图¥H资¤ñ较¡A尽ºÞ这¨Ç´¡图ªº¥Øªº¤£尽¬Û¦P¡C§Ú这¨Ç¤ñ较¥Îªº§÷®Æ还¥]¬A¤@¥»¦b¬ü国¥Xª©ªº¤¤医书¡A书¤¤¥Î¤F¤ò泽东时¥N«Å传¥Îªºº©画©M´¡图¡C

µM¦Z§Ú会对¤L¥»¥d³q书ªº¨å«¬ªº¦A现µ¦²¤°µ¤@个细读¡C这Ïú图¸Ñ³Ì©ú显ªº¤Þ¤H¤§处来¦Û图画ªº¡§º©画¡¨©Ê¡C¦b这¨Ç书¨½§Ú们¬Ý¨ì现¥N¤H¥Î¤@ÏúÉO2000¦~«eªº¥j¨å语¨¥¬Û®t¤£¤jªº语¨¥讨论¦t©z过µ{¡C虽µM黄«Ò©Mª[§B¥H¥d³q§Î¦¡¬ï着汉¥Nªº¦çªA¡A¦}¥H¥L们¦w详ªº§¤«º®i现着¬YÏú¥j¥Nªº¯S©Ê¡]¤£过ª[§Bªº­J须­Ë«Ü¹³¬O20¥@纪ªº¡^¡A众¦hªº¦¸­n¤Hª«则显µM¬O¤z劲¤Q¨¬ªº现¥N¤H¡C这¨Ç´¶³qªº¨k¤H¤k¤H¡A¤u¤H农¥Á¡A¥L们ªº«º势¡B­±³¡ªí±¡¡A还¦³©ñ¦b°é°é¨½ªº¥L们发¥Xªº评论¡A¥i¥H¬Ý¨ì时间³Q¬G·N¦a错¸m¤F¡C这¦¸¬O¤£协调ªº时间给¤©¤F这¤@¾ã类书º©画ªº·P觉¡G¦³个¨Ò¤l¬O关¤_¤@¦ì汉¥Nªº¥À亲¡A«HªA¥j¥N关¤_¤W¤uªv¥¼¯fªº·Qªk¡A¤_¬O带着¦o刚¥X¥Íªº«Ä¤l¥h¥´预¨¾针¡C尽ºÞ这¨Ç显µM属¤_现¥Nªº±¡§Î¦b书¤¤¬Û对来说较¤Ö¥X现¡A这Ïú¥d³q风®æ总Ê^ªº¦L¶H´N¹³电视¤Wªº汉¥N连续剧¤@样¡C传达ªº«H®§¬O¡G¡§°£¤F¥L们ªº¦çªA©M头¦¡¡A这¨Ç¥j¤H©M§Ú们¨ä实¤@样¡C¡¨

¤]许这Ïú视觉¤Wªº´y画¥i¥H¥O现¥N读ªÌ§ó¥[认¯u¦a对«Ý¤¤医经¨åªº¬ì学ª¾识¡A§_则¥i¯à¤£会这样¡C当µM¡A§Y«K´y画¬O¥H现¥N½译¦}ª`¸Ñªº§Î¦¡¡A¥¦¤]´£¨Ñ¤F¤@ÏúÉO经¨å书Äy¤£¦Pªº记­z¤èªk¡C¤@个¦³½ìªº¨Ò¤l¬O¤@页´y绘对应¤_¤­脏¤»µÆªº¡§¤Q¤G©x¡¨图¡C这¨½¤£¦Pªº¡§©x¡¨¥H¦bªÅ间¤W对应¦è医¨­Ê^ªº¤è¦¡±Æ开¡A¦Ó¤£¬O¥H¤¤医经¨å¡m内经¡n对脏ÉOµÆµ¥级区¤Àªº¤è¦¡对应¡C¦pªÍ肾¦U¦³两个¤p©x对应¡F¤ß³Q©ñ¦b³Ì°ªªº¦ì¸m¡F¦Ó肾ÉO¨x¨t统ªº¥Í²z学­«­n©Ê则¤£ª¾为¦ó减¤p¤F¡C»H¯Ö³Q画¦¨¤@个较¤j¦}¥Bºë¤O©ô²±ªº舰¥u¡A¬Ý°_来¤ñ¥j¨å医学©Ò认为ªº­«­n±o¦h¡C¦pªG这´T»H¯Ö图让读ªÌ记¦í¤F画¨½ªºªÅ间ÉO图¹³ªº关¨t¡A¦b¦Z­±读¨ì脏µÆ³¡¤À时¡A读ªÌ还会³q过这样ªº¯S©wªº¸Ñ­å学ªº镜¤ù来¬Ý¥j¨å§÷®Æ¡C

 细读¥d³q医学书ªº内®e¤§¦Z¡A§Ú转¦Ó讨论§Ú¦b当¥N¥_¨Ê养¥Í实践ªº¥Ð³¥¬ã¨s¤¤ªº¤@¨Ç结ªG¡C这项¬ã¨s¬O§ÚÉO¥_¨Ê¤¤医药¤j学ªº张¨ä¦¨±Ð±Â¦X§@进¦æªº¡C¤¤医ª¾识¦b当¥N¤¤国¦p¦ó为«D专业¤H¤h±µ¨ü¦}²z¸Ñ¡H§Ú们ÉO进¦æ养¥Í实践ªº¤@¨Ç«°¥«©~¥Áªº访谈为¦¹´£¨Ñ¤F¤@¨Ç²`¨èªº见¸Ñ¡C现¦b¤¤医¥X现¦b许¦h¤j众´CÊ^¤¤¡A从药«~广§i¨ì©~©e会组织ªº¥¿规讲®y¡A从电视纪录¤ù¨ì杂§Ó¤å³¹¡A还¥]¬A¤j¶q·Gɲ书Äy将¤¤医专门ª¾识转变为©öÀ´ªº¤½¦@卫¥Í«Ø议¡C这½g¤å³¹讨论ªº¥d³q书´N´¿¦b这¨Ç´CÊ^组¦X¤¤风Ãû¤@时¡CµM¦Ó§Ú们发现¡A¤¤医ª¾识ªº®ø费ªÌ®ÚÕu¥L们¦Û¨­ªº»Ý­n¡BÊ^会¡A¥H¤Î评ɲ来选¨ú专门ªº¨Æ¨Ò©Î­ì则¡C§Ú们ª`·N¨ì¡A¥L们对从书Äy©Î广§i¤¤§ä¨ìªº«H®§¦³¤@©wªºÊäºÃ©Ê¡C对´¶³q¥«¥Á来说¡A¤¤医«H®§ªº获¨ú¬O¤@个Î`杂ªº过µ{¡A¬O¥Ñ医疗经历¡BªB¤Í¥æ谈¡B传¨¥¤Î«°¥«传说¡A¥H¤Î¦UÏúÊ^验¤è¦¡组¦¨ªº¡C

  ¦]¦Ó¡A¡§画¥i画«D±`画¡¨¥i从两点来谈¡C²Ä¤@点¬O从内®e¤ÀªR来¬Ý¡A¥i¥Hªí©ú¥d³qªº§Î¦¡º|±¼¤F许¦h¤¥´Iªº¤¤医ª¾识¡C²Ä¤G点¬O从¤H们ÊäºÃªº态«×来¬Ý¡A¥L们积Ìå组¦X¦Û¤v关¤_°·±d¡B医学©M§Q¥Îª«质条¥ó¥´³y¤@个¥ÍÉa«k«kªº¨­Ê^¥Í©Rªºª¾识¡A这¤w经¶W¶V¤F¥ô¦ó§Î¦¡ªº¦A现¡C


 

 

Explanation of The Illustrations and The Historical Data on Acupuncture and Moxibustion

 

Institute of Acupuncture and Moxibustion, China Academy of TCM

Professor Huang Longxiang

 

When disinterring and utilizing historical data, the professional staffs who engage in the medical history investigation emphasize the literatures handed down from the ancient times more but despise unearthed ones and lay more stress on historical data recorded in words but neglect real object and illustration historical ones, which affects the increase of total level in medical history investigation to some degree.

¡§Sometimes the meaning expressed in the picture surpasses that by thousands of words.¡¨ It is believed that those people who have the experience of installing and using mechanical equipments must have the profound feeling about this sentence. When you unfold a piece of instruction manual for new equipment installation without schematic diagram, the confidence and the patience in installing will most probably be lost. Over the last 20 years, I experienced personally disinterring the pieces of historical data and putting the illustrations pertaining to the academic development of acupuncture and moxibustion together, which made me bring about a constantly fortified feeling that I can¡¦t help generating diffidence if no important or necessary real picture on the spot when historical data are investigated. It will be explained by the following typical cases that if the information of real picture is neglected in the process of medical history investigation, it will fall into what a big dilemma.

Case one: ¡§Tian Sheng Bronze Figure¡¨ and ¡§Tian Sheng Acupuncture Manual¡¨

We know that Illustrated Manual of Acupoints of the Bronze Figure in the 4th year during the Tian Sheng period in the Northern Song Dynasty (1026), also called Tian Sheng Acupuncture Manual, is really the first national standard of acupoints in acupuncture and moxibustion. Besides the words expression, it also creates the diagrammatic representation of Tian Sheng Bronze Figure which is a stereo figure acupoints model made of bronze. As for the words in Illustrated Manual of the Bronze Figure, we have never doubted if the comprehension to them is right, and indeed never considered that if the comprehension is same in people of different dynasties or even in different people of the same dynasty. Until the discovery of Song-imitated Bronze Figure during the Zheng Tong period in Ming, we were suddenly aware that there existed a tremendous difference between our comprehension to the words in Illustrated Manual of the Bronze Figure and the original idea of the authorship, as well as among the comprehensions of people in different dynasties or those of the different people in the same dynasty. Especially on the words description about the acupoints location at head, shoulder, abdomen, postero-thigh etc, it shows a greater difference in comprehension. We get an important enlightenment from it, that is, due to the limitations of the words description and the irregularity of human morphous, it is difficult to ensure the uniquity of points-attack in real body by the words description of acupoints location. In other words, different people will show different comprehension on the same words related to acupoints location. Bronze figure for acupoints, which is a model of stereo acupuncture acupoints strictly based on national standard text of acupoints location ---Illustrated Manual of Acupoints of the Bronze Figure, is not only an important carrier of Illustrated Manual of Acupoints of the Bronze Figure at that time, but also the most canonical explanation of the standard.

Case two: Illustrations pertaining to acupoints and prescriptions pertaining to acupoints

In the literatures unearthed from Dunhuang, there is one moxibustion prescription without name, called Illustrations of Moxibustion today, whose serial numbers are S.6168 and S.6262. The Tian Chuang Acupoint appears twice in the recorded prescription and it is noted that the acupoint is single. However in a few ten years, though innumerable Chinese and foreign researchers who study Dunhuang and medical history investigated this literature many times, they connived at this extremely apparent fact and understood ¡§Tian Chuang¡¨ in the prescription stubbornly as the well-known Tian Chuang Acupoint on the neck without exception. But if observing the attached illustrations of choosing points in the original literature, it will be found out that the acupoint is located at the midline of fore head. Companied with the investigation of other literatures at the same time, it is not difficult to find out lots of similar examples. For example, in Thousand Golden Prescriptions and Supplement to Thousand Golden Prescriptions, almost all of the Tian Chuang Acupoints in the prescriptions of acupuncture and moxibustion refer to the Tian Chuang Acupoint (another name of Xin Hui Acupoint) on the head. These evidences proved sufficiently that in the Sui and Tang Dynasty, people were used to call Xin Hui Acupoint on the head as Tian Chuang, so a period of contortive history got its original feature. But before seeing the illustrations of choosing points in moxibustion prescriptions from the Dunhuang paper, I had no idea how many times this kind of moxibustion prescriptions in the literatures before Song appeared before me, however I didn¡¦t catch the information even one time which was actually not difficult to get.

After finished reading above typical examples, we couldn¡¦t help asking that how many data were understood correctly in great amount of historical data possessed by us and in those historical data understood correctly, how many were put together exactly to make the natural historical picture. When we run into the history this huge elephant, within most of the time and on most of the occasions, we are just like taking the part for the whole and couldn¡¦t outguess its full view anyway, even touch the nose or tail if more unfortunately. What will direct us to make for the bright in the dark?

 

 

单¦ì¡G¤¤国¤¤医¬ã¨s°|针¨b¬ã¨s©Ò Professor Huang Longxiang 黄龙²»

论¤å题¥Ø¡G针¨b图¹³ÉO针¨b¥v®Æªº¸Ñ读

从¨Æ医¥v¬ã¨sªº专业¤H员¦b¥v®Æªº发±¸ÉO§Q¥Î¤è­±¡A¦hª`­«传¥@¤å献¦Ó轻视¥X¤g¤å献¡A¦hª`­«¤å¦r¥v®Æ¦Ó©¿²¤实ª«ÉO图¹³¥v®Æ¡A这¦b¤@©wµ{«×¤W¼v响¤F医¥v¬ã¨sªº总Ê^¤ô¥­ªº´£°ª¡C

¡§¤@´T图¦³时Ð`过¤d¨¥¡¨¡A¬Û«H¥u­n¦³过¦w装¡B¨Ï¥ÎÉó±ñ设备经历ªº¤H对¤_这¥y话¤@©w¦³«D±`²`¨èªº·P¨ü¡C当§A¥´开¤@¥÷没¦³¥Ü·N图ªº·s设备¦w装¡m说©ú书¡n¡A¦h¥b会¥¢¥h动¤â¦w装ªº«H¤ßÉO­@¤ß¡A¦Ó20¦~来发±¸历¥v¸H¤ù¡A«÷Î`针¨b学术发®i¥v图¨÷ªº亲¨­经历¡A¨Ï§Ú产¥Í¤F¤@Ïú¤£断¼W强ªº·P觉¡X¡X¦Ò¹î¥v®Æ时¦pªG­«­nªº¡]©Î¥²­nªº¡^图¹³实ª«¤£¦b场¡A会¤£¥Ñ¦Û¥D¦a产¥Í¤@Ïú¤£¦Û«H¡C¥H¤U³q过¤L个¨å«¬®×¨Ò来说©ú¡G医¥v¬ã¨s过µ{¤¤¦pªG©¿²¤¤F图¹³实ª«ªº«H®§¡A会³´¤J¦h¤\¤jªº§x¹Ò¡C

®×¨Ò¤@¡§¤ÑÉo铜¤H¡¨ ÉO¡§¤ÑÉo针经¡¨

§Ú们ª¾¹D¥_§º¤ÑÉo¥|¦~¡]1026¦~¡^¡m铜¤Hß}¥Þ针¨b图经¡n¡]¤S称¡§¤ÑÉo针经¡¨¡^³ô称¤¤国²Ä¤@个国®a针¨b经¥Þ标­ã¡A这¤@国®a标­ã°£¤F¥Î¤å¦rªí­z¤§¥~¡A还创¥Î铜质¥ßÊ^¤H¹³经¥Þ¼Ò«¬¡X¡X¡§¤ÑÉo铜¤H¡¨图¥Ü¡C对¤_¡m铜¤H图经¡nªº¤å¥»¡A§Ú们从¥¼ÊäºÃ过对¥¦ªº²z¸Ñ¬O§_¥¿ÚÌ¡A¬Æ¦Ü¤]¥¼´¿·Q过¤£¦P´Â¥N¡X¡X¤D¦Ü¦P¤@时¥N¤£¦P¤Hªº²z¸Ñ¬O§_¬Û¦P¡Cª½¨ì©ú¥¿统¥é§º铜¤Hªº发现¤§¦Z¡A¤~¬ðµM·N识¨ì§Ú们¤µ¤Ñ对¤_¡m铜¤H图经¡n¤å¥»ªº²z¸ÑÉO­ì§@ªÌªº¥»·N¦³¦h¤jªº®tÉÝ¡A¥H¤Î¤£¦P时¥N¡A©Î¦P¤@时¥N¤£¦P¤Hªº²z¸Ñ®tÉݬO¦h¤\ªº¤j¡C¯S别¬O对¤_头³¡¡BªÓ³¡¡B¸¡³¡¡B¤j»L¦Z³¡µ¥处ªºß}¥Þ©w¦ì©w¦ì¤å¦rªº²z¸Ñ®tÉݧó¤j¡C从这¨½§Ú们±o¨ì¤@个­«­n启¥Ü¡G¥Ñ¤_¤å¦rªí­zªº§½­­©Ê©M¤HÊ^§Î态ªº¤£规则©Ê¡A关¤_ß}¥Þ©w¦ìªº¤å¦r´y­z«Ü难ÚÌ«O¦b¤HÊ^实际点¥Þªº°ß¤@©Ê­n¨D¡C¤]´N¬O说对¤_¦P¤@ß}¥Þ©w¦ìªº¤å¦rªí­z¡A¤£¦Pªº¤H会¦³¤£¦Pªº²z¸Ñ¡C严®æ°ò¤_标­ã¤å¥»¡m铜¤Hß}¥Þ针¨b图经¡nªº¥ßÊ^针¨bß}¥Þ¼Ò«¬针¨b铜¤H¡A¥¦¬J¬O当时ß}¥Þ©w¦ì国®a标­ã¤å¥»¡m铜¤Hß}¥Þ针¨b图经¡nªº¤@Ïú­«­n载Ê^¡A¦P时¤S¬O该标­ã³Ì权«Âªº¸Ñ释¡C

®×¨Ò¤G¡§¥Þ图¡¨ÉO¡§¥Þ¤è¡¨

´°·×¥X¤g¤å献¦³¤@Ïú¤£ª¾¦W¨b¤è¡]编号为S.6168¡BS.6262¡A¤µ¤H题§@¡§¨bªk图¡¨¡^¡A©Ò载¤è¤¤¤G¦¸¥X现¡§¤Ñµ¡¡¨¤@¥Þ¡A¤å¦r§¡ª`©ú该¥Þ为¡§¤@¥Þ¡¨¡AµM¦Ó数¤Q¦~来¤£ª¾¦³¦h¤Ö¤¤¥~´°·×¬ã¨s学ªÌ¡B医¥v¬ã¨sªÌ¦h¤Ö¦¸¦Ò¹î这½g¤å献¡A却³£对这¤@Ìå为©ú显ªº¨Æ实视¦Ó¤£见¡A无¤@¨Ò¥~将¤è¤¤¡§¤Ñµ¡¡¨强¸Ñ为¤H们¼ôª¾ªº颈³¡¡§¤Ñµ¡¡¨¥Þ¡C¥i¬O¥u­nª`·N¨ì­ì¤å献©Òªþ¤§¨ú¥Þ图¡A«K¥i发现¦¹¥Þ¦ì¤_«e头³¡¥¿¤¤线¤W¡A¦A³q过¦P时´Á¨ä¥L¤å献ªº¦Ò¹î¡A¤£难发现¤F¤j¶q这样ªº¨Ò¤l¡A¨Ò¦p¡m¤dª÷­n¤è¡n¡B¡m¤dª÷Ál¤è¡n¤G书针¨b¤è¤¤©Ò¦³¡§¤Ñµ¡¡¨¥Þ¡A¤L¥G¥þ¬O头³¡¡§¤Ñµ¡¡¨¥Þ¡]§YÉÇ会¥Þ别¦W¡^¡A这¨Ç证Õu¥R¤À证©ú¡A¶¦­ð时´Á¤H们习惯将头³¡¡§ÉÇ会¡¨¥Þ称§@¡§¤Ñµ¡¡¨¡A从¦Ó将¤@¬q³Q¦±¸Ñªº历¥v«ìÎ`¤F¨ä¥»来­±»ª¡C¥i¬O¦b¬Ý¨ì´°·×¨÷¤l¨b¤è¨ú¥Þ图¤§«e¡A§º¥H«e¤å献¤¤这类针¨b¤è¦b§Ú²´«e¤£ª¾¥X现过¦h¤Ö¹M¡A§Ú却¤@¦¸¤]没¦³®·®»¨ì这¤@¨Ã¤£难¥H®·®»¨ìªº«H®§¡C

读¤F¥H¤W¨å«¬实¨Ò¡A§Ú们¤£¸T会问¡G§Ú们¤w经拥¦³ªº®ü¶q¥v®Æ¤¤¦³¦h¤Ö³Q¥¿Ú̸Ñ读¡H¤w³Q¥¿Ú̲z¸Ñªº¥v®Æ¤¤¦³¦h¤Ö³Q¥¿ÚÌ«÷¦¨©T¦³ªº历¥v画­±¡H当§Ú们¼²¤W历¥v这头¤j¹³时¡A¦b¦h数时间内¡B¦h数场¦X¤U¡A犹¦pª¼¤HºN¶H¡A无论¦p¦ó¤]¬Ý¤£²M¥¦ªº¥þ»ª¡C¦pªG¤£©¯ªº话¡A连¶H»ó¡B¶H§À¤]ºN¤£¨ì¡C¶Â·t¤¤¾a¤°¤\«ü¤Þ§Ú们¨«¦V¥ú©ú¡H

 


 

Standardizing Medicine

Illustrations in Medical Compilations during the Northern Song Dynasty

规­S医学经¨å¡X¥_§º时´Á医学¶°¦¨图书ªº´¡图

Asaf Goldschmidt ³¢§ÓªQ, Tel Aviv University

³¢§ÓªQ¡A¯S©Ô维¤Ò¤j学

 

When comparing Northern Song dynasty medical books to those of the Tang

dynasty one fact stands out ¡V the former included more illustrations than the latter. But this is only part of the story. The information presented or missing in these illustrations is much more telling when we compare them to illustrations found in both earlier and later medical compilations.

­Y将¥_§º时´Áªº医书©M­ð´Â时´Áªº医书¥[¥H¤ñ较«K显¦Ó©ö见«eªÌªº´¡图¤ñ¦ZªÌ¦h¡C¦ý¬O¨Æ¤£仅¦¹¡]这还¥u¬O¨Æ±¡ªº¤@³¡¥÷¡^¡A­Y对较¦­©M较¦Z发现ªº医学¶°¦¨图书ªº´¡图¥[¥H¤ñ较¡A这¨Ç´¡图ªº¦s¦b©ÎªÌ遗º|´N§ó¥[¯à说©ú©Ò´£¨Ñªº«H®§¡C

More specifically, acu-moxa illustrations attached to eleventh century Song medical compilations differed from their Tang dynasty predecessors as well as from illustrations appearing in later Song dynasty works in two major facets. First, the illustrations eleventh century illustrations were much more detailed. This meticulousness is unique to these specific illustrations and was not reproduced in later compilations. Second, these illustrations portrayed information that did not appear in other illustrations, such as depiction of anatomical details of the body including the parts of the skeleton and visceral organs.

说ªº§ó¨ãÊ^¤@¨Ç¡A¤Q¤@¥@纪§º´Âªº医学¶°¦¨图书¤¤©Òªþ¥[ªº针¨b´¡图ÉO­ð´Â«e¤Hªº¦³©Ò¤£¦P¡A¦Ó¥BÉO§º´Â±ß´Á医书ªº´¡图¦b两个¤è­±¤]¦³©Ò¤£¦P¡C­º¥ý¡A¤Q¤@¥@纪ªº´¡图­n详细±o¦h¡A这Ïú¨ãÊ^ªº针¨b´¡图ªº细­P¬O绝无仅¦³ªº¡A¦b¥H¦Zªº医学¶°¦¨图书¤¤¥¼¦Aªö¥Î过¡C

¨ä¦¸¡A这Ïú¥Î´¡图´y绘ªº资®Æ¡A¦b¨ä¥L¦p¤HÊ^°©Àf©M内脏¾¹©x¸Ñ­å详细´y­z¤¤¥¼见¨ì应¥Î¡C

When an author includes medical illustrations in his work it is for a purpose. Often, it is incorporated as a mean to convey information too complex to delineate by textual description. We have to ask ourselves why did Northern Song authors include a greater number of illustrations in their medical manuals? Why do we find these detailed illustrations only during the eleventh century? Did the progress in print technology caused this change or is there another factors? Lastly, we have to ask whether the detailed illustrations were only part of acu-moxa compilations or do we find them in other medical fields?

­Y¤@¦ì§@ªÌ¦b¨äµÛ­z¤¤¥[´¡图¬O¦³¨ä¥Øªº·N义ªº¡A³q±`¬O将´¡图§@为´y绘过¤_Î`杂¨Æª«ªº¥²­n补¥R¤â¬q¡A¦Ó仅¥Î¤å¦r叙­z则无ªkªí达²M·¡¡C§Ú们¥²须¤Ï问¦Û¤v为¦ó¥_§ºªº§@ªÌ¤~¦b¨ä医学µÛ­z¤¤¥[¤J¤F¤j¶q´¡图¡H为¦ó§Ú们¥u¦b¤Q¤@¥@纪¤~见¨ì这¨Ç细­Pªº´¡图¡H¬O¦L¨ê§Þ术ªº进¨B还¬O别ªº¤°¤\¦]¯À³y¦¨这Ïú§ï变¡H³Ì¦Z¡A§Ú们还±o¤Ï问¬O§_这¨Ç细­Pªº´¡图仅见¤_针¨b书Äy¡H还¬O¦b¨ä¥L医学¤è­±ªº书Äy¤]´¿见¨ì¡H

In this paper I will discuss a number of Northern Song dynasty illustration that survived to the present. My data includes illustrations appearing in a number of medical compilations, mostly ones focusing on acu-moxa. These works include: the two acu-moxa chapters of the Imperial Grace Formulary of the Great Peace and Prosperity Reign Period (Taiping sheng hui fang ¤Ó¥­¸t´f¤è), the eleventh century edition of the Illustrated Canon of Acu-moxa Therapy [Depicting] the Acu-points of the Bronze (Tongren yuxue zhenjiu tujing »É¤Hß}¥Þ°w¨b¹Ï¸g), illustrations of the twelfth century edition of the Illustrated Canon of Acu-moxa Therapy, and illustrations from the Book of Classified Manifestation Types for Saving Lives (Leizheng huoren shu ÃþÃÒ¬¡¤H®Ñ). I also discuss illustrations from the Illustrated Materia Medica (Bencao tujing ¥»¯ó¹Ï¸g).

¦b¥»¤å¤¤§Ú将讨论¤µ¤Ñ¤´«O¦s¤U来ªº¥_§º时´Áªº´¡图¡C§Úªº§÷®Æ¬O¦b许¦h医学图书¤¤§¡¯à见¨ìªº´¡图¡A¥D­n¬O针¨b¤è­±ªº¡C这¨Ç医学¨åÄy¦³¡m¤Ó¥­Éo´f¤è¡nªº两³¹针¨b¡A²Ä¤Q¤@¥@纪ª©¥»©M²Ä¤Q¤G¥@纪ª©¥»ªº¡m铜¤Hß}¥Þ针¨b图经¡n¡A¡m类证¬¡¤H书¡nªº´¡图¡A¥H¤Î¡m¥»¯ó图经¡nªº´¡图讨论¡C

 

 

 

 

The involvement of emperors, scholar officials, and the Song activist government, brought about a need to standardize medicine due to the fact that medicine was taught in state-sponsored schools and had at to represent, to some extent, common and standard knowledge. I claim that the Song official and physicians, who worked in the government sponsored projects to compile medical books, used illustrations and other means to standardize medical knowledge. Working with government authority and funding enabled these writers to produce much more detailed illustrations. Furthermore, this face also enabled them to include innovative information in their illustrations. This trend places well in the general context of the reevaluating ancient and contemporary medical knowledge that occurred during the Northern Song dynasty. Later medical authors did not include this type of detailed illustrations probably due to the lack of resources essential for such projects.

¥Ñ¤_¦b©x办ªº学®Õ¤¤讲±Â医学¡A¥²须¨Ï医学¦¨为¬YÏú¨ã¦³¦@³q©Ê©M规­S¤Æªºª¾识¡A¤_¬O¦b¬Ó«Ò¡A±s¥Î学ªÌ¡A©M§º´Â¬F©²©x员ªº积Ìå参ÉO¤U§¹¦¨¤F¦³¥²­n¨Ï医学¦¨为规­S¤Æªº¨åÄy¡C§Ú认为§º´Âªº©x员©M©x医们发°_¤F¤@个汇编医书ªº规¦E¡Aªö¥Î´¡图©M¨ä¥L¤â¬q¨Ï医学ª¾识规­S¤Æ¡C¦³©x¤èªº¤ä«ù©M拨´Ú«P¨Ï这¨Ç学ªÌ±o¥H绘¨î§ó¥[细­P详尽ªº´¡图¡C¦Ó¥B进¤@¨B¤S¨Ï¥L们±o¥H§ó·s¤@¨Ç´¡图¡C这Ïú趋势«P¨Ï¥þ­±­«·s审©w¥j¥Nªº©M¥_§º当¥Nªº医学ª¾识¡C¦Z来ªº医学图书ªº§@ªÌ¤§©Ò¥H¥¼¦b¥L们ªº书Äy¤¤ªö¥Î这类细­Pªº´¡图¡A«Ü¥i¯à¬O¯Ê¥F¥²­nªº资·½¡C


 

 

Popularizing ¡¥Chinese Naturopathy¡¦ in Taiwan

 

Shih-pei Hung

 

Abstract

 

¡¥Chinese Naturopathy¡¦ is a term invented by Mr. Chen Chou-yi, the president of World Federation of Chinese Naturopathy as well as the chief editor of its journal. With the aim of popularizing Chinese medicine internationally, Chen became the first man who tries to combine concepts of Western alternative medicine with those of Chinese medicine in Taiwan. Chen considers that the quintessence of the philosophy of Chinese medicine  (represented graphically as ¡³ ¡÷ [) to be ¡¥nature¡¦, which contains all and is everlasting revolving, whilst he believes that the concepts and treatments used by either biomedicine or homeopathy is more ¡¥unidirectional¡¦ (represented graphically as ¡÷¡÷ / ¡÷¡ö ).  He argued that the latter was not excluded by the Chinese medicine, but only played a minor role in it.  The focus of the paper is the courses organized by one of the research committees of Chinese Naturopathy in Taiwan. The course combines ideas of Buddhism, Daoism, Chinese herbal medicine and Western alternative medicine in its teaching of ¡¥energy therapy¡¦. The course consists mainly in a set of religious practices, beginning with learning meditation, ¡¥Nei-guan¡¦ (inner vision) as well as their concept of energy. Various methods of healings are introduced in the more advanced courses, including Gua-sha/cupping, learning medicinal properties of  herbs, aromatherapies, massages. Optional courses such as acupuncture, inner alchemy, Chinese astrology and divination is also taught. These people emphasize a holistic lifestyle for health, and they believe that whoever wishes to cure others must know how to cure himself first. Therefore, the course seems more like learning a philosophy of life and its practice rather than learning medical knowledge and healing techniques only.  Through an analysis of images from the books used as references and textbooks in the course, the paper gives an overview of what type of philosophy these people were trying to promote. In a broader sense, popularizing ¡¥Chinese Naturopathy¡¦ means popularizing their understanding of the nature and the way the human being interacts with the universe, which they deem essential for preventing people (as well as the world) from sickness.

 

¦b¥x±À®i¤¤µØ¦ÛµMÀøªk

 

¤¤¤åºK­n

 

¡u¤¤µØ¦ÛµMÀøªk¡v¤@µü¬O¥Ñ³¯ÖèÃÀ¥ý¥Í©Òµo©ú¡C³¯º÷ÃÀ¥ý¥Í¦Û1980¦~³Ð¿ì¤¤µØ¥Á°ê¦ÛµMÀøªk¨ó·|¡A¨Ã¾á¥ô²z¨Æªø¦Ü¤µ¡C¥L¥H¡u´£­ÒÂå¹D­²©R ´_¿³¤¤µØ¤å¤Æ «P¶i¥@¬É¤j¦P¡v¬°¥Ø¼Ð¡A¨Ã­P¤OÄÄ´­¤¤°êÂå¾Ç¦Ü¥þ²y¡C³¯º÷ÃÀ±j½Õ¤¤°êÂå¾Ç»P¦PÃþÀøªk¡B¦ÛµMÀøªkªºÃö«Y¡A¨Ã¦¨¬°¥xÆW²Ä¤@¦ìÁ¿­z¦ÛµMÀøªk¨Ã±N¨ä·§©À±a¨ì¤¤Â媺²Ä¤@¤H¡C ³¯º÷ÃÀ»{¬°,¤¤Âå­õ¾Ç¤¤ªºµ´¹ï­ì²z«üªº´N¬O¦ÛµM¬É¤¤ªº¥Í©R¤§½ü¡A ¤]´N¬O±Ä¨ú¤F¤@­Ó¶ê§Î¹B°Ê (¡³ ¡÷ [)¡G¨ä¤¤¥]§t¶¶ªv¤Î°fªvªº³æ¦V©Ê, ¶ê§Î¹B°Ê¡A¦pÀôµLºÝ¡A¬G¡uÁö°f¹ê¶¶¡v¡F¦Ó¦èÂ媺°fªv©Î¬O¦PÃþÀøªkªº¶¶ªv,³£¥u¬O¨«ª½½uªº³æ¦VªvÀø(¡÷¡÷ / ¡÷¡ö)¡A¦]¦¹µLªk²[»\¬Æ¦Ü¸ÑÄÀ¤¤°êÂå¾Çªº·§©À¡C¦¹½g½×¤å¥D­n¬O¬ã¨s¤¤µØ¥Á°ê¦ÛµMÀøªk¨ó·|ºØªº¬ã¨s©e­û·|©Ò¶}¿ìªº¤@¨t¦C±Ð¾Ç½Òµ{¡G¥]§t¦ò¡B¹DÆ[©À¡A¦è¤èªº¦ÛµMÀøªk·§©À¡B¥H¤Î¯à¶qÀøªk¡C¾Ç­û±qÀR§¤¡B¤ºÆ[¥H¤Î»{Ãѯà¶q¶}©l¾Ç²ß¡C½Òµ{¥]§t¦U¦¡Àøªk¡A±q¶Ç²ÎÀøªk (¨í¨F©ÞÅø)¡Bºëµ¸«ö¼¯¡B»{ÃѤ¤¦è¯óÃÄ¡BªÚ­»Àøªk¡A¨ì¿ï¾Ü©Êªº½Òµ{¦p°w¨b¡B¤º¤¦¡Bµµ·L¤æ¼Æ¡B©ö¨ö¤Î©m¦W¾Ç¡C³o¨Ç¤H¬Û«H,¤Z±ýªv¤HªÌ¥²¥ýÀ´±oªv·U¦Û¤v¡A¨Ã±j½Õ¥þ¤è¦ìªº°·±d(¨­¤ßÆF¡B®a®x¡BªÀ·|Àô¹Ò¡B¤Ñ¤U)¡C¦]¦¹¡A¾ã­Ó½Òµ{¤£³æ³æ¾Ç²ßÂåÀø¥»¨­¡A¦Ó¬OµÛ­«©ó¾Ç²ß¤@ºØ³B¬O¥Í¬¡­õ¾Ç¡C­Y±q½Òµ{©Ò¥Îªº®ÑÄyùØ¥]§tªº¹Ï¹³±´°Q¡A§Ú­Ì¥i¥H»\¬A¦a¤F¸Ñ¨ì¦¹¾÷ºc©Ò±Ð¾É¦ÛµMÀøªkªº¤H¥ÍÆ[¡C¼s¸q½×¤§¡A±À®i¤¤µØ¦ÛµMÀøªk¡A¤]´N¬Oµ¥©ó¤F¸Ñ¨Ã±À®i¤@ºØ¤HÃþ»PÀô¹Òªº­õ¾Ç¡C¥L­Ì»{¬°¡A´x´¤¤HÃþ»PÀô¹Ò¡B¦t©z¤¬°ÊªºÃö«Y¡A¤]´N¬O´x´¤¤F¹w¨¾(­Ó¤H¡B®a®x¡BªÀ·|¡B°ê®a¡B¤Ñ¤U)¯e¯f¤§¡u¾÷¡v¤§©Ò¦b¡C


Can Tibetan illustrations elucidate literary

Chinese texts on pulse diagnosis?

 

Elisabeth Hsu

 

This essay concerns methodology: how should visual representations be read if one wishes to use them for elucidating texts? One would presume that illustrations in a text elucidate that text. To a certain degree, this is often but not always so. In botany, for instance, the text and the visual representations often were done by different authors (Haudricourt & Metailie 1994). Thus, text and illustrations in the same text may date from different time periods, illustrations sometimes being added to an already existent body of text in a later edition; accordingly, the information provided in the illustrations may be quite different from that given in the text. In other words, the illustrations in a text cannot always be read as visual representations of the textual information.

 

Can illustrations from one text be used for elucidating textual information in another one? Many examples in this conference affirm this question, particularly, if the illustrations are from the same time period and the same tradition of writing. Nevertheless, the answer cannot always be a straightforward ¡§yes¡¨, for illustrations can be read in different ways.

 

This essay goes a step further. It presents one textual problem of early Chinese pulse diagnosis (2nd century BCE), and raises the methodological question as to whether it is legitimate to consult Tibetan medical thankas of the 17th century for providing an answer to this problem. The categorical answer to this methodological question, in a first instance, therefore appears to be a straightforward ¡§no¡¨. To historians and anthropologists it is unacceptable to use material from different historical periods, let alone from different cultures.

 

However, a less categorical answer may be that it depends how one reads the illustrations. The reading of illustrations is very much an active process, where the reader selectively foregrounds some elements at the cost of others. Rather than searching for a ¡§representation of reality¡¨ in these illustrations, their judicious reading might help ¡§channel one¡¦s imagination¡¨. Naturally, one has to demonstrate (a) cultural and (b) temporal relatedness between the illustrations and the texts discussed.

 

The (a) cultural affinity between Tibetan and Chinese pulse diagnosis is well established. It is generally assumed that Tibetan pulse diagnosis was in its foundation adopted from Chinese medicine, although Tibetan physicians adopted most medical concepts from Ayurveda (Meyer 1990, Zhen & Cai forthcoming). It is more difficult (b) to find a justification for comparing illustrations from the 17th century for elucidating textual problems encountered in texts over thousand years earlier. The reading of the illustrations has to be adjusted accordingly.

 

The reason why I became interested in Tibetan thankas for elucidating Chinese texts arose from a ¡¥channeling of my imagination¡¦ for interpreting the terms an «öand ju Á|in the medieval pulse diagnostic literature. It has been proposed (e.g. Zhao 1992:180-182) that an zhi «ö¤§ (to press on to it) and ju zhi Á|¤§ (to hold it up) refer to different pressure levels (namely, heavy ­«and light »´). However, there is evidence in the Dunhuang medical manuscripts that one can press (an) onto the mai with different pressure levels, and accordingly, the definition just givenis not correct (discussed in detail in Hsu forthcoming). Rather, the terms an and ju may have referred to two different bodily techniques of pulse taking: perhaps, an zhi meant to press down on to the mai (with the arm stretched out, the palm turned upwards, in the fashion Chinese doctors nowadays take the pulse, the wrist nowadays being supported by a cushion on a table), while ju zhi meant to hold up the mai, perhaps by holding the wrist and lifting the patient¡¦s hand upwards (in the fashion some modern Tibetan doctors take the pulse). The basic meaning of ju is raising and lifting something upwards and making an offering (Karlgren 1957:38, 75a). The illustrations of Late Imperial China (e.g. Wellcome depiction, illustration 1) and 17th century Tibetan thankas (illustration 2) corroborate this referential meaning.

 

 

The example presented here concerns a phrase repeatedly mentioned in the first fairly extensive text on Chinese pulse diagnosis, the Shiji (Historical Records), chapter 105, second part, which deals with the biography of the physician Chunyu Yi and reports on twenty-five medical case histories. The events date to the mid-second century BCE. It is generally assumed that the texts were written then and edited about fifty years later (Sivin 1995, Loewe 1997, Hsu forthcoming). In the case histories the physician often says: ¡§When I examined the mai (vessels), it was qi [coming from] the heart/ liver/ lungs etc.¡¨ The question that then arises is: how did Chunyu Yi conceive the mai to be connected to the viscera (zang)?

 

The 17th century Tibetan medical thanka (illustration 3), depicts mai as projections or appendices of the viscera, as though one mai grew as a long thin stalk out of each viscus and reached from the body trunk to the wrist. Such an illustration may well be used for ¡§channeling one¡¦s imagination¡¨ for reading the early Chinese medical text; perhaps, Chunyu Yi considered every mai to emerge from a different viscus.[1]

 

In another illustration, the mai along the forearm are depicted as parallel lines (illustration 4), as though each mai coming from a viscus, became visible as one line among others on the forearm (Meyer 1990). Perhaps, the early Chinese medical mai at the wrist were conceived to run in parallel lines?

 

In summary, I emphasize, such illustrations of a different culture and time period can only be used for elucidating technical terms in medical texts in the sense of ¡§channeling one¡¦s imagination¡¨. They do not provide conclusive evidence, but their use should not be underestimated in directing the researcher towards further evidence along such lines of ¡§channeled imagination¡¨.

 

 

References

 

Haudricourt A. G. & Métailié G. 1994. De l¡¦illustration botanique en Chine. Études Chinoises 13 (1-2): 381-416.

 

Hsu E. (forthcoming). The Telling Touch: Pulse Diagnosis in Early Chinese Medicine. With translation of the entire Shi ji 105.2.

 

Hsu E. (forthcoming). The History of Early Chinese Pulse Diagnosis. In C. Despeux (ed) Medicine et religion en Chine medievale.

 

Karlgren, B.1957. Grammata Serica Recensa. The Museum of Far Eastern Antiquities, Bulletin 29.

 

Loewe M. A. N. 1997. 'The Physician Chunyu Yi and his Historical Background'. In J. Gernet & M. Kalinowski (eds), En suivant la voie royale. Mélanges en hommage à Léon Vendermeersch. Etudes thématiques 7. Ecole Française d'Extrême-Orient, Paris, pp. 297-313.

 

Meyer, F. 1990. ¡§Théorie et pratique de l¡¦examen des pouls dans un chapitre du rGyud-bzhi.¡¨ In T.  Skorupski (ed) Indo-Tibetan Studies: Papers in Honour and Appreciation of Professor David L. Snellgrove¡¦s Contribution to Indo-Tibetan Studies. The Institute of Buddhist Studies, Tring, pp. 209-256.

 

Sivin N. 1995. 'Text and Experience in Classical Chinese Medicine'. In D. Bates (ed), Knowledge and the Scholarly Medical Traditions. Cambridge University Press, Cambridge, pp. 177-204.

 

Zhao Enjian »¯®¦»ü1992. Zhongyi maizhenxue ¤¤Âå¯ß¶E¾Ç (Chinese Pulse Diagnostics). Tianjin kexue jishu chubanshe, Tianjin.

 

Zhen Yan & Cai Jingfeng (forthcoming). ¡§Tibetan and Chinese Pulse Diagnostics: a Comparison with Special Reference to Locations for Pulse-taking.¡¨ In xxx, edited by M. Schrempf.

 

ÂÃ画¥i¥H¤Ï¬M¤¤华¤å献¤¤¦³关脉诊ªº内®e吗¡H

³\¤p丽

这½g论¤åªº¤¤¤ß¬O¤èªk论¡A¤]´N¬O¦p¦ó¥H图释¤å¡H¦³¨Ç¤H认为¤å¤¤ªº´¡图¬O¥Î来ªí©ú¥¿¤åªº¡C¦b¬YÏúµ{«×¤W¬O这样ªº¡A¦ý¤]¦³¨Ò¥~¡C¤ñ¦p¦b´Óª«学类ªº书Äy¤¤¡A¥¿¤å©M´¡图±`±`¬O¥Ñ¤£¦P§@ªÌ编写ªº¡]Huadricourt & Metailie 1994¡^¡C¦]¦¹¡A¦b¦P¤@½g¤å³¹¤¤¡A¥¿¤å©M´¡图¤]许会¥X¤_¤£¦P时´Á¡C¦³时¡A´¡图¬O³Q·s¥[¨ì¦Aª©ªº¥¿¤å¤¤¡C©Ò¥H¡A´¡图¤¤©Ò¤Ï¬Mªº«H®§¥i¯àÉO¥¿¤å¦³«Ü¤jªº¤£¦P¡C换¥y话说¡A¤å³¹¤¤ªº´¡图¦}¤£¬O总¯à¤Ï¬M¤å³¹内®eªº¡C

¨º¤\来¦Û¬Y¤@½g¤å³¹ªº´¡图¥i¥H¥Î来¸Ñ释¥t¤@½g¤¤ªº¤å¦r吗¡H这¦¸会议ªº许¦h论¤å¡A¥i¯à会对¦¹问题°µ¥XªÖ©wªº¦^µª¡C¯S别¬O¨º¨Ç来¦Û¤_¦P¤@时´Á¦P¤@¬£别ªº´¡图¡CµM¦Ó¡A结论¦}¤£¦p¦¹简单¡A¦]为对¤@´T´¡图¥i¥H从¦hÏú¨¤«×来²z¸Ñ¡C

为¤F对¦¹进¦æ§óªñ¤@¨Bªº±´讨¡A这½g¤å³¹´£¥X¤F¤@个¤èªk论¤Wªº问题¡A¨º´N¬O¬O§_¥i¥H¥Î¤Q¤C¥@纪ÂÃ医¨å¡§­ð¥d¡¨¤¤ªº´¡图来¸Ñ释¤¤国¤½¤¸«e¤G¥@纪¦³关脉诊医书¤¤ªººÃ难问题¡Hª½觉ªº¦^µª¬O¡§¤£¯à¡¨¡C对历¥v学®a©M¤H类学®a来说¡A来¦Û¤£¦P历¥v时´Á©M¤£¦P¤å¤Æ­I´ºªº¯À§÷¬O¤£¯à¦P时¥Î来§@论Õuªº¡C

从¥t¤@¨¤«×来¬Ý问题ªº关键´N¦b¤_¦p¦ó来²z¸Ñ´¡图¤F¡C读ªÌ¦b阅读´¡图时ªº¥D观©Ê较强¡A¥L们±`会选择对¥L们¦³¥Îªº«H®§¡A¦Ó©¿视¨ä¥¦¤@¨Ç内®e¡C¥L们¦b²z¸Ñ´¡图时¡A¦}¤£¥h±´¨s´¡图©Ò¤Ï¬Mªº¨Æ实¡A¦Ó¬O³ß欢发挥¦Û¤vªº·Q¶H¤O¡C¥L们´N¦ÛµM¦ÓµM认为´¡图ÉO¤å¦r¦b¤å¤Æ©M时间¤W¬O¬Û关ªº¡C

ÂÃ医ªº脉诊ÉO¤¤医ªº脉诊¦b¤å¤Æ¤W¦³许¦h¬Û¦ü¤§处¡C¤@¯ë¤H认为ÂÃ医ªº脉诊¬O¥H¤¤医为°ò础ªº¡AµM¦ÓÂÃ医学¦b«Ü¤jµ{«×¤W§l¨ú¤F¦L«×Ayurveda医学传统¤¤ªº观点©M²z论¡]Meyer 1990, Zhen & Cai forthcoming¡^¡C¨º¤\¥Î¤Q¤C¥@纪ªº´¡图来¸Ñ释¤@¤d¦h¦~«e医书¤¤ªººÃ难问题´N§ó为§x难¤F¡C¦]¦¹对´¡图ªº²z¸Ñ¤]´N应该§@¥X¬Û应ªº调¾ã¡C

¥Î¥R¤À¡§发挥·Q¶H¤O¡¨来¸Ñ释¦b¤¤¥@纪ªº脉诊¤å献¤¤ªº术语¡§«ö¡¨©M¡§举¡¨¨Ï§Ú对¥ÎÂÃ医ªº¡§­ð¥d¡¨来¸Ñ释汉¥N医书产¥Í¤F兴½ì¡C¦³¤H´£¥X¡§«ö¤§¡¨©M¡§举¤§¡¨¬O«ü¤£¦Pµ{«×ªº压¤O¡A¤]´N¬O­«压©M轻压(e.g. Zhao 1992:180-182)¡CµM¦Ó¡A¦b´°·×医学¤å献¤¤¦³证Õu证©ú«ö脉时ªºµ{«×¬O¦hÏú¦h样ªº¡C这样说来¡A刚刚´£¨ìªº©w义¬O¤£¥¿Ú̪º¡]§ó¦h细节¥H¦Z¦A谈¡^¡C¦]¦¹¡A¡§«ö¡¨©M¡§举¡¨¤]许¬O«üºN脉时ªº两Ïú«º态¡G¡§«ö¤§¡¨¬O«ü«ö脉时¡A¦ù开¤âÁu¡A¤â¤ß¦V¤W¡A§â¤âµÃ©ñ¦b®à¤Wªº¤@个¤p垫¤W¡AÉO现¥N¤¤医ºN脉¤@样¡C¦Ó¡§举¤§¡¨ªº·N«ä¬O举脉¡A´N¹³´¤着¯f¤Hªº¤âµÃ¡AµM¦Z将¥Lªº¤â¦V¤W举¡]这¬O现¥NÂÃ医师§â脉ªº¤è¦¡¡^¡C¡§举¡¨ªº¥»·N¬O¦V¤W©ï°_©Î¦V¤W¦«°_¬Y¨Ç东¦è¡A´N¦p©^献¥X¬Y¥óª««~¤@样(Karlgren 1957:38,75a)¡C¤¤国¬Ó´Â±ß´Áªº医学´¡图(e.g. Wellcome depiction,´¡图¤G)©M¤Q¤C¥@纪ªº¦èÂíð¥d¡]´¡图¤@¡^³£证实¤F这¤@点¡C

¦¹¨Ò©Ò¯A¤Îªº¬O´¿从­«Î`¥X现¤_¨º¨Ç³Ì¦­ªº¨t统记载脉诊医学¤å¦r¤¤ªº¤@个习语¡C¥¦¥X¦Û¤_¡m¥v记¡n¡A²Ä105³¹¡A²Ä¤G³¡¤À¡A¨ä¤¤¥]¬A¤F²E¤_·N医师ªº传记¥H¤Î¡m¤G¤Q¤­¯f历¡n¡C记载ªº¨Æ¥óªº时间¬O¤½¤¸«e²Ä¤G¥@纪¤¤´Á¡C¤@¯ë认为¡A这¬q¥v¤å¬O¦b§¹¦¨¼¶写¦Z¤­¤Q¦~¤~编辑¥Xª©ªº(Sivin 1995, Loewe 1997, Hsu forthcoming)¡C®ÚÕu¯f历ªº记载¡A²E¤_·N医师±`±`谈¨ì¡G¡§§Ú¦b§â脉时¡A§âªº¬O来¦Û¤_¤ß¡B¨x¡BªÍµ¥内脏ªºÉa¡C¡¨¨º¤\问题¤]随¤§¦Ó来¡G²E¤_·N¬O«ç¤\¦Ò虑¨ì经脉¬OÉO内脏¬Û连ªº©O¡H

¤Q¤C¥@纪ªºÂÃ医ªº¡§­ð¥d¡¨¡]´¡图¤T©M´¡图¥|¡^´y绘¤F经脉§@为内脏ªº¤@个§ë®g©ÎªÌªþ属ª«¡A¨C¤@个经脉¹³¬O从¨C个内脏©µ¦ù¥Xªº¤@条½G长ªº茎¡A从¨­躯©µ¦ù¨ì¤F¤âµÃ¡C¦b阅读¦­´Áªº¤¤医¤å献时¡A这样ªº´¡图¥i¥H¨Ï·Q¶H¤O±o¨ì¥R¤À发挥¡C¤]许¡A²E¤_·N联·Q¨ì¤F¨C¤@个经脉³£来¦Û¤_¤£¦Pªº内脏¡C1

从¥t¤@个´¡图¡A§Ú们¥i¥H¬Ý¨ì«eÁuªº经脉³Q顺着´y绘¦¨¥­¦æ线¡]´¡图¤­¡^¡C´N¦n¹³¨C¤@个经脉©l¤_¤@个内脏¡A变为¥i¥H¬Ý±o见ªº线条¡A¦P¨ä¥L线条¤@样±Æ¦C¦b«eÁu¨½¡C¤]许¡A¦b¦­´Áªº¤¤医学¤¤¡A¤âµÃ¨½ªº经脉¤]³Q设·Q为¦¨¥­¦æ±Æ¦Cªº¡C

³Ì¦Z¡A§Ú¦A强调¦b¥R¤À发挥·Q¶H¤Oªº°ò础¤W¡A¥Î来¦Û¤£¦P¤å¤Æ­I´º¤£¦P时´Áªº´¡图¸Ñ释医学¤å献¤¤ªº专¦³¦W词¡C虽µM这¨Ç´¡图¦}¤£¯à´£¨ÑṲ́Á¦a证Õu¡A¦ý¬O§Ú们¤£¯à轻视¥¦们¥i¥H¨Ï¬ã¨sªÌ¡§发挥·Q¶H¤O¡¨ªº§@¥Î¡C

 


Diagrams in the Herbal Medicine works of the Ming Dynasty

 

Cao Hui

Research Center for Modernization of the Herbal Medicine

 

In accordance with the statistic of the Chinese herbal medicine encyclopedia, compiled by the Chinese Association of cultural exploration, there remain more than 800 herbal medical works accomplished before the Qin Dynasty (221, B.C.) and other 10,000 works with the contents of herbal medicines. And over 30,000 diagrams, including 7,000 colorful ones, are found via the sort-out and selection in antique works falling 6,000 specific works & 8,000 officially sponsored local history records with chapters of herbal medicine, Ethnic Minority Works, Religious herbal medicine works and works written by the overseas specialists.

Symbolizing the Chinese culture, the herbal medicines contribute to the resilience and accruement of Chinese nationality in its long history and over disasters. The Science is forged on the background of a unique humanitarian development history, via incessant clinical records with 3000 years of the exchange of food and medicine between human and nature. Just like words in the preamble of the CHME ¡§Life and Demise is the issue area where the herbal medicine study persists. And the latter is accumulated, distilled and generalized via this circle by lives & wisdom of tens of generations.¡¨

Herbal diagrams are the important legacy for not our technical culture, but the whole mankind.

The resources where the author would explore the knowledge of the diagrams are the recently discovered colorful hand-scripts in China and Japan of the Herbal Medicine, ramification and review (HMRR or Bencaopinhuijingyao), Herbal Medicine as Food (HMF or Shiwubencao), and the Addendum of Leigong (Thunder man) Introduction of the manufacture of Herbal Medicines (ALIM or Buyileigongpaozhibianlan). In the past 8 years, 10 different versions of these 3 anatomies are found namely:

Herbal Medicine as Food with Diagram, Osaka Takeda science reconnaissance funds, 3 Volumes, 2003, Xingyu Bookstore.

Herbal Medicine as food, Beijing Library Version, 4 Volumes, Huaxia Publishing House, 2000.

Herbal Medicine as food, Beijing Library Version, 4 Volumes, Beijing Library Publishing House.

Herbal Medicine, ramification and review, Ozuka Version, Taniguchi Store, Tokyo, Colorful Reprint.

Herbal Medicine, ramification and review, Ozuka Version, Huaxia Publishing House.

Herbal Medicine, ramification and review, Roman Version, Kyuju Publishing house.

Herbal Medicine, ramification and review, Roman Version, Huaxia Publishing house.

Herbal Medicine, ramification and review, Roman Version, Tokyo Science and Technology Publishing House.

the Addendum of Leigong (Thunder man) Introduction of the manufacture of Herbal Medicine.(not published yet)

    Background of the Diagram with Herbal Medicine Gazette Project

A. Zhenghe¡¦s sail symbolized Chinese advanced sailing techniques & manufacture of ships in the early 15th century since Chinese discovered the same lining as the Europeans did at the same period. This unprecedented act fueled the fruitful relations with South East Asian Countries in the arena of Politics, Diplomacy, Commerce and Culture. The crewmembers named Mahuan, Feixin and Gongzhen respectively write the Review of the eastern Islands, Glimpse of the sail (Xing cha sheng lan) and Diary of Western Oceanic Countries, briefing the knowledge they obtained through the sail. They also brought home the medicine, food and alien animals, which is recorded in the emperor-sponsored Herbal Medicine gazette, namely, corn, lion, rosemary and the peanut.

B. Yongle Encyclopedia recorded more than 8,000 categories of works and information, falling into the astrology, geography, ethnicity, constitution, ideology, institution, anecdote and meteorology, and also containing the culture, Confucianism works, Buddhism, Taoism, drama, talk show drama, craft, agriculture, medicine and literature. All the information is unabridged, which contributed to the academic value of such works in terms of credibility.

Another well-known background of the editing genre in Ming Dynasty is the diagram left and letter right, or diagram up and letter down, in the print of novel or scripts of drama. Just as Beiping Qianpuxu by Luxun, a legendry writer in China, said: ¡§there were constantly appearance of diagrams in the Song Dynasty¡¦s printing wood blocks, as well as in current medical and Buddhist works, either to identify the objects or to build up the credibility, and hence forged the genre to record the history with diagrams. Such genre has been broadly accepted in the Ming dynasty. Every novel or drama script has diagrams in it, either like sand painting in terms of crudeness or like painting on the hair in terms of prudence of the craftsman. There are also such amazing diagrams of chromatography. The genre has been booming in this arena.¡¨ Beijing library and public sponsored central library in Taiwan Province both own the poem depot with addendum of Ming dynasty (Ming jie Zeng He Qian Jia Shi Zhu), a book for pediatric ethic education with diagrams which is edited in light of Yongle Encyclopedia and diagram of the court genre, and it is deemed as court¡¦s antiquity. The diagrams with meticulous skill are complimentary with the poems.

Both accomplishment of Yongle Encyclopedia and booming of the genre of diagram, contribute to the editing of the official gazette of Herbal Medicines sponsored by Emperor Hongzhi, with diagrams.

Decreed and sponsored by emperor Hongzhi, Diagrams with the herbal medicine gazette project is launched via the compilation of the 3 books. And as a result:

HMRR is a gazette done by the cadre of the royal council for the Hygiene and craftsmen, all the diagrams done by the court artists.

HMF has 4 volumes, 8 Ramifications, including water, crops, vegetable and fruits categories and 386 kinds of medicines, with 1162 diagrams.

ALIM has a lot of Taoist terms and is hard to be understood, but the diagrams are still added thanks to the cooperation of the cadre of the royal council and the Royal artists.

(¬qµM译)


Brief Discussion on the Illustrations in Surgery writings and Traumatology Writings of Traditional Chinese Medicine (Abstract)

 

Institute of Chinese Medical History and Allied Literature¡AChina Academy of TCM

Hu Xiaofeng

 

In this paper, we try to briefly discuss the illustrations in traditional Chinese medicine surgery-traumatology writings.

1. Title

The first edition of National Union Catalogue for Traditional Chinese Medicine Books published by Publishing House of Chinese Ancient Books in 1991 included 12,124 traditional Chinese medicine books before 1949. In it, there were 448 surgery writings and 181 traumatology writings, totally 629, which were about 5% in whole traditional Chinese medicine books. Though there were major illustrations in surgery writings and traumatology writings, only eight books were signed the word of illustrations in their title, which were respectively Illustrations of Surgery Treasured in Pillow, Illustrations of Meridian and Vessels and Syndrome in Surgery, Illustrated Explanation of Surgery, Illustrations of Severe Surgical Illness, Illustrated Explanation of Seventy-four Furunculosis, Illustrations of Carbuncle, Research on Illustrations of Bone, Illustrated Explanation of Chinese Bonesetting. All of them were written after the Qing Dynasty. Most of the surgery writings and traumatology ones with illustrations were not found the word of illustrations in their titles.

2. Classification

Based on the content of illustrations in the books of surgery and traumatology, the illustrations were classified into 15 groups.

2.1 Illustrations of diseased region

The illustrations were used to demonstrate diseased region of disease of surgery and traumatology. This group of illustrations was maximum, clear at a glance and the easiest way to be understood.

2.2 Illustrations of therapeutic region

The illustrations were used to indicate therapeutic region. Some therapeutic regions were not coincident with diseased regions, which was difficult to be comprehended by words explanation, so the illustrations were drawn for help.

2.3 Illustrations of therapeutic methods

Illustrations were used to show therapeutic methods well.

2.4 Illustrations of bone-length measurement

Illustrations were used to indicate length of bone discussed in Bone-length Measurement Chapter of Miraculous Pivot.

2.5 Illustrations of skeleton

Illustrations were used to indicate the quantity, names and positions of systemic skeleton. The significance of every skeleton was also explained in words, that was, if its injury would cause death or not.

2.6 Illustrations of disease appearance

Illustrations were used to describe the appearance of disease.

2.7 Illustrations of etiological factors

Illustrations were used to express pathogenetic reasons.  

2.8 Illustrations of therapeutic tools

Illustrations were used to describe the shape of tools trully. Some illustrations also expressed the usage of utensils.

2.9 Illustrations of therapeutic drugs

Illustrations of medicinal plants were often seen in the materia medica books. They also could be seen by accident in the writings of surgery and traumatology.

2.10 Illustrations of hour and position

Illustrations were used to show hour and position.

2.11 Illustrations of five elements¡¦ evolutions and six kinds of natural factors and illustrations of Taiji

Illustrations of five elements¡¦ evolutions and six kinds of natural factors and illustrations of Taiji based on the traditional Chinese medicine basic theory were induced into the writings of surgery and traumatology.

2.12 Illustrations of meridian point

Illustrations of meridian point were often seen in the writings of surgery and traumatology. Most of them described fourteen meridians and the specific acupoints which were same as the meridian points in acupuncture and moxibustion subject.

2.13 Illustrations of furnace of refining Dan

Dan was the common used medicine in surgery and traumatology of traditional Chinese medicine. Its refining methods were distinctive and its quality was closely allied to furnace of refining Dan.

2.14 Illustrations of interior, nose and viscera

Illustrations were used to indicate the position of viscera and facial five senses.

2.15 Portraits of authors

In some individual writings, portrait of its author was drawn.

3. The extreme of the writings with illustrations

The extant earlist in surgery writings and traumatology ones of traditional Chinese medicine was Wei Ji Treasured Book compiled by Dong Xuan Hermit of Song. Besides the illustrations related to cutaneous diseases, there were two illustrations. One of them was the positions illustrations of choosing points in median ridge application. Another was moxibustion acupoints illustrations of superficial infection, which was marked Quchi, Shouqili, Jianfeng, Zusanli, Fengshi, Tuifenggu.

The extant writing in surgery and traumatology of traditional Chinese medicine with most illustrations was Essentials of Surgical Mental Cultivation Methods, also called Surgery in Golden Mirror of Medicine or Essentials of Surgical Mental Cultivation Methods of Golden Mirror of Medicine, which was the content related to surgery in Golden Mirror of Medicine, a large scale medical book composed by the Qing government. It was written in the 7th year governed by Qian Long in Qing (1742). It was attached more than 260 pieces of surgical disease illustrations.

4. Summary

We only could find words description in the surgery and traumatology writings in the early period. No illustrations could be seen. With the deepened cognition of diseases and constantly accumulated therapeutic experience, it was difficult to understand and master these words descriptions, so illustrations appeared as an adjunct. The extant earlist in surgery and traumatology writings of traditional Chinese medicine with illustrations was Wei Ji Treasured Book compiled by Dong Xuan Hermit of Song, in which illustrations of cutaneous diseases and therapeutic regions were drawn.

The illustrations in the early period only showed the function of hint and helped to explain the content which was difficult to be understood and mastered. Later doctors made the illustrations popular. No matter was the words description difficult or easy to be understood, the illustrations were added to assist, which led to the increased quantity of illustrations and their gradual perfection. The extant writing in surgery and traumatology of traditional Chinese medicine with most illustrations was Essentials of Surgical Mental Cultivation Methods of Golden Mirror of Medicine, which was attached more than 260 pieces of surgical disease illustrations.  

There were great variety illustrations in the extant writings of surgery and traumatology, which were classified into fifteen groups. Illustrations of diseased region, illustrations of therapeutic region, illustrations of therapeutic methods, illustrations of bone-length measurement, illustrations of skeleton, illustrations of disease appearance, illustrations of etiological factors, illustrations of therapeutic tools all possessed special feature of surgery and traumatology. Some illustrations were drawn assistant from other majors, such as illustrations of five elements¡¦ evolutions and six kinds of natural factors, illustrations of Taiji, illustrations of viscera and illustrations of meridian point, which showed the relevance of surgery and traumatology with other subjects during their developing process.

Diseases characteristics of surgery and traumatology and the complexity of the therapeutic methods decided the application of illustrations in the writings of surgery and traumatology. The illustrations played the very important roles in diagnosing diseases and transmitting and inheriting therapeutic methods in surgery and traumatology.

 


²¤论¤¤医¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤ªº绘图¡]ºK­n¡^

­J晓®p  ¤¤国¤¤医¬ã¨s°|医¥v¤å献¬ã¨s©Ò¡]¥_¨Ê  100700¡^

 

¥»¤å试对¤¤医¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤ªº绘图进¦æ简­n论­z¡C

¤@¡B书¦W

¡m¥þ国¤¤医图书联¦X¥Ø录¡n¡]¤¤医¥jÄy¥Xª©ªÀ1991¦~²Ä1ª©¡^¦¬录1949¦~¥H«e¦¨书ªº¤¤医药µÛ§@12124Ïú¡A¨ä¤¤¥~¬ìµÛ§@448Ïú¡A伤¬ìµÛ§@181Ïú¡A¦X计629Ïú¡A约¥e¥þ³¡¤¤医药µÛ§@总数ªº5%¡C虽µM¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤绘图较¦h¡A¦ý¬O¦b书¦W标¦³¡§图¡¨¦rªº仅¦³8ÏúµÛ§@¡A§Y¡mªEÂÃ¥~¬ì图¡n¡B¡m¥~¬ì图§Î脉证¡n¡B¡m¥~¬ì图说¡n¡B¡m¥~¬ì¤j¯g§Î图¡n¡B¡m¤C¤Q¥|ÏúËo疮图说¡n¡B¡m¨ëËo图¡n¡B¡m¥þ¨­°©图¦Ò¥¿¡n¡B¡m¤¤国±µ°©图说¡nµ¥¡A§¡为²M¥N¥H¦Z¦¨书¡C¤j¦h数¦³绘图ªº¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¡A书¦W¤¤¦}没¦³标©ú¡§图¡¨¦r¡C

¤G¡B¤À类

®ÚÕu¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤绘图内®e¡A¥i¥H¤À为¥H¤U15类¡G

1¡B                  ¯f变³¡¦ì图

¥Î绘图«ü©ú¥~¬ì伤¬ì¯e¯f¯f变³¡¦ì¡C¦¹类绘图³Ì¦h¡A¤@¥Ø¤FµM¡A³Ì®e©ö²z¸Ñ¡C

2¡B                  ªv疗³¡¦ì图

¥Î绘图标©úªv疗³¡¦ì¡C¦³¨Çªv疗³¡¦ìÉO¯f变³¡¦ì¤£¤@­P¡A¤å¦r说©ú¤S较难²z¸Ñ¡A»Ý­n­É§U绘图说©ú¡C

3¡B                  ªv疗¤èªk图

¥Î绘图§Î¶Hªí现ªv疗¤èªk¡C

4¡B                  °©«×¤Ø¤o图

¥Î绘图标ª`¡m灵枢经•°©«×½g¡n©Ò论°©¤§长µu¤Ø¤o¡C

5¡B                  °©®æ图

¥Î绘图标©ú¥þ¨­°©Àf数¶q¡B¦W称¤Î³¡¦ì¡A¦P时¥Î¤å¦r说©ú¦U°©Àfªº­«­n©Ê¡]¨ü伤¦Z­P©R©Î¤£­P©R¡^¡C

6¡B                  ¯f§Î图

¥Î绘图´y­z¯e¯fªº§Î状¡C

7¡B                  ¯f¦]图

¥Î绘图ªí¥Ü发¯fªº­ì¦]¡C

8¡B                  ªv疗¾¹¨ã图

¥Î绘图¦p实´y绘ªv疗¾¹¨ã§Î状¡A¦³¨Ç图还绘¥X¾¹¨ã¥Îªk¡C

9¡B                  ªv疗药ª«图

药¥Î´Óª«图¡A¥»¯óµÛ§@¤¤±`见¡A¥~¬ì伤¬ìµÛ§@°¸¦³¤@见¡C

10¡B             时¨°¤è¦ì图

¥Î绘图标©ú时¨°¤è¦ì¡C

11¡B             ¤­运¤»Éa图¡B¤ÓÌå图

将¤¤医°ò础²z论ªº¤­运¤»Éa图¡B¤ÓÌå图¤Þ¤J¨ì¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤¡C

12¡B             经络¥Þ¦ì图

经络¥Þ¦ì图¦b¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤较为±`见¡A¦h为¤Q¥|经脉¤Î¨ä¨ãÊ^¥Þ¦ì¡AÉO针¨b学¬ìªº经络¥Þ¦ì¤@­P¡C

13¡B             炼¤¦炉图

¤¦药¬O¤¤医¥~¬ì伤¬ì±`¥Î药ª«¡A炼¨î¤èªk独¯S¡A¤¦药质¶qÉO炼¤¦炉关¨t±K¤Á¡C

14¡B             内´º图¡B©ú°ó图¡B脏µÆ图

¥Î绘图标©ú内脏¤Î­±³¡¤­©xªº¦ì¸m¡C                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

15¡B             §@ªÌ¹³

个别µÛ§@绘¦³该书§@ªÌªº画¹³¡C

¤T¡B绘图µÛ§@¤§³Ì

现¦s³Ì¦­ªº¦³绘图ªº¤¤医¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¬O§º¥N东轩©~¤h©Ò¼¶¡m卫济宝书¡n¡C°£痈¯j¤­发ªº图§Î¥~¡A书¤¤还¦³2图¡A¤@¬O¤¤¯á³Å贴¨ú¥Þ³¡¦ì图¡A¤@¬O¨b痈¯j¥Þ¦ì图¡]标¦³¦±¦À¡B¤â¤C¨½¡BªÓ®p¡B¨¬¤T¨½¡B风¥«¡B»L缝°©¤¤µ¥6个¥Þ¦ì¡^¡C

现¦s绘图数¶q³Ì¦hªº¤¤医¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¬O¡m¥~¬ì¤ßªk­n诀¡n¡A¤S¦W¡m医©vª÷鉴¥~¬ì¡n©Î¡m医©vª÷鉴¥~¬ì¤ßªk­n诀¡n¡A¨t²M¬F©²组织编写ªº¤j«¬医书¡m医©vª÷鉴¡n¤§¥~¬ì内®e¡A¦¨书¤_²M°®¶©¤C¦~¡]1742¦~¡^¡Cªþ¦³¥~¬ì¯f¯g§Î图260§E´T¡C

¥|¡B¤p结

¦­´Áªº¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¥u¬O¤å¦r叙­z¡A没¦³绘图¡C随着对¯e¯f认识ªº²`¤J¥H¤Îªv疗经验ªº¤£断积²Ö¡A¦³¨Ç¤å¦r叙­z较难²z¸Ñ¡A学ªÌ¤£©ö´x´¤¡A¤_¬O¥X现绘图¥[¥H辅§U说©ú¡C现¦s³Ì¦­ªº¦³绘图ªº¤¤医¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¬O§º¥N东轩©~¤h©Ò¼¶¡m卫济宝书¡n¡A绘¦³痈¯j¤­发§Î状图©Mªv疗³¡¦ì图¡C

¦­´Áªº绘图仅°_´£¥Ü§@¥Î¡A针对难¥H²z¸Ñ´x´¤ªº内®e辅§U说©ú¡C¦Z¥@医®a将绘图³q«U¤Æ¡A¤£论¤å¦r叙­z难©ö³£¼W¥[绘图来辅§U¡A导­P绘图数¶q¥Ñ¤Ö¨ì¦h¡A³v渐补¥R§¹µ½¡C现¦s绘图数¶q³Ì¦hªº¤¤医¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¬O¡m医©vª÷鉴¥~¬ì¤ßªk­n诀¡n¡Aªþ¦³¥~¬ì¯f¯g§Î图260§E´T¡C

现¦s¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤ªº绘图Ïú类Ác¦h¡A¤j­P¥i¤À为15类¡C¯f变³¡¦ì图¡Bªv疗³¡¦ì图¡Bªv疗¤èªk图¡B°©«×¤Ø¤o图¡B°©®æ图¡B¯f§Î图¡B¯f¦]图¡Bªv疗¾¹¨ã图µ¥绘图¨ã¦³¥~¬ì伤¬ì专业¯S¦â¡C¦³¨Ç绘图则¬O从¨ä¥¦专业­É鉴¦Ó来¡A¨Ò¦p¤­运¤»Éa图¡B¤ÓÌå图¡B脏µÆ图¡B经络¥Þ¦ì图µ¥¡Aªí©ú¥~¬ì伤¬ì专业学¬ì发®i过µ{¤¤ÉO¨ä¥¦学¬ìªº关联©Ê¡C

¥~¬ì伤¬ì¯e¯f¯S点¥H¤Îªv疗¤èªk¤âªkªºÎ`杂©Ê¡A决©w¤F绘图¦b¥~¬ì伤¬ìµÛ§@¤¤ªº应¥Î¡A绘图对¤_¥~¬ì伤¬ì¯e¯f诊断©Mªv疗¤èªkªº传©Ó¦³­«­n§@¥Î¡C

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Cao Hui

©ú´Â¥»¯ó¤å献¤¤ªº±m绘图¹³

¡]ºK­n¡^

 

国®a¤¤药现¥N¤Æ¤uµ{§Þ术¬ã¨s¤¤¤ß ±ä晖

 

Õu¤¤国¤å¤Æ¬ã¨s会编Ä¡¥Xª©ªº¡m¤¤国¥»¯ó¥þ书¡n统计¡A¥ý¯³¥H来现¦sªº¥»¯ó专µÛ¦³800§E³¡

¬Û关¥»¯ó¤å献1ÉE§EÏú¡C对¤¤国历¥N¥»¯ó¨åÄy¡]¥]¬A6000§EÏú医Äy类¥»¯ó¤å献©M8000§EÏú¤¤国¥j¥N¦a¤è§Ó¤¤记载ªº¥»¯ó¬Û关¤å献¡B¤Ö数¥Á±Ú¥»¯ó¤å献¡B©v±Ð领°ì¨½ªº¥»¯ó¤å献¥H¤Î¥j¥N®ü¥~学ªÌ¼¶写ªº¥»¯ó¬Û关¤å献¡^¥þ­±¾ã²z¡A¦¬录ªº´²见¤_历¥N¥»¯ó¨åÄy¤¤图¹³¦³3ÉE§E´T¡A¨ä¤¤±m图§Y达7000§E´T¡C

¥»¯ó图¹³¬O§Ú国¬ì§Þ¤å¤Æªº­«­n遗产¡A¬O¤H类历¥v¤å¤Æªº宝库¡A¥]¬A¤j¶q¤H类°·±d¥Í¬¡²z©À¡B环¹Ò¬ì学²z©À¡B¥Á«U¤å¤Æ¡B¥Á±Ú¤å¤Æ¡B区°ì¤å¤Æ¡B边æ¤å¤Æ¡B©v±Ð¤å¤Æµ¥¤¥´I¦h±mªº¤å¤Æ艺术¥v®Æ¡C

§@为¤¤国¤å¤Æªº­«­n²Å号¡A·Ó©Ø着历¥v±y¤[¦Ó¤S灾难²`­«ªº¤¤华¥Á±Ú¡A从¦Ó¨Ï¤¤华¤å©ú虽历ÉE§T¦Ó¨ÌµM©µ绵韧©Ê¡A传©Ó¤£辍¡C¥¦¤]¬O¤¤国独¦³ªº国®a资·½¡A¨ä¤¤¬J¥]§t¤¥´Iªº¤H¤å资·½¡A¤]¬O蕴Â䥴I¡B«E«Ý²`¤J开发ªº¦ÛµM资·½¡C¥»¯ó图¹³¤Ï¬M¤F¤H对¦Û¨­ªº认识¡B对¦ÛµMªº认识¡B对¤HÉO¦ÛµMªº关¨tªº认识¡B¤¤国¤Hªº¥Í¬¡态«×¡B¥Í¬¡¤è¦¡¡C¥¦©Ò蕴§tªº内®e¤Q¤À¤¥´I¡A¤£仅§t¦³¥Í药学¡B药²z学¡B药剂学¡B´Óª«学¡B动ª«学¡B³Õª«学¡B临§É药学¡B预¨¾医学µ¥内®e¡A还§t¦³农业¡B农艺¡B¤u艺¡B¨î³y¡B农¥Î´Óª«¡B矿ª«§M炼¡B§Ü灾±Ï¯î§Þ术¡B¥Í产¦Û±Ï¤è­±ªºª¾识©M²z论¡A¬O¥Ñ¦h学¬ì组¦¨ªº独¯Sªº学术Ê^¨t¡C

¤@个¦³别¤_传统¥v学ªº¤H类发®i¥v观¡A¬O¤¤国3000¦~¤£间断¦a记录¤F¤HÊ^©M¦ÛµM¬É¤§间ªº¥æ换¡]¥]¬A药­¹两³¡¤À¡^¡A¦}¤@ª½©µ¥Î¦Ü¤µ¡A这¬O¤@Ïú¤£间断ªº临§É记载¡C¥¿¦p¡m¤¤国¥»¯ó¥þ书¡n§Ç¤¤©Ò¨¥¡G¡§¦º¦º¥Í¥Í¡A¥¿¬O¥»¯ó学问©Ò¬ã¨sªº©Ò关ª`ªº¡A¦Ó¥»¯ó学问¤S¬O¦b¤L¤d¦~ªº¦º¦º¥Í¥Í¤¤发®i©M积²Ö°_来ªº¡A¬O¤L¤Q¥N¤Hªº¥Í©R©M´¼¼zªº汇¶°¡B´£炼©M¤É华¡C¡K¡K¥¦´N¹³¤@条¤jªº¦¿ªe¡A¤U´å无数¤H¨ü¨ì¥¦ªº®¦´f¡A¦ý却没¦³¤L个¤H¨ì过¥¦ªº¤W´å¡A¬Æ¦Ü¤£ª¾¹D¥¦ªº¤W´åªº¦s¦b¡¨¡C
   
笔ªÌ®ÚÕu¤¤¤é两国陆续·s发现¤F©ú´Â¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡B¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¡B¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡nµ¥±m绘§Û¥»[¤¤¤é两国¦bªñ8¦~内¥Xª©¤F这3³¡±m绘¥»¯ó¤å献计10个ª©¦¸¡A¥]¬A¡G1¡B¤j¨ÁªZ¥ÐTakeda¬ì学®¶兴财团2003¦~¡m绣¹³­¹ª«¥»¯ó¡n¡]§ö«B书«ÎÂéú¤T¨÷¥»¡^±m¦â¼v¦L¥»¡F2¡B华®L¥Xª©ªÀ2000¦~¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¡]¥_图©ÒÂéú¥|¨÷¥»¡^±m¦â¼v¦L单¦æ¥»©M¡m¥þ书¡n¥»¡F3¡B¥_¨Ê图书馆¥Xª©ªÀ2001¦~¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¡]¥_图©ÒÂéú¥|¨÷¥»¡^±m¦â¼v¦L¥»¡F4¡B东¨Ê¨¦¤fTaniguchi书©±2002¦~¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡]¤j¶ï¥»¡^±m¦â¼v¦L¥»¡F5¡B华®L¥Xª©ªÀ2003¦~¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡]¤j¶ïOzuka¥»¡^¡m¥þ书¡n¶Â¥Õ¼v¦L¥»¡A6¡B¤E¦{Kyuju¥Xª©ªÀ2002¦~¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡]罗马¥»¡^±m¦â¼v¦L单¦æ¥»¡F7¡B华®L¥Xª©ªÀ2003¦~¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡]罗马¥»¡^±m¦â¼v¦L¡m¥þ书¡n¥»¡F8¡B东¨Ê¬ì学书°|1997¦~¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡]罗马¥»¡^¶Â¥Õ¼v¦L¥»¡F9¡B¤W®ü辞书¥Xª©ªÀ2005¦~¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡n¡]¤¤¬ã°|ÂäQ¥|¨÷¥»¡^±m¦â¼v¦L¥»¡]¦L¨ê¤¤¡^]¥H¤Î¡mª÷¥Û©ø¦ä¯ó¤ì状¡n¥x湾ÂÃÉE历12¨÷¥»©M¡m¥»¯ó图谱¡n¤¤¬ã°|ÂÃ3¨÷¥»©M¥_图ÂÃ2¨÷¥»¡A±´讨¥H¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n为®Ö¤ßªº¥»¯ó¤å献¤¤±m绘图¹³¡C

©ú´Â¥»¯ó图¹³¤uµ{­I´º

¤@¡B郑©M¤U¦è¬v证©ú¤F¦b¤Q¤­¥@纪ªì¡A¤¤国¨ã¦³¥@¬É领¥ýªº¯è®ü¬ì§Þ©M²î¥u¨î³y§Þ术¡A¤ñ欧¬w¦a²z¤j发现¦­¤@个¥@纪¡A°ò¥»ÉO¥@¬É·s¯è¸ôªº开¹@处¤_¦P¤@时间¬q¡C¥Ñ这¤@壮举¡A¤¤国进¤J¯è®ü¥v¤W«e©Ò¥¼¦³ªº辉·×时´Á¡AÉO当时东«n亚国®a«Ø¥ß¤F±K¤Áªº¬Fªv¡B¥~¥æ¡B贸©ö关¨t¡A双¤èªº¤å¤Æ¥æ¬y历¤[¤£°I¡C¸ò随郑©M¤U¦è¬vªº马欢¡B费«H¡B巩¬Ã3¤H归国¦Z¡A¦UµÛ¡mÃs²PÐ`览¡n¡B¡m¬PâAÐ`览¡n¡B¡m¦è¬v¿»国§Ó¡n¡A记­z¤U¦è¬vªº过µ{©M¦è¬v¦U国ªu³~©Ò见©Ò闻¡A¦}从®ü¤W带¦^¤F许¦h国¥~ªº药ª«©M­¹ª«¥H¤Î¬Ã¸VÉÝ兽¡A¦Z§¡¦¬录¤_¥°ªvªº©x­×¥»¯ó¤¤¡A¦p¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡§íõÐw¯ó¡¨¡]¥É¦Ì¡^¡B狮¤l¡B¦ã纳­»µ¥¤j§å®ü¥~­»®Æ药ª«¡B¥H¤Î¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¡§¸¨ªá¥Í¡¨¡C

¤G¡B¡m¥Ã乐¤j¨å¡n¬O¤@³¡©x­×ªº¤j«¬综¦X©Ê类书¡A«O¦s¤F¤¤国¤W¦Û¥ý¯³¡A§º¤¸¥H¦Zªº§H¤å¯µ¨å¡A¤U¨´©úªìªº¦UÏú¨åÄy资®Æ达8000§EÏú¡C举¤Z¤Ñ¤å¡B¦a²z¡B¤H伦¡B国统¡B¹D¼w¡B¬Fªv¨î«×¡B¦Wª«¡B©_闻ÉÝ见¥H¤Î¤é¡B¤ë¡B¬P¡B«B¡B风¡B¤ª¡BÁ÷¡BÅS©M¤s®ü¡B¦¿ªeµ¥§¡随¦r¦¬载¡C¦¬录ªº内®e¥]¬A¡G经¡B¥v¡B¤l¡B¶°¡B释ÉÜ¡B¹D经¡B戏剧¡B评话¡B¤u§Þ¡B农艺¡B医¤R¡B¤å学µ¥¡A无©Ò¤£¥]¡C©Ò辑录书Äy¡A¤@¦r¤£©ö¡A±x·Ó­ìµÛ¾ã³¡¡B¾ã½g¡B©Î¾ã¬q¤À别编¤J¡A这´N§ó¥[´£°ª¤F«O¦s资®Æªº¤å献ɲ­È¡C

¤@个众©Ò©Pª¾ªº­I´º¬O©ú´Â¦b¤p说传©_¡B诗词戏¦±ªº¡§¥ª图¥k¥v¡¨©Î¡§¤W图¤U¤å¡¨´¡画兴°_¡C¥¿¦p鲁¨³¥ý¥Í1933¦~¦b¡m¥_¥­笺谱§Ç¡n¤¤©Ò¨¥:¡§§º¤H¨è¥»¡A则¥Ñ¤µ©Ò见医书¦ò¨å¡A时¦³图§Î¡F©Î¥H¿ëª«¡A©Î¥H°_«H¡A图¥v¤§Ê^¨ã¨o¡C­°¦Ü©ú¥N¡A为¥Î·U§»¡C¤p说传©_¨C§@¥X¬Û¡A©Î©å¦p画¨F¡A©Î细¤_À¼发¡C¥ç¦³画谱²Ö¦¸®M¦L¡A夺¤H¥Ø·ú¡A¬O为¤ì¨è¤§²±¨Æ¡C¡¨¥_图©M¥x湾¡§国¥ß¤¤¥¡图书馆¡¨¦¬Â꺡m©ú¸Ñ¼W©M¤d®a诗ª`¡n±m绘§Û¥»¡A§Î¨î类¦ü¡m¥Ã乐¤j¨å¡n¡A±m绘´¡图¤]§¹¥þ¦P¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡nªº©ú宫§Ê画师¤âªk¡A¨t©ú¥N宫¤¤¤§ª«无ºÃ¡]¥_¨Ê图书馆¥Xª©ªÀ1998¦~¼v¦L¡A¥x湾¡§国¥ß¤¤¥¡图书馆¡¨ÂÃ¥»书¼v¡^¡A¨äÌÛ图¦K¤ß独运¡A¤@ªÃ诗·N¡A诗­É图¸Ñ¡A图­É诗¦¨¡A图¤å¦}­Z¡A¬Û±o¯q¹ü¡C

¡m¥Ã乐¤j¨å¡n组织§¹¦¨ÉO©ú´Â´¡画风©|ªº兴°_¡A为¥°ªv©x­×¥»¯ó´£¨Ñ¤F­É鉴经验¡C¦p¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡B¡m­¹ª«¥»¯ó¡nÉO¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡n¦b§Î¨î¤W§¹¥þ¦P¡m¥Ã乐¤j¨å¡nªº规®æ¡A¦¶¬â绛红ªº双线ª©®Ø¡A¦â调浓艳ªº矿ª«颜®Æ¡A药¦Wª÷º£写´N¡A绘图¤u笔­«±m¡A¤@©Ó两§º°|Ê^¤§风®æ¡F¥Î纸¤]¦P¡m¥Ã乐¤j¨å¡nªº¦Ë¨î纸张¡A从¦Ó¦¨为©ú¥N宫§Ê绘¥»ª©¦¡¡C

¤T¡B¡m±Ï¯î¥»¯ó¡n§@为¤@Ïú记载­¹¥Î³¥¥Í´Óª«ªº专书¡A从传统¥»¯ó学¤¤¤À¤Æ¥X来¡A¬O¤¤国¥»¯ó学从药ª«学¦V经济´Óª«学发®iªº¤@个标§Ó¡C

§µ©v¬Ó«Ò¦b¥°ªv¦~诏¤Ó医°|编¼¶©x­×¥»¯ó规¦E时¡A°ò¥»¤W¤À¤T个领°ì开®i¡A§Y¥H综¦X©Ê药¨å¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n为¥D线¡A辅¥H­¹ª«±Ï¯î为¥Dªº¡m­¹ª«¥»¯ó¡n©M¥H¨î药为¥Dªº¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡n§@为©j©f编¡A¥´³y¤F¤@个¥]¬A药ª«¥»¯ó¡B­¹ª«¥»¯ó¡B¬¶¨î¥»¯ó3¤j领°ì¯E¤jªº©ú´Â¡§¥»¯ó图¹³¤uµ{¡¨¡C

©ú´Â¥»¯ó图¹³¤uµ{内®e

¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¬O§µ©v¬Ó«Ò¦b¥°ªv¤Q¤»¦~¡]1503¦~¡^¤K¤ëªì¤K¤é¤U诏¤Ó医°|编Ä¡­×订¤@³¡·sªº¥»¯ó¡C该书¥Ñ¥q设监¤Ó监§@总·þ¡A编写¯Z¤l¥]¬A¤Ó医°|°|¨Ï1¤H¡A°|§P5¤H¡A±s医3¤H¡A医¤h©Î«a带医¤h20¤H¡A´f¥Á药§½°Æ¨Ï1¤H¡A³q¬F¨Ï¥q´x°|¡B¦P´x°|2¤H¡A¥k参议1¤H¡A¤¤书¬ì¾§¤h©Î«a带¾§¤h7¤H¤À别¥ô´£调¡B总µô¡B°Æ总µô¡BÄ¡­×¡B誊录¡B¶ÊÄ¡¡B验药§Î质¡B绘图µ¥职¦ì¦@49¤H¡A³Ì¦Z¥Ñ14¦ìÁÃ录¤u¦K©M8¦ì宫§Ê画师§¹¦¨¡A¬O历¥v¤W©x­×¥»¯ó参¥[¤H数³Ì¦hªº¤@¦¸¡C编Ä¡¤u§@©ó¥°ªv¤Q¤K¦~¡]1505¦~¡^¤T¤ëªì¤T¤é§¹¦¨¡A§µ©v«Ò赐书¦W¦}亲¦Û¼¶写§Ç¨¥¡C¥þ书¤À42¨÷¥¿¤å©M1¨÷¥Ø录¡A¥é·Ó¡m¥Ã乐¤j¨å¡n®æ¦¡装帧¦¨36册¡A¦¬药ª«1815Ïú¡A°t绘¦³ºë¬üªº±m¦â写¥Í图达1370´T¤§¦h¡Aºâ±o¤W¬O¤¤国¥»¯ó¥v现¦sªº³Ì¤jªº¤@³¡±m¦â药ª«图谱¡C

¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n±m绘图¹³¬O¥°ªv宫§Ê画°|¤ý¥@©÷µ¥8¦W画师©Ò绘¡A§@为艺术¬Ã«~¦b©ú²M画®a¤¤传§Û转绘¡C®ÚÕu¨ä传§Û绘图ªº归类¡A¤j­P¦³3类¡G传§Û¼±绘类¡A¥]¬A罗马¥»¡B东¨Ê¥»¡]¤j¶ï¥»¡^µ¥¡F§ï编转绘类¡G¥]¬A¥x湾¥»¡]ÉE历¦~间¡mª÷¥Û©ø¦ä¯ó¤ì状¡n¡^©M¥_¨Ê¥»¡]±R祯¦~间¡m¥»¯ó图谱¡n¡^¡F©Ó袭¼W补类¡G¥]¬A¥¿¼w宫§Ê画°|±m绘¡m­¹ª«¥»¯ó¡n©MÉE历宫§Ê画°|±m绘¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡n¡C

¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¥þ书4¨÷¡A¥¿¤å¤À为¤ô¡B¨¦¡Bµæ¡BªGµ¥8³¡¡A¦@¦¬药ª«386Ïú¡A°t绘¦³ºë¬üªº±m¦â写¥Í图492´T¡]¥_图Âéú¥»¡^¡A¤j约43%¡]213图¡^来¦Û¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡A¨ä¤¤44图§¹¥þ¬Û¦P¡F¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡n¥þ书14¨÷¡A¥¿¤å¤À为ª÷¥Û¡B¯ó¡B¤ì¡B¤Hµ¥10³¡¡A¦@¦¬药ª«957Ïú¡A°t绘¦³ºë¬üªº±m¦â写¥Í图1162´T¡]¤¤¬ã°|ÂÃÉE历¥»¦s13¨÷¡A¯ÊªG³¡¨÷¡A913Ïú¡A1122图¡^¡A¤j约76%¡]880图¡^来¦Û¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡A¨ä¤¤26图§¹¥þ¬Û¦P¡C

¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¤¤园艺«~Ïú图¹³©M¤é±`­¹ª«图¹³¡A«eªÌ¨÷2ªG类¡§§õ¡¨条¦³绿§õ¡B黄§õ¡Bµµ§õµ¥21图¡A这21个园艺«~Ïú¦W称¦b¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¨÷34¡§§õ¡¨条¡§¦W¡¨项¤U¬Û¦PªÌ¦³8Ïú¡C¦P¨÷¡§±ù¡¨条¦³¨Å±ù¡B鹅±ùµ¥11图¡A¦b¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¨÷34¡§±ù¡¨条¡§¦W¡¨项¤U¬Û¦PªÌ¦³10Ïú¡C¦ZªÌ¨÷4¨ý类¡§°s¡¨条¦³16图¡A¦b¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¨÷36¡§°s¡¨条¡§¦W¡¨项¤U¬Û¦PªÌ¦³9Ïú¡C

¡m¹p¤½¬¶ª¥论¡n§@为²Ä¤@³¡¬¶¨î专µÛ¡A¦]该书¥X现¤§¦Z¨Ï¬¶¨î¦b¥»¯ó¤¤单独发®i¦¨专¬ì¡C¨ä¤¤许¦h药ª«©M¬¶¨î¬O¹D®a炼¤¦©Ò»Ý¡A¦]¦Ó药¦W隐±â¡B¤u艺烦琐¡C¤_¬O©ú¥°ªv¤Ó医°|编­×¤H员ÉO画°|画师¦X§@¡A¥H¡§¹p¤½¡¨为¦Wªº¬¶¨î¥»¯ó¡m¹p¤½¬¶¨î«K览¡n为蓝¥»¡A¼W补¤C¨¥药©Êºq诀©M绘图¡A¤Z¦³¡§¹p¤½¤ª¡¨¤å¦r内®eªº药ª«则°t¥H¬¶¨î¥[¤u图绘¡C¥¿¦p¦P´Á¥H¡§­¹ª«¡¨为¦Wªº¡m­¹ª«¥»¯ó¡n为蓝¥»¡A¼W补±m绘图¡C

 


Representation of the Chinese and their Pathological Conditions in Patrick Manson¡¦s Research of Elephantiasis in China

 

Shang-Jen Li

Institute of History and Philology, Academia Sinica

 

 

In this presentation I will analyze visual representations used by Patrick Manson (1844-1922), in his investigation of filariasis in China: his pictorial representations of Chinese patients, pictures of different pathological conditions caused by the disease and drawings of the filarial worms by Manson.  I will also discuss the pictorial representations of Manson¡¦s research produced by others. 

Patrick Manson the so-called ¡§father of tropical medicine,¡¨ played an important role in the making of tropical medicine as a specialty.  He was medical advisor to Joseph Chamberlain, Secretary of State for the Colonies. Chamberlain was keen to exploit more effectively the resources of Britain¡¦s vast tropical empire and considered tropical diseases to be one of the greatest obstacles to this objective.  Through his connection with Chamberlain, Manson exerted a significant influence on the formulation of British colonial medical policy and applied critical leverage in the founding of the London School of Tropical Medicine, which trained medical men serving in the colonies. The School not only had a decisive and lasting impact on British colonial medicine but was emulated by other imperial powers when setting up similar institutions.  Manson also gave crucial advice to Ronald Ross during his ground-breaking malaria research.

In 1866 Manson was awarded an MD degree at Aberdeen University.  In the same year he obtained a position as a medical officer of the Chinese Imperial Maritimes Customs, an institution controlled by the British after 1858.  Manson was posted to the treaty port of Takow in southern Formosa.  In 1871 he was transferred to Amoy, a treaty port in South Fuh-Kien.  Here Manson also worked as the Physician and Surgeon in Charge at a missionary hospital funded by European merchants and missionaries. It was at Amoy, that Manson encountered a prevalence of elephantiasis, a disfiguring disease which resulted in enlargement of the lower limbs and scrotum.  Initially Manson main interest was in its surgical treatment.  He differentiated between a poor prognosis for surgical treatment of elephantiasis of the leg and an excellent outlook for treating that of the the scrotum.  With regard to its etiology, Manson considered elephantiasis a kind of malarial disease.

      In a now famous series of experiments, Manson employed his Chinese assistant, who was infected by filariasis.  He was required to sleep in closed house which was full of mosquitos. Next morning he caught the mosquitos which had sucked the blood of the assistant.  Manson used his microscope to observe the metamorphosis of the filarial embryos in the mosquitos, and gave a detailed morphological description of their metamorphosis. Most of the mosquitos that Manson kept died about the fourth or fifth day.  He believed that the mosquito died after it had laid its eggs in the water and that the filaria escaped into the water.  Humans who drank the water containing the filarial worm, he reasoned, would be infected.  Nevertheless, this discovery initiated a new research programme leading to the elucidation of the etiology of malaria, yellow fever, sleeping sickness and several other parasitic diseases.  It was arguably Manson¡¦s most important scientific work, for it had a profound impact on tropical medicine.

     By analyzing the visual and textual materials, I argue in this paper that with Manson¡¦s research increasingly focused on the filarial worms, the Chinese patients gradually disappeared (à la Jewson) from his research vision.  The Chinese patients were abstracted into pathological lesions and the ¡¥host¡¦ of the parasites.  On the other hand, several Chinese assistants participated in Manson¡¦s investigation.  They were responsible for taking blood samples from Chinese patients, preparing slides, conducting microscopic examination and recording their findings.  These were tasks that demanded substantial training and skill.  The Chinese assistants were crucial to Manson¡¦s discovery of ¡¥filarial periodicity¡¦, the phenomenon that the filarial worms only appeared in the peripheral blood circulation after dusk.  The Chinese assistants and their contributions, however, were downplayed in narratives and pictorial representations related to Manson¡¦s discovery.  They become what the historian of science Steven Shapin called ¡¥invisible technicians¡¦.  In this paper, I point out that Manson¡¦s representations of Chinese were consistent with his view that Chinese, as a race, were passive and incapable of innovation.  He claimed that most Chinese were suffering from anaemia caused either by malnutrition or malaria and that the conservative, national character of the Chinese was a result of such pathological conditions.


Shang-Jen Li

¸U¤Ú¼wªºµ·Âίf¬ã¨s¹ï¤¤°ê¤H»P¨ä¯e¯fªº¹Ï¹³§e²{

 

§õ©|¤¯

¤¤¥¡¬ã¨s°|¾ú¥v»y¨¥¬ã¨s©Ò

 

³o½g½×¤å±N¤ÀªR¦³Ãö¸U¤Ú¼w¡]Patrick Manson¡A1844-1922¡^ªºµ·Âίf¬ã¨sªº¦UºØ§e²{¡A¥]¬A¤¤°ê¯f¤Hªº¹Ï¹³¡Bµ·ÂΪº¹Ï¹³¡Bµ·Âίf¯fºA³¡¦ìªº¹Ï¹³¤D¦Ü«á¥@¥H¸U¤Ú¼w¦¹¤@¬ã¨sµo²{¬°ÃDªº¬ö©À¹Ï¹³¡C

¦b¤Q¤E¥@¬ö¨ÓµØªº½Ñ¦h¼Ú¬üÂå®v·í¤¤¡A¸U¤Ú¼w©Î³\¬O¦è¤èÂå¾Ç¥v¤W¦a¦ì³Ì¨ü±À±Rªº¤@¦ì¡C¥L¦b1866¦~¨Ó¨ì¥xÆW¥´ª¯¡]°ª¶¯¡^¾á¥ô®üÃöÂå©x¡A¨Ã¥B¦bªø¦Ñ·|ÂåÀø¶Ç±Ð¤h°¨¶®¦U³Ð¿ìªºÂå°|ªA°È¡C¤»¦~«á¡]1871¡^¥LÂà¥ô·Hªù®üÃö¡A¥ô¾¼ô±x®]¤¤¤s¥Í¥­¨ÆÂݪº¤H«hª¾¹D¡A·í¦~®]¤¤¤s¦b­»´ä´NŪªºÂå¾Ç°|´N¬O¸U¤Ú¼w©ó1887¦~³Ð³]ªº¡A¸U¤Ú¼w¾á¥ô­º©¡°|ªø¡A¥L©µÅó¨Óªº±d¼w¾¤¡]James Cantlie¡^«h¬O¥L¦bĬ®æÄõ¨È§B¤B¤j¾ÇÂå¾Ç°|¾Ç§Ì¡C®]¤¤¤s¦b­Û´°»XÃø®É¡A¸U¤Ú¼w¤]°Ñ»P¤FÀç±Ïªº¤u§@¡C

«á¤H±`ºÙ¥L¬°¡u¼ö±aÂå¾Ç¤§¤÷¡v¡]father of tropical medicine¡^¡C¥L·|±o¨ì¦¹¤@´LºÙ¬O¦³´X­Ó­ì¦]¡G¥L¬O­Û´°¼ö±aÂå¾Ç®Õ¡]London School of Tropical Medicine¡^ªº³Ð¿ì¤H¡A¦¹¤@¾Ç®Õªº¦¨¥ß¬O¼ö±aÂå¾Ç¦¨¬°¤@ªùÂå¾Ç±M¬ìªº­«­n¨½µ{¸O¡C¦¹¥~¡A¸U¤Ú¼w´¿¾á¥ô¤j­^«Ò°ê´Þ¥Á³¡¡]Colonial Office¡^ªºÂå¾ÇÅU°Ý¡A¹ï©ó­^°ê¦b¼ö±a´Þ¥Á¦aªºÂåÀø½Ã¥Í¬Fµ¦¥H¤ÎÂå¾Ç¬ã¨sµo´§«Ü¤jªº¼vÅT¤O¡C¥L1898¦~¥Xª©ªº¼ö±aÂå¾Ç±M®Ñ¡m¼ö±a¯e¯f¤â¥U¡n¡]Manual of Tropical Diseases¡^¡A¦¨¬°¦¹¤@·s¿³Âå¾Ç»â°ìªº­«­nµÛ§@¡A´X¥G¬O«e©¹¼ö±a¦a°Ï¤u§@ªº¦è¤èÂå®v©Ò¤H¤â¥²³Æªº°Ñ¦Ò®Ñ¡C«ü¾É¦L«×ªº­^°ê­xÂåù´µ¡]Ronald Ross¡^±q¨ÆºÄ¯e¬ã¨s¡AÃÒ©ú°A¤l¬OºÄ­ìÂΪº´C¤¶°Êª«¡A¦Óù´µ¤]¦]¬°¦¹¤@­«¤jµo²{¦ÓºaÀò¿Õ¨©º¸Âå¾Ç¼ú¡C

¸U¤Ú¼w¥»¤H³Ì­ì³Ð¡B³Ì­«­nªºÂå¾Ç¬ã¨s¤u§@«h¬O¦b¤¤°ê¶i¦æªº¡C¥L¦b¥´ª¯¤u§@¤»¦~¡]1866-1871¡^¤§«á¡AÂ੹·Hªù®üÃö¥ô¾¡A¨Ã¥B¦b·í¦a¥~°ê°Ó¤H»P¶Ç±Ð¤h³]¥ßªºÂå°|¤¤¾á¥ô¥DªvÂå®v¡C¥L¦b·Hªùµo²{¶H¥Ö¯f¡]elephantiasis¡^³oºØ¼Ú¬w¨u¨£ªº¯e¯f¦b·í¦a¬Û·í²±¦æ¡A¿©±w¦¹¤@¡C´N¹³³\¦h¦b®ü¥~ªº¼Ú¬wÂå®v¤@¯ë¡A¸U¤Ú¼w»{¬°¶H¥Ö¯f¬O¼ö±a¿`®ð©Ò¤Þ°_ªº¯e¯f¡C¦]¦¹¥L¨S¦³²`¨s¦¹¯fªº­ì¦]¡A¦Ó§â¤ß¤O©ñ¦b¹ï¯f¤H¶i¦æ¥~¬ìªvÀø¡C¸U¤Ú¼w¦b1875¦~ªð­^¥ð°²¤@¦~¡A¦b¤j­^¹Ï®ÑÀ]¬ãŪ¶H¥Ö¯f¬ÛÃö¤åÄm¡A¤×¨ä¬O­^°ê¦b¦L«×ªºÂå®vªºÂå¾Ç³ø§i¡C³o¨Ç¬ã¨s§ïÅܤF¸U¤Ú¼wªº·Qªk¡A¨Ï¥L¬Û«H¶H¥Ö¯f¬O±H¥ÍÂΤް_ªº¯e¯f¡C

¸U¤Ú¼wÃhºÃµ·Âίf¬O³z¹L°A¤l¨Ó¶Ç¬Vªº¡A±q­^°êªð¦^·Hªù¤§«á«K®i¶}¬ã¨s¡C¸U¤Ú¼w³z¹L©â¦åÆ[¹îµo²{¦b·Hªù¦³¤£¤Ö¤H·P¬Vµ·ÂΡA¨ä¤¤¤]¦³¤H¦å²G¤¤¦³µ·ÂΫo¥¼µo¥Í¶H¥Ö¯f¡Cª½¨ì¸U¤Ú¼w³]­p¤F¤@­Ó«Ü¦³¦Wªº¹êÅç¡A§ä¨Ó¤@­Óµ·Âίf±wªÌºÎ¦b¤@¶¡©Ð¸Ì¡A©Ð¶¡±ß¤Wªùµ¡¤j¶}§l¤Þ°A¤l¶i¨Ó¡A¹j¤F¤@¬q®É¶¡«á¦A§âªùµ¡Ãö°_¨Ó¡A²Ä¤G¤Ñ¦­¤W¥ÎµÒ¯óÂt°A¤l¡A°A¤l³QÂt±oÀY©ü¸£µÈ«á¡A¸U¤Ú¼w´N«Ü¦³­@¤ß¥B²Ó¤ß¦a®»°A¤l¡A±N®»¨ì°A¤l«á´N©ñ¶iÃÄÅø¤¤¡C¸U¤Ú¼w§Q¥Î³o¨Ç§l¹Lµ·ÂαwªÌ¦å²Gªº°A¤l°µ¹êÅç¡A¥L¦bÅã·LÃè¤U¸Ñ­å°A¤l¡AÆ[¹îµ²ºc²³æªºµ·ÂΦb°A¤lÅ餺·|¤£·|¦¨ªø¡C¦pªGµ·ÂΨS¦³³Q°A¤l®ø¤Æ±¼¡A¦Ó¥B·|¦¨ªø¡A¨º»ò°A¤l´N¬O¤¤¶¡±J¥D¡Cµ²ªG¸U¤Ú¼w¯uªºÆ[¹î¨ìµ·ÂΨS¦³³Q°A¤lªº­G®ø¤Æ¥B¦³¦¨ªø¡A¤Ï¦Ó¦b°A¤lÅ餺¤£Â_¦¨ªø¡C¦¹¤@µo²{Åã¥Üµ·ÂηP¬V¬O¦¹¤@¯e¯fªº¯f¦]¡A¦Ó°A¤l«h¬Oµ·ÂΪº¤¤¶¡±J¥D¡A¦b¦¹¤@¯e¯fªº¶Ç¼½¹Lµ{¤¤§êºt­«­n¨¤¦â¡C¥u¬O¸U¤Ú¼w¬ã¨s¤@©P«á´NÆ[¹î¤£¤U¥h¡A¦]¬°°A¤l³£¾j¦º¤F¡C³o¬O¦]¬°¸U¤Ú¼w¨ü¨ì¨º®É¬y¦æªºÆ[©À©Ò»~¾É¡A¥H¬°°A¤l¤@¥Í¥u§l¤@¦¸¦å¡A§l§¹¦å²£§Z«á´N¦º¦b¤ô¸Ì¡C¥L¤£¾å±o°A¤l·|§l«Ü¦h¦¸¦å¡C¸U¤Ú¼w±À·Q·P¬V¤Fµ·ÂΪº°A¤l¦b¤ô¤W²£§Z¤§«á´N¦º¦b¤ô¤¤¡Aµ·ÂδN¶i¤J¤ô¸Ì­±¡A¦Ó¤H³Ü¤F§t¦³µ·ÂΪº¤ô´N·|·P¬V¦¹¤@¯e¯f¡C©Ò¥HÄY®æ»¡¨Ó¸U¤Ú¼w¥u¦³¸Ñ¶}µ·ÂΥͬ¡¥v¤@¥bªºÁ¼¡A¥L¤£¾å±o°A¤l·|¤G«×¥m«r¤H¡A³z¹L³è²G§âµ·ÂΦ¨ÂζǬV¨ì¤HÅ餺¡C

¦ý³o­Ó¬ã¨sªº«o¤w¸g«ü¥X©øÂΦb±H¥ÍÂίe¯fªº¶Ç¼½¹Lµ{¤¤§êºt·¥­«­n¨¤¦â¡C¥»¨Ó¥H¬°¶H¥Ö¯f¬O¼ö±a¿`®ð¤Þ°_ªº¯e¯f¡A²{¦bµo²{¥¦¨ä¹ê¬O©øÂζǼ½ªº±H¥ÍÂίe¯f¡A¤]Åý¬ã¨s¼ö±a¯e¯fªºÂå¥Í§âª`·N¤O©M«ä¦Ò¤è¦VÂà¨ì©øÂΨ­¤W¡A¹ï±H¥ÍÂξǩM¼ö±aÂå¾Ç¦³«Ü­«¤jªº¼vÅT¡C«á¨Ó¦è¤èÂå¾Ç¬É³°Äòµo²{¶À¼ö¯f¡BºÄ¯e©M©üºÎ¯fµ¥¯e¯f³£¬O³z¹L©øÂΨӶǼ½¤è¦¡¡AÂk®Ú¨s©³´N¬O¸U¤Ú¼wªºµ·Âάã¨s¶}±Ò¤F³o¼Ëªº¬ã¨s¤è¦V¡C¦]¦¹³o­Óµ·Âάã¨s¥i»¡¬O¸U¤Ú¼w¦b¬ì¾Ç¤W³Ì­«­nªº¤u§@¡C   

    ³o½g½×¤å±N³z¹L¤ÀªRµøÄ±§÷®Æ¨Ó«ü¥XÀHµÛ¸U¤Ú¼wªºµ·Âάã¨sªº¶}®i¡A¥LªºµJÂI³vº¥¥Ñ¯f¤H¨­¤WÂಾ¨ìµ·ÂΡA¦Ó¤¤°ê¯f¤H¤@¤è­±³Q©â¶H¤Æ¬°¯e¯f¯f¨_¡A¥H¤Îµ·ÂΪº±J¥D-¨ü®`ªÌ¡A¨ãÅ骺¯f¤H±q¯e¯f¹Ï¹³¤¤¡u®ø¥¢¡v¡]´NªÀ·|¾Ç®a¦¶¥Óªº©w¸q¦Ó¨¥¡^¡C¥t¤@¤è­±¡A¸U¤Ú¼wªº¨ä¹ê°V½m¤F¤@¨Ç¤¤°ê§U¤â°Ñ»P¥Lªº¬ã´N¡A³o¨Ç§U¤â¤£¥u­t³d¯f¤H©â¦å¡B»s§@¼Ë¥»¬Á¤ù¥H¤Î¶i¦æÅã·LÃèÆ[¹î°O¿ýµ¥»Ý­n°ª«×§Þ¯àªº¤u§@¡A¦Ó¥B¦b¸U¤Ú¼wµo²{µ·ÂΥդѤ£·|¥X²{¦b¤HÅé©PÃä¦å²G´`Àô¤¤¡B¥u¦b³Ä±ß¤§«á¤~·|¥X²{ªº©Ò¿×¡uµ·Âζg´Á©Ê¡v²{¶Hªº¹Lµ{¤¤¡A§êºt¬Û·í­«­nªº¨¤¦â¡CµM¦Ó¡A¦b¸U¤Ú¼w¦¹¤@¬ã¨sªº¬ÛÃö¤å¦r±Ô­z»P¹Ï¹³§e²{¤¤¡A³o¨Ç¤¤°ê§U¤âªº°^Äm¤D¦Ü¨ä¨­¤À­I´º³£³Q©¿²¤¡C¥L­Ì¦¨¤F¬ì¾Ç¥v¾ÇªÌÁ§¥­©Ò¿×ªº¡uÁô§Îªº§Þ³N¤H­û¡v¡C§Ú¦b¥»¤å¤¤±N«ü¥X¡A¹ï©ó¸U¤Ú¼wµ·Âάã¨sªº¤¤°ê¯f¤H»P¤¤°ê§U¤âªº³oºØ§e²{¤è¦¡¡A©M¸U¤Ú¼w»{¬°¤¤°ê¤H¥Ñ©ó´¶¹MªºÀç¾i¤£¨}©MºÄ¯e·P¬V³y¦¨ªºªø´Á³h¦å¾É­P³Q°Ê¦ÓµL¤O³Ð·sªº¥Á±Ú©Ê®æªº¬Ýªk¬O¤@­Pªº¡C

 

 

 

 

 

 

 

 


An Investigation  into  the  Native .Places and Historical  Remains

of  Ancient   Chinese Physicians

 

 


Historical Images in Pharmaceutical Culture in The Era of Emperor Yan

 

China Academy of TCM    Ma Jixing

 

First class, title catalogue images in the earlier come down edition of Shen Nong's Herbal Classic.

Second class, photocopied book images in edited edition of Shen Nong's Herbal Classic.

Third class, other photocopied book images in herbalogy with the name of Shen Nong.

Fourth class, book titles images of all categories of medical books with the name of Shen Nong.

Fifth class, book titles images of non-medical books with the name of Shen Nong.

Sixth class, statuary images of Shen Nong

1. Stone carving

2. Tile carving

3. Wood carving

4. Ivory carving

5. Earth carving

6. Ceramics

7. Bronze casting

Seventh class, wood carving images of Shen Nong for analyzing and observing viscera.

Eighth class, portrayal images of Shen Nong.

1. The Liao Dynasty

2. The Ming Dynasty

3. The Qing Dynasty

4. The Republic of China era

5. Japan

6. America

Ninth class, printed images of Shen Nong.

1. The Yuan Dynasty

2. The Ming Dynasty

3. The Qing Dynasty

4. Japan

5. Russia

Tenth class, picture scroll images of Shen Nong.

Eleventh class, place names images with the name of Shen Nong.

Twelfth class, enterprises images with the name of Shen Nong.

Thirteenth class, academic conferences images with the name of Shen Nong.

Fourteenth class, pharmaceutical units images with the name of Shen Nong.

Fifteenth class, drug trademarks images with the name of Shen Nong.

Sixteenth class, food or drinking trademarks images with the name of Shen Nong.

Seventeenth class, product advertising images of utensils with the name of Shen Nong.

Eighteenth class, firm or corporation names images with the name of Shen Nong.

Nineteenth class, media names images with Shen Nong sample.

Twentieth class, poems and essays images extolling the outstanding achievement of Shen Nong.

Twenty-first class, temples images for sacrificing Shen Nong.

1. Xian Nong Temple

2. Yao Wang Temple

3. Xian Yi Temple

4. Shen Nong¡¦s Ancestral Temple

5. Emperor Yan¡¦s Ancestral Temple

6. Emperor Yan¡¦s Temple

7. San Huang Temple

8. Emperors of successive dynasties temples

9. Shen Nong Temple in Japan

10. Shen Nong Sacrifice in Osaka, Japan

11. Shen Nong Sacrifice of Emperor Yan¡¦s Imperial Tomb and Temple

Twenty-second class, tomb and temple images of Shen Nong.

 

ª¢«Ò药学¤å¤Æªº历¥v图¹³

¤¤国¤¤医¬ã¨s°| 马继兴

 

 

²Ä¤@类 ¡m¯«农¥»¯ó经¡n¦­´Á传¥»ªº书¥Ø图¹³

²Ä¤G类 ¡m¯«农¥»¯ó经¡n辑¥»ªº书¼v图¹³

²Ä¤T类 «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº¨ä¥L¥»¯ó学书¼v图¹³

²Ä¥|类 «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº¦U类医书书¦W图¹³

²Ä¤­类 «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº«D医书书¦W图¹³

²Ä¤»类 ¯«农¤óÀJ¹³类图¹³

¤@¡B              ¥ÛÀJ类

¤G¡B              砖ÀJ类

¤T¡B              ¤ìÀJ类

¥|¡B              ¤úÀJ类

¤­¡B              ªdÀJ类

¤»¡B              ³³²¡类

¤C¡B              铜ÀJ类

²Ä¤C类  ­å视内脏ªº¯«农¤ó¤ìÀJ图¹³

²Ä¤K类  ¯«农¤óªº画¹³类图¹³

¤@¡B    辽¥N

¤G¡B    ©ú¥N

¤T¡B    ²M¥N

¥|¡B    ¥Á国时´Á

¤­¡B    ¤é¥»

¤»¡B    ¬ü国

²Ä¤E类  ¯«农¤óª©画类图¹³

¤@¡B    ¤¸¥N

¤G¡B    ©ú¥N

¤T¡B    ²M¥N

¥|¡B    ¤é¥»

¤­¡B    «X国

²Ä¤Q类  ¯«农¤óªº¨÷画类图¹³

²Ä¤Q¤@类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº¦a¤è¦W称图¹³

²Ä¤Q¤G类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº¨Æ业单¦ì图¹³

²Ä¤Q¤T类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº学术会议图¹³

²Ä¤Q¥|类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº药业单¦ì图¹³

²Ä¤Q¤­类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº药«~°Ó标图¹³

²Ä¤Q¤»类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº­¹«~¡B饮®Æ°Ó标图¹³

²Ä¤Q¤C类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº¾¹ª«°Ó«~广§i图¹³

²Ä¤Q¤K类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦W称ªº°Ó©±¡B¤½¥q¦W称图¹³

²Ä¤Q¤E类  «a¦³¡§¯«农¡¨¦r样ªº´CÊ^¦W称图¹³

²Ä¤G¤Q类  赞颂¡§¯«农¤ó¡¨业绩ªº诗¤å图¹³

²Ä¤G¤Q¤@类  ²½ªÁ¯«农ªº坛庙图¹³

¤@¡B  ¥ý农坛

¤G¡B  药¤ý庙

¤T¡B  ¥ý医庙

¥|¡B  ¯«农¯¨

¤­¡B  ª¢«Ò¯¨

¤»¡B  ª¢«Ò¦x

¤C¡B  ¤T¬Ó庙

¤K¡B  历¥N«Ò¤ý庙

¤E¡B  ¤é¥»ªº¯«农庙

¤Q¡B  ¤é¥»¤j¨Áªº¯«农²½

¤Q¤@¡B                  ª¢«Ò³®庙ªº¯«农²½

²Ä¤G¤Q¤G类  ¯«农³®¹Ó图¹³

 

 


Kan-Wen Ma

 

On the spot investigation into  the  native  homes  and  historical remains  of  six celebarated medical figures in the history of Chinese medicine  were carried out during 1954 and 1955.  These include Bian Que( C. BC 5th Century),  Hua Tuo ( AD C.AD 108-208), Ge Hong (AD 284-363),  Tao Hongjing (AD 456-536 ), Sun Simiao (AD 581-682), Liu Wansu (C. AD 1120-1200),  Zhu Zhenheng (AD 1281-1358)  and Wang  Kentang (.1549-1613).  Valuable  and  new vivid  evidence  about  their lives and careers  had  been obtained  which  have never been  recorded  in any  literature  in the  past.  The  findings  have  not  only. provided  us  with  strong  and useful historical facts  about their background  and  careers  but  also  have  deepened  our  understanding  of  their  lives and  achievements which   influenced  the development of  Chinese medicine.  The  background  of the initiation  of  the investigation project  and  its cultural and anthropogical  significance  are  also discussed.

 

 

 

 

Kan-Wen Ma

¤¤国¥j¥N¦W医¬G¨½¥j迹调¬d

 

³ô

 

        §@ªÌ´¿参ÉO¤¤国¥j¥N¦W医¬G¨½遗迹ªº实际调¬d¡A·P¨ì¦¬获«Ü¦h¡C现简­z¨ä经过©M·P¨ü¡A¨Ñ医¥v¬ã¨s参¦Ò¡C

         1954¦~笔ªÌ¦b«e¤¤¥¡卫¥Í¬ã¨s°|¤¤国医药¬ã¨s©Ò医¥v¬ã¨s«Ç¤u§@时¡A为¥þ­±¤F¸Ñ¥j¥N¦W医ªº¥Í¥­¨Æ迹¡A´£¥X对¥j¥N¦W医ªº¬G¨½µ¥遗迹进¦æ实¦a调¬d¡A±o¨ì«Ç¥D¥ô§õ涛±Ð±Âªº¤ä«ù¡C当时拟©wªº¦W医¦³20§E¦ì¡C为¦¹´¿预¥ý对¨C¦ì¦W医ªº¥Í¥­­I´ºµ¥°µ¤å献¬ã¨s调¬d¡A¥]¬A¦³关历¥v资®Æ©M¦a¤è§Óµ¥¡C1954¦~©M1955¦~¥ý¦Z对«ó鹊¡]¯³¶V¤H¡^¡B华¦ï¡B¸¯¬x¡B³³¥°´º¡B孙«äÂä¡B刘¦u¯u¡B¦¶¤¦·Ë¡B¤ýªÖ°óµ¥¦W医¬G¨½¤Î¦³关历¥v遗迹进¦æ¤F实¦a调¬d¡C¦¹¤u§@开©l¤£¤[¡A¬F©²´£¥X继©Ó发扬¤¤医学遗产ªº¬Fµ¦¡A对¦¹¤u§@°_¨ì«P进§@¥Î¡C现¨Ì¦W医¦~¥N¦¸§Ç对¤W­z¦W医¬G¨½¥j迹调¬d°µ¤@简­n报§i¦p¤U¡G

        «ó鹊¡]¯³¶V¤H¡A约¤½¤¸«e5¥@纪¥ª¥k¡^¡C1954¦~笔ªÌ参ÉOªe¥_¬Ù¥ô¥C县än¦{ªº调¬d¡A¨ÌÕu¥v记©Ò记¡A«ó鹊为än¦{¤H¡Cän为战国赵¨¶¡A¨äªv©Ò¦b¤µªe¥_¥ô¥Cän ¦{镇¡]图¤ù¡^¡C¦b该处发现¦³药¤ý庙¤§¤s门¡AÉO¤T¬Ó·µ¡B¤å©÷阁¤§¤s门¦}¦C¡]图¤ù¡^¡A¦}¦³©úÉE历21¡]1595¡^¤Î²M«w¤¥11¦~¡]1186¡^­«­×药¤ý药¸O记¡C¦]«ó鹊¦b¤¸¥N³Q©^为¯«应¤ý¡A¬G当¦a称¥L为药¤ý¡A¦}¦³¤Ñ¤U¤j庙属än¦{¤§说¡A¥i见当时药¤ý庙规¼Ò¤§¤j¡C县§Ó记载庙¦Z¦³«ó鹊¹Ó¡C¦ý¤w¤£¦s¡A¦Óän¦{镇东门¥~¤´¦³药¤ýÉÜ¡A传为«ó鹊¬G¨½¡]图¤ù¡^¡C

        1954¦~11¤ë10¤é¦Ü17¤é¡A笔ªÌ¤S参ÉOªe¥_¬Ù内¥C县¯«头§ø¦³关«ó鹊¥j迹¤§调¬d¡C内¥C县¦b战国时¥ç属赵¡C¦b¤Ó¦æ¤sÄS¡A传«ó鹊´¿¨ì该¦a¡C¨ä¤¤¤@®y¤s¦W为 ¡§鹊¤s¡¨¡]图¤ù¡^¡C传ç~¤Ó¤l´¿¦b当¦a½´¤s隐©~¡A¬G¤S称¤§为¡§¤Ó¤l©¥¡¨¡C¦bÉO鹊¤s¬Û连ªº¤s©Y¤W¦³¡§鹊¤ý庙¡¨¡A县§Ó记载该庙¦b汉­ð´Á间¤w¦s¦b¡C庙«e¦³¤@®y¤j¥Û桥¡A¦W¡§¤E龙桥¡¨ ¡]图¤ù¡^¡A桥头¤s©Y¦³¤E龙¥Û¬f¡]图¤ù¡^©M¡§药¥Û¡¨¡]图¤ù¡^¡C«ó鹊庙内©|¦s¦³鹊楼¡B¤s门µ¥«Øµ®¡]图¤ù¡^¡A¦}¦³10§E¸O记¡]图¤ù¡^¡C§Ú们发现³Ì¦­ªº¸O记¡]¤w残¡^¥ß¤_©P¡]¤­¥N¡^显¼w¦~间¡]¤½¤¸954-959¦~¡^¡A¨ä¤¤¦³¡§¤j¤ý庙¦t¡A颇为岁华¡¨µ¥¦r样¡]图¤ù¡^¡A证©ú该庙历¥v¤§¤[¡C¥t¦³§ºº³Ér2¦~¡]1069¡^¡A¤¸¤¤统¤Ð¦§¡]1263¡^¡B©ú¹Å¹t¥³¦§¡]1538¡^¦~¤Î²M¥N­«­×该庙¸O记µ¥数¤Q®y¡A±¤¦h数¤w残损¡C

        华¦ï¡]¤½¤¸108-208¡^¡C1954¦~¦b¦¿苏®}¦{¥«调¬d¡A发现¦³华¦ï¹Ó¡]图¤ù¡^¡C¨K县¦³¡§华ÉÜ¡¨¡A传为华¦ï¬G¨½¡]图¤ù¡^¡A¦}¦³华¯ª庙¡]图¤ù¡^¡A¥t¦³华¦ï纪©À馆¡]图¤ù¡^¡C

        ¸¯¬x¡]¤½¤¸284-363¡^¡C1955¦~6¤ë¦bªC¦{¡§¸¯Ìd¡¨调¬d¡A©|¦³¡§©ê¦µ卢¡¨¡B¡§¸¯¥P¯¨¡¨¡B¡§¸¯¬x¤¦¤«¡¨¡]图¤ù¡^¡A©úÉE历¤Ð¬Ñ¡]1612¡^¸O记¡]图¤ù¡^¡A从¤¤¥iª¾¡§¸¯¥P¯¨¡¨¦Û¤­¥N时¤w¦s¦b¡A§ºª÷时¾D¯}§¥¡A©ú´Â­«­×¡C¤S¦b广¦{罗¥±¤s¸¯¬xÑá©~¦a¡]当时¦b军队疗养°|¹Ò内¡^发现¦³遗¼i轩¡B¸¯¬x¤¦¡B¬~药¦À¡]图¤ù¡^¡B冲虚观¡]图¤ù¡^µ¥遗迹¡C还¦b广东¥y®e县«°¡]图¤ù¡^¦è«n发现传为¸¯¬x¬G¦v¤§¡§«C¤¸观¡¨ ¡]图¤ù¡^¡A¡§¸¯¬x¤¦¤«¡¨¡]图¤ù¡^¡A¡§¸¯¥P±g¡¨¡]图¤ù¡^µ¥遗迹¡C

        ³³¥°´º¡]¤½¤¸456-536¡^¡C1555¦~6¤ë调¬d¡C¦b¦¿苏­T¤s®p¦è¥_侧¦³¡§±RÁH宫¡¨¡A传为³³¥°´º隐©~处¡]图¤ù¡^¡C县§Ó记当¦a«Øµ®«Ü¦h¡A§Ü¤é战争´Á间¡A¤K¸ô军¦b当¦a¥´´å击战¡A¦h¾D¤é军¯}§¥¡A现仅¦s残«®¯}¾À¡]图¤ù¡^¡C发现§º©µ¦ö6¦~¡]1091¡^¡A¡§±Õ«ØÉE寿±RÁH宫¸O记¡¨¡A¥Ñ赵©s¥ü  ©Ò书¡C¦b­T¤s¦Z¦³¡§­§岗斋«Ç¡¨遗迹¡A传为³³¥°´º隐©~¦a¡A¤w¶ò毁¡C¤´¦s¦³¡§°®¤¸观¡¨¥Û¸O§{¡A从¤¤©|¥i¿ë认记¦³³³¯u¤H¦r样¡C¥t¦³¡§ªQ风阁¡¨¡A传为³³¥°´º隐©~§vªQ风©M弹µ^¤§处¡A¦Z³Q称为¡§®_¬Û°ó¡¨¡C¦b­T¤s¦³¡§µµ阳观¡¨¡B¡§华阳宫¡¨¡B¡§华阳¬}¡¨µ¥残迹¡C¤j­T®p¦³¡§¥É±á观¡¨¡A仅³Ñ¥Û¸O§{¡]图¤ù¡^¡A从¤¤©|¥i¿ë认¨è¦³¸¯¬x¡B³³¥°´ºµ¥¦r样¡C¤S¦bª÷坛县¡§³³§ø¡¨ ¡]图¤ù¡^¤Î³³¥°´º隐©~处¤§¡§¬}虚观¡¨«e发现¦³³³隐©~炼¤¦¤«¡]图¤ù¡^¡C

        孙«äÂä¡]¤½¤¸581-682¡^¡C1954¦~8¤ë笔ªÌ参ÉO陕¦èÄ£县孙«äÂä¬G¨½孙®a塬¤Î药¤ý¤s¤§调¬d¡C¦b孙®a塬¦s¦³孙¤ó¯¨°ó¡]图¤ù¡^¡A¨ä¤¤¦³孙«äÂä¶ì¹³¡]图¤ù¡^¡C¡§孙«äÂ䯪莹¡¨¡A为²M¦Pªv11¦~¡]1872¡^­«­×¡A¦ý¤w¯}损¡C该县¤§¡§药¤ý¤s¡¨ ¡]图¤ù¡^传为孙«äÂä隐©~¦a¡A¨ä¤¤¥j迹¬Æ¦h¡A孙¤§¶ì¹³¡]图¤ù¡^¡A°t·µ¦³¥j¥N¨ä¥L¦W医¶ì¹³¡]图¤ù¡^¡A¡§¤dª÷宝­n¡¨ ¸O¡]1542¡^¡]图¤ù¡^¡A¨ä­I­±为历¥N¦W医¯«¸O¡A记从¤T¬Ó¨ì¤¸¥N¦W医198¦W¡C庙内还¦³¬~药¦À¡]图¤ù¡^¡C药¤ý庙对­±¤s¤W¥ç¦³¸O记数®y¡]图¤ù¡^¡C1957¦~6¤ë笔ªÌ¦A¦¸¥h当¦a调¬d¡A发现«Øµ®ª«¤Î¸O记¦³©Ò¯}损¡A°t·µ¤¤­ì¦³¤§¤Q¤j¦W医¶ì¹³¤w¤£¦s¡C孙®a塬±¡况¤j­P¦p©¹¡]图¤ù¡^¡C

        刘¦u¯u¡]¤½¤¸1120-1200¡^¡C1954¦~5¤ë笔ªÌ参ÉO¨ìªe¥_¬Ùªe间县调¬d¡C¨ä«°东约20¨½¦³刘¦u§ø¡]图¤ù¡^¡A§ø内­ì¦³刘¦u¯u¯¨¡A§Ü¤é战争时¾D¯}毁¡A¦ý©|¦³仅¦s残¹Ó©M¸O¥Û¡]图¤ù¡^¡C¦bªþªñ发现ªº¹Å¹t¤B¥è¡]1527¡^¡§­«­×观­µ禅¦x¸O记¡¨¤¤记­z刘¦u¯u为¤¯医µ¥¡C该¦x­ì为¥Ã乐¤T¦~¡]1405¡^©Ò«Ø¡A说©ú刘¦u¯u¦º¦Z¤£¤[¡A¤H¥Á¤w为¥L¥ß庙¡Cªe间¤@带­ì¦³刘¦u¯u庙¤L®y¡A¦h¤w损毁¡C

        ¦¶¾_¦ë¡]¤½¤¸1281-1358¡^¡C1955¦~6¤ë¥h®ý¦¿义乌县东¦¶§ø调¬d¦¶¾_¦ë¬G¨½遗迹¡A¦b¨ª©¤镇¦³¦¶¤ó¯¨°ó¡A¤w§@为¬F©²办¨Æ处¡C§ø¤§东¥_¦³¦¶¾_¦ë¯¨¡A¤w¤j³¡毁§¥¡C±©¦¶¶ì¹³©|§¹¾ã¡C¯¨¥ª¦³¦¶¹Ó¡]图¤ù¡^¡A¸O¥Û¨ã¦b¡A为°®¶©¤Î¥Á国间©Ò­×¡C当¦a¦³·Ë¤ô¤@条§e¨ª¦â¡A¨ª©¤镇¤§¤g¦a¥ç§e红¦â¡A当为¦¶¤¦·Ë¤§¦W号¤§¥Ñ来¡C

        ¤ýªÖ°ó¡]¤½¤¸1549-1613¡^¡C1955¦~7¤ë¦b¦¿苏ª÷坛县调¬d¤ýªÖ°ó¬G¨½遗迹¡C¦b县«°东µó´¿会见¤ý¤ó¦Z¸Ç¡A获©Ò记¤ýªÖ°ó¨Æ迹书¡]图¤ù¡^¡C¤ýªÖ°ó¦æ医¤§¡§东禅¦x¡¨¤w¥Ñ¤ý¤ó¦Z¸Ç©~¦í¡A¦}从¨ä¦Z¤H处发现¤ý¤ó®a谱¡A记¤ýªÖ°ó¥Í¥­¨Æ迹¤Î¥Í¨ò¡]¥Í¤_¹Å¹t¤v¨»1549¡F¨ò¤_ÉE历¬Ñ¤¡1613¡^¡]图¤ù¡^¡AÉO¨ä¥L¤å献记载¤£¦P¡C¥t¤@¬ð¥X¦¬获¬O发现¤ýªÖ°ó¤§画¹³¡]图¤ù¡^¡]¬¢购¦ZÂä_¤¤医¬ã¨s°|¡^¡C¤ý¤ó¹Ó¦a¦b§Ü¤é战争时¾D¯}§¥¡C当¦a¤H谈¤ýªÖ°ó¹Ó­ì¬Æ¤j¡A­ì¦³¥Û¤H¡B¥Û¸O¡B¥Û马µ¥¡A¦ý¤w无¦s¡C

 

 

 

 

 


¡m产经¡n§³®W图¬ã¨s¡]´£­n¡^

A Study of the Illustrations of Pregnancy from the Chanjing [Birth Classic]

¤é¥»¯ý«°¤j学  ¯u¬h

MAYANAGI Makoto,

National Ibaraki University, Japan

 

¤é¥»ªº¡m医¤ß¤è¡n¡]984¡^¨÷22¤¤¦³§³®W¤Q个¤ëªº¤ë别图¡A¤À别«ö¤ë别绘¨î¤FÉO»rÊ^¥¥妇¤Î­L¤I¬Û关ªº经脉¡B经¥Þ¡B脏µÆ¡B°©Àfµ¥¡A§¡¤Þ¦Û¡m产经¡n¡C¡m产经¡n虽为§H书¡A¦ý¡m¶¦书经Äy§Ó¡n¤¤¦³¡§产经¤@¨÷¡¨ªºµÛ录¡A¥t¥~¡m¤é¥»国见¦b书¥Ø录¡n¤¤¥ç¦³¡§产经¤Q¤G¡A¼w贞±`¼¶¡A产经图¤T¡¨ªº¥t¤@ÏúµÛ录¡C¦]¡m医¤ß¤è¡n¨÷25²Ä61叶¦³¡§¦¹¬O¼w®a¯µ¤è¤£传¡C¥X产经¡¨ªº记载¡A¦P书¨÷22ªº§³®W图¤@©w¤Þ¦Û¼w贞±`©Ò¼¶ªº¡m产经图¡n¡C

The twenty-second scroll (juan) of the Japanese text Ishimpô (984) [Prescriptions from the Heart of Medicine] contains illustrations depicting the ten months of pregnancy.  Month-by-month, they show the channels, points, internal organs, bone structure etc. as they relate to the naked body of the pregnant woman and the fetus.  The entire set is a quotation from the Chanjing.  Although the Chanjing is a lost text, the bibliographic catalogue of the Sui dynasty records a "Chanjing in one juan."  Moreover, the Nihonkoku Genzaisho Mokuroku [Catalogue of Extant Books in Japan] also records a ¡§Chanjing 12 juan, authored by De Zhenchang, and illustrations to the Chanjing 3 juan.  Lastly, the 61th leaf of the 25th juan of the Ishimpô contains a comment that ¡§This is a secret formula by De Zhenchang, not to be transmitted. It comes from the Chanjing.¡¨  This proves that the pregnancy illustrations in juan 22 of the same text must come from the ¡§Chanjing Illustrations¡¨ by De Zhenchang.

 

    ¦]为该¡m产经¡n§H¤å¤¤¤Þ¥Î¤F¡m¸¯¤ó¤è¡n¡A©Ò¥H¡m产经¡n¤@©w¦¨书¤_¸¯¬x¡]261-341¡^¤§¦Z¡C¥t¥~¦]¨äµÛ录¤_¡m¤é¥»国见¦b书¥Ø录¡n¡]875-891¡^¡A¥¦ªº¦¨书¤U­­应为­ð¥N9¥@纪¥½¥H«e¡CÕu¦¹¥i¥H±À论¥»书ªº绘图¡A为¥@¬É现¦s³Ì¦­ªº¨t统´y绘§³®W¤Q个¤ëªº­L¤I发¨|µ¥ªº绘图¡C¦Ó¥B¡A图绘¥H¥~¡m产经¡nªº¤å³¹¡A¦h来·½¤_¤½¤¸«e约165¦~³Q®I¸®¤_马¤ý°ïªº¡m­L产书¡n¡A¨ä内®eªº来·½¤]Ìå为¥j¦Ñ¡C

Because of the fact that the cited paragraph of Chanjing contains quotations from the Formulas by Mr. Ge, it must have been composed after the lifetime of Ge Hong (261-341).  On the other hand, since it was recorded in the Nihonkoku Genzaisho Mokuroku (875-891), its time of composition must have been before the end of the ninth century Tang dynasty.  From this evidence, we can deduct that the drawings in this text constitute the earliest illustrations in the world to systematically portray the development of the fetus during the ten months of pregnancy.  Moreover, the text that accompanies the drawings from the Chanjing originates to a large extent from the Taichanshu [Book of the Generation of the Fetus], buried in 165 BCE at Mawangdui, and the origin of its content is therefore also extremely ancient.

 

    ¥t¥~¡A从¡m黄«Ò½¼蟇経¡n¡]3-4¥@纪¡^¤¤标©ú针¨b¸T¥Þªº»rÊ^¨k¤H图¥H¤Î¡m¨bªk图¡n¡]­ð¥N§Û写ªº´°·×¤å¥óS.6168¡BS.6262¡^¤¤标©ú¨b¥Þ¡B°©Àfªº»rÊ^¨k¤H图¤¤¥i¥H¬Ý¥XÉO¡m产经¡n§³®W图类¦üªº´y写内®e¡B¨­Ê^画ªkµ¥¡C¯S别¬O¨­Ê^ªº画ªk©M经¥Þªº图¥Ü¦³¦@³q¤§处¡C¦ý¬O¡A2¥@纪¦Z¥b叶汉¥N画¹³¥Û´y绘ªº¤H­±鸟¨­针医©Òªv疗ªº±wªÌ¹³¤¤¡A§¹¥þ没¦³¤W­zªº¨­Ê^画ªk¡B经¥Þµ¥¡C综¤W©Ò­z¡A¥i¥H试±À论为¡A这¨Ç医疗¤HÊ^图ªº画ªk¦³¥i¯à来·½¤_¤j约¦¨书¤_¡m©ú°ó经¡n«e¦Z3¥@纪¥ª¥kªº¡m©ú°ó图¡n¤@书¡C

In addition, we can compare the illustrations of pregnancy from the Chanjing with two pictures, to which they are similar both in the content portrayed as well as the style of depicting the body:  The picture of a male naked body in the Huangdi Hama Jing [Yellow Emperor's Toad Classic] (3rd to 4th century) indicates points prohibited for acumoxa, and the pictures of male naked bodies in the Jiufatu [Illustrations for Moxibustion Methods] (S6168 and S6262 of the Dunhuang manuscripts, copied during the Tang dynasty) indicate moxibustion points and bone structures.  Especially the style of depicting the body and the way in which the channels and points are marked show commonalities. However, among the patients treated by the healer with a bird face and human body, which are depicted in a late second century Han dynasty stone relief, the above-described style of depicting the human body and mark channels and points are completely absent.  In conclusion, we can tentatively infer that the style of drawing in these various pictures of the human body in a therapeutic context perhaps originate with the text Mingtangtu [Illustrations of the Hall of Brightness] that was probably composed in the third century around the time of the Mingtangjing [Classic of the Hall of Brightness].


 


Explanations of the Illustrations of

Reinforcing and Reducing Five ZANG-organs and Six FU-organs

 

Zhang Qicheng

 

Huangti¡¦s Dunjia Yuanshen Classic¡AFairy Yuzhou Classic of Five ZANG-organs and Six FU-organs in Shangqing and Huangting Chapter¡Aand Illustrations of Reinforcing and Reducing Five ZANG-organs and Six FU-organs in Huangting Interior Classic were three Taoism writings during Tang and Song Dynasty¡DDepending on the viscera theory of Huangti¡¦s Internal Classic and Huangting Classic¡Afive ZANG-organs and one FU-organ were respectively matched with one kind of animal¡Awhich was the important characteristic of these three books and showed how Taoism doctors promoted the viscera theory between the Southern and Northern Dynasties and Song¡DThis brought out great influences in clinical medicine and Taoism practice of that time¡D

Though the names of the three classics were different¡Athe chapters in them were coincident¡DThe names of the chapters and orders were completely same¡Awhich were Illustration of the Lung¡AIllustration of the Heart¡AIllustration of the Liver¡AIllustration of the Spleen¡AIllustration of the Kidney and Illustration of the Gallbladder by turns¡D

The illustrations in three classics showed full coincidence in viscera matching animals¡Awhich were the lung matched with lion¡Athe heart with rose finch¡Athe liver with dragon¡Athe spleen with phoenix¡Athe kidney with deer and the gallbladder with tortoise-snake respectively¡DBut they still had some differences in angles of drawing¡Athe pose of animals and fineness of writing¡D

1¡DIllustration of the Lung

 

The mental activity the lung stored was named soul¡DThe god of the lung was anger often¡DThe white beast was used to be the metaphor of the god of the lung in the paper¡Awhich was probably allowed for the fury habit of the beast¡DBecause lion was the king of all animals¡Ait was chosen as the representative of the god of the lung¡D

2¡DIllustration of the Heart

 

The mental activity the heart stored was named spirit¡DIn a theory¡Athe nature of the god of the heart was impatient¡Asavage and constantly changing¡DConsidering the appearance of fire¡Arose finch was chosen as the metaphor of the god of the heart or followed the god of traditional orientation¡D

3¡DIllustration of the Liver

 

The mental activity the liver stored was named mood¡DThe nature of the god of the liver tended to kindness¡DDragon was used to describe the god of the liver figuratively¡Awhich was not only coincident with tradition in orientation¡Abut also related to the widespread belief that dragon was in charge of rain and its behavior benefited to all things¡D

4¡DIllustration of the Spleen

 

The mental activity the spleen stored was named thought¡DThe nature of the god of the spleen was usually jealous¡DBoth the theories in Yuanshen Classic and Yuzhou Classic thought that women were more jealous because of their yin nature¡Aso phoenix was used as the metaphor of the god of the spleen¡DThus¡Aopposite to yang nature of dragon¡Athe feminine characteristic of the god of the spleen was pointed out¡D

5¡DIllustration of the Kidney

 

Different from the opinion of the doctors¡Athe mental activity the kidney stored was named essence but not will¡Awhich was probably related to Taoists thinking highly of refining vital essence and energy¡DIn the paper¡Athe nature of the god of the kidney was claimed gentleness¡DSince its propensity was docile¡Adeer was adopted to be the metaphor as the god of the kidney¡DFurthermore¡Adeer was the image of longevity in traditional belief¡Aand the kidney was the congenital foundation¡Aso describing the god of the kidney with deer figuratively should contain another meaning of longevity¡DThe image of double-head deer was probably pertaining to the specific appearance of kidneys¡D

6¡DIllustration of the Gallbladder

 

In the paper¡Athe name of the gallbladder¡¦s mental activity was not definite¡DIn a theory¡Aessence of metal was suggested¡Awhich was a little different from that of traditional doctors but related to the opinion of Taoism practice¡DThe nature of the god of the gallbladder was stated bravery¡DTortoise-snake was used as the metaphor of the god of the gallbladder because of its longevity image¡D

Conclusion¡GOn one hand¡Athe theories in three classics followed Huangti¡¦s Internal Classic and Huangting Classic¡DOn the other hand¡Ain the process of hinting theories with illustrations and explaining illustrations with words¡Awith the core of the opinion of Taoism practice¡Athe points in traditional five elements and the orientation gods were all modified more or less¡DAll above indicated the option and innovation in medical theory and religion made by later Taoists¡D

According to the words explanation of each illustration¡Aall viscera had their own image and god¡DThough the ways of describing the image were detailed or brief¡Athe general idea was the same¡DIn the end¡Asuspended musical stone¡Alotus flower¡Asuspended bottle gourd¡AChinese raspberry¡Acobble and suspended gourd were used to delineate corresponding images¡DThe descriptions of the gods also showed differences¡Abut white beast¡]lion¡^¡Arose finch¡Adragon¡Aphoenix¡Adeer and tortoise-snake were adopted respectively to be the metaphor¡DSo it was thought that the nature of each animal was indeed applied to summarize the characteristic of the god of viscera correspondingly¡D

On this point of view¡Aat least during Tang and Song¡Aat the same time the opinions about the gods of viscera were debated and promoted¡ATaoism followed the thought of mental activities and viscera of Huangti¡¦s Internal Classic¡DIn these books¡Athe appearance of each viscera was mentioned simply¡DBesides it¡Athe concept of the gods of viscera in Huangting Classic was especially educed¡DNotably¡Ain discussing the gods of viscera in the three classics¡Athe animal propensity was further borrowed to elucidate their characteristics in Huangting Classic¡DMoreover¡Ait was not limited to ancient orientation gods when choosing animals¡DThese all disclosed the active and fact-pursuing tendency Taoism of that time showed in elucidating the theories¡D

 

 

 

 

 

 

 

 

¤­脏¤»µÆ补泻图¸Ñ说

¡m黄«Ò¹P¥Ò缘¨­经¡n¡B¡m¤W²M黄®x¤­脏¤»©²¯u¤H¥É轴经¡n¡B¡m黄®x内´º¤­脏¤»µÆ补泻图¡n¬O­ð§º¤§际¥X现¤T³¡¹D±ÐµÛ§@¡C这¤T³¡µÛ§@ªº­«­n¯S¦â¡A§Y¥H¡m内经¡n¡B¡m黄®x经¡nªº脏µÆ²z论为¨ÌÕu¡A为¤­脏©M¤@µÆ¦U°t¤@兽¡A¬O«n¥_´Â¦Ü§º¤§际¹D医对脏µÆ²z论ªº发挥¡A对当时ªº医学临§É©M¹D®a­×炼³£产¥Í¤F­«­nªº¼v响¡C

这¤T³¡经¤å¡A经¦W虽¦³¤£¦P¡A¦ý¤À½g§¹¥þ¤@­P¡A½g¦W¡B¦¸§Ç§¹¥þ¬Û¦P¡A¨Ì¦¸为¡§ªÍÂÃ图¡¨¡B¡§¤ßÂÃ图¡¨¡B¡§¨xÂÃ图¡¨¡B¡§µÊÂÃ图¡¨¡B¡§肾ÂÃ图¡¨¡B¡§胆ÂÃ图¡¨¡C

¤T³¡经¤åªº图§Î¦bÂé²°t属关¨t¤W§¹¥þ¤@­P¡A¤À别为¡GªÍÂðt狮§Î¡B¤ßÂðt¦¶³¶¡B¨xÂðt龙¡BµÊÂðt凤¡B肾Âðt³À¡B胆Âðt龟³D¡C¦ý¬O¦b绘¨î¨¤«×¡B动ª««º势¡B笔ªkºë细µ{«×¤W¦s¦b¤@¨Ç®tÉÝ¡C

 

¤@¡BªÍÂÃ图

 

ªÍÂï«为¾z¡A¨ä¯«¦h«ã¡A¤å¤¤¥Î¥Õ兽¤ñ³ëªÍ¯«¡A¥i¯àÉO兽ªº¼É«ã习©Ê¦³关¡C狮¦Ê兽¤§¤ý¡A¬G选狮为ªÍÂ﫪º¥Nªí¡C

¤G¡B¤ßÂÃ图

 

¤ßÂï«为¯«¡A¤@说¥»¯«¡A¨ä©ÊÀê¡]¼É¡^¦Ó无­ã¡C¨ú¤õ¤§¬Û¡A选择¦¶³¶为¥»¯«¤§³ë¡A©Î为传统¤è¦ì¤§¯«ªºªu袭¡C

¤T¡B¨xÂÃ图

 

 

¨xÂï«为»î¡A¨ä©Ê¦n¤¯¡A¥H龙§@³ë¡A¤£仅¦b¤è¦ì¤W¦X¤_传统¡A¦Ó¥BÉO龙¦æ«B¬I¡A´f泽ÉEª«ªº´¶¹M«H¥õ¦³关¡C

¥|¡BµÊÂÃ图

 

µÊÂï«为·N¡A¨ä©Ê¦h¶ú§ª¡C¡m缘¨­经¡nÉO¡m¥É轴经¡n¬Ò¥H为¡§妇¤H则§ª剧ªÌ¡A­¼阴Éa¤]¡¨¡A¬G¥H凤§@³ë¡A©ÎÉO龙¤§阳¬Û对¡A·N«ü¨ä阴©Ê¯S©º¡C

¤­¡B肾ÂÃ图

 

 

 

肾Âï«¥¼ÉO医®a¬Û¦P¦Ó¨¥¡§§Ó¡¨¡A¦Ó¨¥¡§ºë¡¨¡A©ÎÉO¹D®a­«视­×炼ºëÉa¦³关¡C¤å¤¤称¨ä©Ê¬X顺¡A¨ú³À§@³ë¡A©ÎÉO³À¤§温顺习©Ê¦³关¡A¥t³À¦b传统«H¥õ¤¤为长寿¤§¶H¡A¦Ó肾为¥ý¤Ñ¤§¥»¡A¥H³À³ë肾Â䧯«¡A应还¦³长¥Í¤[视¤§·N¡C双头³À¤§§Î¶H¡A应ÉO肾ªº¨ãÊ^§Î态¦³关¡C

¤»¡B胆ÂÃ图

 

将胆¦C为¤­Â䧦Z¡A强调胆Âï«¡AÉO传统医®a¤£尽¬Û¦P¡A应ÉO¹D®a­×炼观©À¦³关¡C¦ý¨¥¨ä©Ê¯««i¡A¥H龟³D§@³ë¡A应ÉO龟³D长寿¤§¶H¦³关¡C

结语¡G¤T³¡经¤å¦b²z论¤WÉO¡m内经¡n¡B¡m黄®x经¡n¤@脉¬Û©Ó¡A¦ý¦b¥H图³ë²z¡B¥H¤å释图ªº过µ{¤¤¡A¤S紧紧围绕¹D®a实际­×¦æ观©Àªº®Ö¤ß¡A对传统¤­¦æ观©À¡B¤è¦ì¯«ªº«H¥õ观©À³£¦³§ï动¡AÊ^现¤F¦Z¥@¹D±Ð­×炼²z论对医®a²z论©M©v±Ð观©Àªº¨úªÙÉO创·s¡C

®ÚÕu¨C图¤å¦r¡A¨C个Â鲬Ҧ³¶H¦³¯«¡A对¨ä¶Hªº´y­z¦U¦³详²¤¡A¦ý¬O¤j义¬ÛÐ`¦a¦P¡A³Ì¦Z¥H悬¿k¡B莲ªá¡B悬°Ì¡BÂЬ֡B圆¥Û¡B悬²}¤À别´y¼±¡F对¨ä¯«ªº´y­z¤]¦U¦³长µu¡A¦ý¤]¥H¥Õ兽¡]狮§Î¡^¡B¦¶³¶¡B龙¡B凤¡B³À¡B龟³D¤À别Ä´³ë¡A¦]¦Ó¥i¥H认为实际¬Oªö¥Î¨C¤@Ïú动ª«ªº«~©Ê·§¬A¨C¤@类Â鲯«ªº¯S©º¡C

从这个¨¤«×来¬Ý¡A¹D±Ð¦Ü¤Ö¦b­ð§º¤§际¡A¦b开®i对¨C¤@类Â鲯«ªº讨论ÉO发挥时¡A¤]©µ续¤F¡m内经¡n¯«Âëä·Q¡A对¦UÂé²§Î态简²¤´£¤Î¦ý¤£©ëªd¡A¦Ó¬O­«点发挥¤F¡m黄®x经¡nÂ鲯«观©À¡A­È±oª`·Nªº¬O¡A这¤T³¡经¤å¦b讨论¦UÂ鲤§¯«时¡A进¤@¨B­É¥Î动ª«习©Ê对¡m黄®x经¡nÂ鲯«ªº¯S©º¥[¥H阐©ú¡A¦}¥B¦b选¥Î动ª«时还¸õ¥X¤F¥j¥N¤è¦ì¯«ªº®Ø¬[¡A显¥Ü¤F¦¹时¹D±Ð¦b阐­z²z论时¬¡泼务实ªº倾¦V¡C


The earliest stone inscription of medicine that exists

 

Ruixian Zhang, Jiaqui Wang

 

  In the south of ancient capital Luoyang (Henan Province), there is an outstanding cultural heritage of the world¡XLongmen Grottoes. Inside Longmen Grottoes, there is a ¡§ cave of prescription¡¨ in which many medical workers are interested. Many ancient prescriptions are carved on the wall of the cave, and so they were called ¡§Longmen Prescriptions¡¨. The ¡§Longmen Prescriptions¡¨ cherished simple drugs and convenient method, enjoying a greater influence on civilians than many doctors. But many doctors did attach much importance to the prescriptions for their simple theories and common treating methods.

  Many researchers, no matter from medical circles or archaeological circles, were interested in ¡§Longmen Prescriptions¡¨. Since Qing dynasty (1644-1911DC), some random investigations have been made. These scientific investigations were recorded on several important literatures of epigraphy, including ¡mJinshi Wenzi Ji(ª÷¥Û¤å¦r记)¡n, written by Guyan Wu, ¡mJinshi Cuibian(ª÷¥ÛµÑ编)¡n, written by Wang Chang, ¡mBaqiongshi Jinshi Buzheng(¤K琼«Çª÷¥Û补¥¿)¡n, written by Luzeng Xiang, ¡mYu Shi(语¥Û)¡n, written by Yechang Chi, etc. From 1980s, more and more researches were done to ¡§Longmen Prescriptions¡¨ and many new findings were found. Besides Chinese, many Japanese scholars were also interested in it.

  ¤@¡DCriticism on the time of ¡§Longmen Prescription¡¨

  Many scholars had different opinions on the carving of ¡§Longmen Prescription¡¨, some believed it was carved in Northern Qi Dynasty (550-577), and some believed Sui (581-618) or Tang Dynasty (618-907). In order to have a definite result, we carried out an on-the-spot investigation: although the prescriptions in the cave were carved at three separate places, the style of the handwriting is the same, which proved the prescription was written by the same person. From the style, taboo words, surrounding statues of Buddha, and the literature on the rubbings, we deduce the time of the prescription. The followings are the findings: (1) The handwriting of the stone inscription is different from that of Northern Qi dynasty(¥_齐¡A550-577), but conforms with Tang Dynasty(618-907), especially near the style of Yangxun Ou, and Yu( the famous calligrapher of Tang dynasty). (2). Features of variant form of a Chinese character: the structure of all the variant forms of Chinese characters, nearly 307 variant forms and nonstandard popular forms out of 2800 Chinese characters, accords with that of earlier Tang Dynasty, not Northern Qi Dynasty. (3). The relation with the surrounding statue of Buddha: the inscription gave way to the statue of Buddha, for which we judge the inscription is in Tang Dynasty. (4). Taboo words: from the taboo words which avoided mentioning Tang Taizong, not including Tang Gaozong, Tang Zongzong, and Wu Zetian, we conclude the inscription is finished earlier than Tang zongzong. So we can see the time of the inscription is from the first year to the forth year of Tang Gaozong(650-653).

  ¤G¡D ¡§Longmeng Prescription¡¨ shares the same source with ancient hand-copied book that could be rolled up of Dunhuang Grottoes

  The source of ¡§Longmen Prescription¡¨ is an enigma since ancient time, for there are not any medical books mentioned about it in China. The first ¡§Longmen Prescription¡¨ on record is Japanese medical book¡mBencao Heming(¥»¯ó©M¦W)¡n(918), which records the book ¡mLongmen Baiba(龙门¦Ê¤K)¡n. The later 102 articles of ¡mLongmen Yaofang (龙门药¤è)¡nin ¡mYixin Fang(医¤ß¤è)¡ndid not conform with that on the stone inscription. Since 1994, we had made many attempts in the next three years and finally found it sharing the same source with ancient hand-copied book of Dunhuang Grottoes. We found that more than 54 prescriptions out of 213 prescriptions of France-collected ancient hand-copied book that could be rrolled up of Dunhuang Grottoes (P.3596) are same or nearly same with the prescription of Longmen Grottoes, and more than 25 prescriptions out of 77 prescriptions of England-collected ancient hand-copied books of Dunhuang Grottoes (S.3347) are the same with the prescriptions of Longmen Grottoes. Such high reoccurrence rate is rather low in other circumstances.

  These two ancient hand-copied books obviously have the same source with Longmen prescription. And what is the relation between these two books? We found that these two books possibly have the same source, for they have 40 same articles.

  It is obvious that the two books are the different hand-copied books of the same medical book, and they share the same source with Longmeng Prescription.

  Wang jiqing, professor of Lanzhou University, discovered two different fragments of S.9987 in the east of English library in 1991, which entitled ¡mBeiji Danyan Yaofang Juan(备«æ单验药¤è¨÷)¡n. The two fragments are same with S.3347, S3395 in content, nature of the paper, style of handwriting, font of character, form, and the color of ink. So we can draw the conclusion that S.3347, S3395, and S.9987 are different parts of one hand-copied book--¡mBeiji Danyan Yaofang Juan¡n. And there are 9 articles in S.9987. FRONT similar to those of ¡§Longmen Prescription¡¨.

  For the above-mentioned reasons, the ¡§Longmen Prescription¡¨ shares the same source with ¡mBeiji Danyan Yaofang Juan(备«æ单验药¤è¨÷)¡n.


现¦s³Ì¦­ªº¥Û¨è医¤è

¤¤国¤¤医¬ã¨s°|¤¤药¬ã¨s©Ò

张·ç贤¡A¤ý®a¸ª

                                                

¦b¥j³£¬¥阳¥H«n¡A¦³举¥@闻¦Wªº¥@¬É¤å¤Æ遗产¡X¡X龙门¥Û¸]¡C龙门¥Û¸]内¦³¤@处医务¤u§@ªÌ¤×·P兴½ìªº©Ò¦b¡X¡X¡§药¤è¬}¡¨¡A该¬}ªº¬}¾À¤W镌¨è着¥j¥N医¤è¡A«U称为龙门药¤è¡C龙门药¤è§Û录¤_³qÅü¤j¹D¡A¨Ñ¦Ê©m医药¤£时¤§»Ý¡C¥¦ªº药ª«简«K©ö±o¡A¥¦ªº¤èªk简单©ö学¡A¦]¦Ó¥¦对¤_¥Á间ªº¼v响­n¤j¤_对医学®aªº¼v响¡C¥Ñ¤_¥¦ªº²z论内®e°¾¤Ö¡A¤S¤Ö¦³独¯Sªº¤è药ªvªk¡A¦]¦¹医学®a©¹©¹¤£­«视¥¦¡A´N¹³¥L们¤]¤£­«视¨ä¥L经验¤è¤@样¡C

对龙门¤èªº¬ã¨s¡A无论从医学¬É还¬O¦Ò¥j¬É³£¦³¤@©w兴½ì¡A从²M¥N开©l´N¦³¹s¬P¬ã¨s¡A´¿³Q¤L³¡­«­nª÷¥Û学¤å献¡A¦p顾ª¢ªZ¡mª÷¥Û¤å¦r记¡n¡B¤ýÎë¡mª÷¥ÛµÑ编¡n¡B陆¼W²»¡m¤K琼«Çª÷¥Û补¥¿¡n¡B叶©÷炽¡m语¥Û¡nµ¥µÛ录¡C¤W¥@纪80¦~¥N¥H¦Z¬ã¨s较为频Ác¡A屡¦³·s发现·s¦¨ªG¥X现¡C°£国内¬ã¨s¥~¡A¤é¥»学ªÌ对¦¹¤]¤@©w兴½ì¡C

¤@  龙门药¤è镌¨è¦~¥N¦Ò

龙门药¤èªº¥Z¨è¦~¥N¡A诸®a说ªk¤£¤@¡A©Î¥H为¥_齐¡A©Î¥H为¶¦­ð¡A¨´无©w论¡A¦]§@¦Ò证¦p¦¸¡C经实¦a¦Ò¹î¤F¸Ñ¨ì药¤è¦b¬}内虽¤À¨è¤T处¡A¦ý书风统¤@¡A应¬O¦P¤@书¤â©Ò为¡A¥Ñ书ªk风®æ¡B讳¦r¤ÎÉO©P围³y¹³ªº关¨t¡A¥i±À测¨ä¤j­Pªº镌¨è¦~¥N¡C¦}结¦X©Ý¤ù¤Î¦³关¤å献¡A§Ú们发现¡G⑴书ªk风®æ¡G药¤è¨è¥Ûªº书风ÉO¥_¸O­~ÉÝ¡A¦Ó²Å¦Xªì­ð·¢书¯S©º¡A¤×¨äÉO欧¸·书风±µªñ¡C⑵ÉÝÊ^¦r¯S©º¡G§Ú们ª`·N¨ì¡A药¤è¨è¥Û虽¤j¶q¨Ï¥ÎÉÝÊ^¦r¡A约¦³¤å¦r2800§E¡A¦@¨Ï¥ÎÉÝÊ^¦r¤Î«UÊ^¦r307个¡]§t­«Î`¨Ï¥Î¡^¡A¦ý¨ä结ÌÛ¥þ¤£¦ü¥_´ÂÉÝÊ^¦r¡A却²Å¦Xªì­ð¯S©º¡C⑶ÉO©P围³y¹³ªº关¨t¡G药¤è¨è¦rÉO¦ò¹³ªºÁ×让关¨t¥i¥H¬Ý¥X当¦b­ð¥N¡C⑷讳¦r¡G从药¤è¨è¦rÁ×­ð¤Ó©v¦Ó¤£Á׭𰪩v¡B­ð¤¤©v¤ÎªZ则¤Ñ¥i¥H¬Ý¥X药¤è¦~¥Nªº¤U­­¤£应±ß¤_¤¤©v¡C综¦X¤ÀªR§Ú们拟将药¤èªº镌¨è¦~¥N©w¦b­ð°ª©v¥ÃÀ²¤¸¦~¦Ü¥|¦~¡]650¡ã653¡^¤§间¡C

¤G  龙门药¤èÉO´°·×¨÷¤l¦P·½

关¤_龙门药¤èªº来·½¦Û¥j´N¬O¤@个谜¡C¤¤国历¥N医Äy¤¤¤L¥G没¦³¥¦ªº²ª迹¡C¤é¥»ªº¡m¥»¯ó©M¦W¡n¡]¤½¤¸918¦~¡^载¦³¡m龙门¦Ê¤K¡nªº书¦W¡A¬O³Ì¦­ªº¦³关龙门药¤èªº¤å献记载¡C¦¹¦Zªº¡m医¤ß¤è¡n¤¤载¦³¡m龙门药¤è¡n条¤å102条¡A¦ýÉO现¦s¥Û¨è¦h数¤£²Å¡C§Ú们从1994¦~°_¡A对龙门药¤è进¦æ¤F3¦~ªº¬ã¨s¡A终¤_¦b´°·×¨÷¤l¤¤发现¤F¤@¨ÇºÝ­Ù¡C¨ä¤¤ªkÂÃ编号P.3596©M­^ÂÃ编号S.3347¤Þ°_¤F§Ú们ªº兴½ì¡CP.3596载¤è213条¡AÉO龙门药¤è§¹¥þ¬Û¦P©Î°ò¥»¬Û¦üªº³º¦³54条¤§¦h¡C¦b这Ïú§¹¥þ¥X¤_无©`ªº残¨÷对残¸Oªº对·Ó¤¤¡A鲁鱼¨¨¥è当属难§K¡A¦Ó这¤\°ªªº­«叠¦b¥jÄy¬O¦}¤£¦h见ªº¡C

¦P样¡AS.3347载¤è77条¡AÉO龙门药¤è§¹¥þ¬Û¦P©Î°ò¥»¬Û¦üªº¦³25条¡C龙门¤èÉOS.3347¤]¦³着¦P·½关¨t¡C

这两¥÷¨÷¤lÉO龙门药¤è©ú显¦a¨ã¦³¦P·½关¨t¡C¦Ó这两¥÷¨÷¤l¤§间¤S¬O¤°¤\关¨t©O¡Hµª®×¬OP.3596ÉOS.3347¤]¦³¦P·½ªº¥i¯à¡C¥L们¤]¦³40条条¤å¬Û¦P©Îªñ¦ü¡C

¨º¤\显µM这两¥÷¨÷¤l¬O¦P¤@医书ªº¤£¦P§Û¥»¡C¦Ü¦¹¡A虽µM¥i±o¥X龙门药¤èÉO¤W­z两¨÷¤l¦P·½ªº结论¡C

经兰¦{¤j学¤ý¾¬«C1991¦~报§i¡A¦b­^国图书馆东¤è³¡发现¤F两块¦P属¤_S.9987号ªº残¤ùÉOS.3347¡BS.3395¦b内®e¡B纸质¡B书ªk¡B¦rÊ^¡B®æ¦¡¡B¾¥¦âµ¥¤è­±§¹¥þ¬Û¦P¡A¦P属¤_¤@¥ó写¥»¡A§Y¥H¤W¤TÏúS.3347¡BS.3395©MS.9987¦P为¤@个§Û¥»¡C§ó¥O¤H®¶奋¦a¬O¨ä¤¤«O¦s¤F该写¥»ªº标题¡m备«æ单验药¤è¨÷¡n¡A¦bS.9987.FRONT¤¤¤]¦³9条ÉO龙门药¤è¬Û¦P类¦üªº条¤å¡C

Õu¦¹§Ú们¥i¥H说龙门药¤èÉO¡m备«æ单验药¤è¨÷¡n¦P·½¡C


Impact of Chinese Anatomy Illustrations on Japan

Medical Science History Laboratory, School of Medicine, Shun Tian Tang University, Japan

Shizu Sakai

    Chinese Anatomy Illustrations discussed here refer to those depicted centering in the five ZANG-organs and six FU-organs of human body, which include illustrations of interior, inside, viscera, and five ZANG-organs and six FU-organs.

    Anatomy of the human body started in 1754 in Japan. At that time, the anatomy illustrations spread in Japan were Chinese ones. Until the later period of the 17th century, with the introduction of western anatomy books, there appeared some doctors who doubted the inconsistency between western anatomy illustrations and viscera illustrations. By human dissection, western anatomy illustrations were judged positive. After that, human anatomy was developed gradually everywhere, so it was necessary for the painters to do the paintings on the spot. In addition, because the work of translating western medical books started and became popular, the attention to the Chinese viscera illustrations decreased sharply. However, people still showed the strong confidence in the meridian doctrine of acupuncturology, the theory pertaining to five ZANG-organs and six FU-organs, Yin-Yang theory and five elements in traditional Chinese medicine, and matching theory of five ZANG-organs and six FU-organs.

    In the viscera illustrations kept in Japan, the earliest one was Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs in Huangting Interior Classic drawn by Mr Hu of Tang (848). But the one we can see is that included in Collection of Prescriptions in Categories (Volume 5) of Xi Duo Cun Zhi Huo issued in 1862. It was not decided definitely when it was spread to Japan. Depending on the investigation of Du Bian Xing San, Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs in Huangting Interior Classic recorded in Collection of Prescriptions in Categories was the one spread which was nearest to the original one of Mr Hu in Tang. Additionally, there drawn five ZANG-organs illustrations in Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs in Huangting Interior Classic, which were the earliest in the world. It could be concluded from Hu¡¦s preface that five ZANG-organs illustrations reflected Taoism medicine. So these illustrations of five ZANG-organs and six FU-organs also showed their highest value as the most ancient classic of Taoism medicine.

    In the extant viscera illustrations in Japan, the oldest was the one recorded in Dun Yi Chao of Wei Yuan Xing Quan, which was known by the name of O Xi Fan¡¦s Anatomy Illustrations. They were drawn by doctors and painters when 56 prisoners including O Xi Fan were executed in Yizhou in the 5th year during the Qing Li period (1045).

Dun Yi Chao (1302) was a complete book in medicine compiled by Wei Yuan Xing Quan in the later period of Lian Cang. O Xi Fan¡¦s Five ZANG-organs Illustrations were recorded in volume 44 with the title of Combination of Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs with Twelve Regular Channels, which were composed of nine illustrations and twelve meridian and vessels.

    Its so called O Xi Fan¡¦s Five ZANG-organs Illustrations was because of the explanation of the first illustration in nine. It was written that Wu Jian, the officer of Yizhou, cut the bellies of 56 people captained by O Xi Fan open in two days and observed five ZANG-organs and six FU-organs carefully, then found three holes beside throat. Gas was blown into the three holes and the holes were all venting. One hole was for food, another for gas, and the left one for those similar to water. The first illustration was accomplished when O Xi Fan was dissected.

    In Chinese medical science history, the Song Dynasty was considered as a special era of positivism, in which several anatomy illustrations were produced. Besides O Xi Fan¡¦s Five ZANG-organs Illustrations, another representative anatomy illustration at that time was Cunzhen Huanzhong Illustrations of Yang Jie accomplished in Sizhou execution ground during the Chong Ning period (1102-1106). Based on above two anatomy illustrations, Interior and Exterior Illustrations and Hua Tuo Illustrations of Inside were spread to the later generations.

    Among them, Cunzhen Huanzhong Illustrations were really spread to Japan. Monk Huan Yun recorded this point in Historical Records Commentary and clarified the earliest five ZANG-organs illustrations spread to Japan were Cunzhen Huanzhong Illustrations. In view of this, Huan Yun cited the following content. Yang Jie said when the prisoner O Xi Fan of Yizhou was executed, the bureaucracy Wu Jian ordered the painters to draw the viscera in detail. Wu Jian said that in two days, 56 people including O Xi Fan were cut bellies open and every body was observed carefully. There were 3 holes in throat, one of which was for food, another for water, the third for gas. He then ordered soldiers to blow into them and found that they were all not blocked up. This was coincident with the record in Dun Yi Chao of Wei Yuan Xing Quan. The first illustration of Combination of Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs with Twelve Regular Channels in volume 44 of Dun Yi Chao was indeed the O Xi Fan¡¦s Five ZANG-organs Illustrations in Cunzhen Huanzhong Illustrations seen by monk Huan Yun.

    Huan Yun made a record in the Cunzhen Huanzhong Illustrations of Yang Jie that when the prisoner O Xi Fan of Yizhou was executed, the bureaucracy Wu Jian ordered the painters to draw the viscera and got their detail shapes. Depended on the later verification, the paintings were not finished. During the Chong Ning period, the prisoners in Sizhou were executed in the market. The couty officer Li Yixing dispatched doctors and painters to look on, uncover the abdominal membrane, get rid of the grease, draw them by lines and get the complete appearances of the viscera. Yang Jie then got these paintings and revised them. This noted that O Xi Fan¡¦s Five ZANG-organs Illustrations were not finished, so when the prisoners were executed during the Chong Ning period, they were dissected again and observed by doctors and painters in order to draw illustrations of five ZANG-organs and six FU-organs in detail.

    On the other hand, in the 3rd year during the Zheng He period (1113), Jia Weijie recorded in the preface of Cunzhen Huanzhong Illustrations that Mr Yang Jie watched the real five ZANG-organs and drew them into illustrations. He also got those drawn by Yan Luo Zi, cleared them up and revised them. He further made them better with twelve meridian and vessels and named them with Cunzhen Huanzhong. Cunzhen referred to the illustrations pertaining to five ZANG-organs and six FU-organs, while Huanzhong referred to those of twelve meridian and vessels.

    The meaning of the title of Combination of Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs with Twelve Regular Channels in volume 44 of Dun Yi Chao was indeed same as that of Cunzhen Huanzhong Illustrations. So it could be deduced that eight illustrations except first one in Dun Yi Chao were drawn by imitating Cunzhen Huanzhong Illustrations of Yang Jie.

    Even in the Jiang Hu era of Japan, Dun Yi Chao was also kept transmitting. There are many kinds of editions in stock. Therefore, it is comprehensible that there exists variation in viscera illustrations caused by transmitting. In addition, in the earlier period of Jiang Hu, there appeared the single Body Illustrations composed of nine illustrations of five ZANG-organs and six FU-organs and 12 pages of meridian and vessels illustrations. It was the transcript of Combination of Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs with Twelve Regular Channels of Dun Yi Chao, which was not related to Dun Yi Chao and spread as the medical books of acupuncture doctors. Furthermore, there also had one page of O Xi Fan¡¦s Five ZANG-organs Illustrations spread with the title of Ancient Anatomy Illustrations (temporarily used). All of them were spread not considering Dun Yi Chao. In volume 44 of the transcript of Dun Yi Chao accomplished during the Jiang Hu period, only the title of Combination of Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs with Twelve Regular Channels was recorded, but viscera illustrations were omitted because they were not necessary. This indicated that in Japan evaluations on five ZANG-organs illustrations were different between in acupuncture and in traditional Chinese medicine.

In china, we also may find the record about O Xi Fan¡¦s Five ZANG-organs Illustrations and Cunzhen Huanzhong Illustraions of Yang Jie, but the paintings are lost at all. In Japan, they are kept with Illustrations of Five ZANG-organs and Six FU-organs in Huangting Interior Classic of Mr Hu, which transmits the appearance of ancient anatomy illustrations.

¤¤国¸Ñ­å图对¤é¥»ªº¼v响

¤é¥»顺¤Ñ°ó¤j学医学³¡医¥v学¬ã¨s«Ç °s¤«

¦¹处©Ò论¡§¤¤国¸Ñ­å图¡¨¡A¬O«ü¥H¤HÊ^¤­脏¤»µÆ为¤¤¤ß´y绘ªº¸Ñ­å图¡A¥]¬A¤F内´º图¡A内·Ó图¡A脏µÆ图¡A¤­脏¤»µÆ图µ¥¡C

¤é¥»进¦æ¤HÊ^¸Ñ­å¬O¦b1754¦~¡A¨ì¨º时为¤î¦b¤é¥»¬y传ªº¸Ñ­å图还¬O¤¤国¸Ñ­å图¡C¦ý¬O¡A17¥@纪¦Z叶¡A¦è¬v¸Ñ­å书ªº传¤J¡A¥X现¤F对¦è¬v¸Ñ­å图©M脏µÆ图¤£¤@­P©ê¦³ºÃ问ªº医师¡A开®i¤HÊ^¸Ñ­å¡A¦è¬v¸Ñ­å图³Q§P断为¬O实证ªº¡C¥H¦Z¡A¤HÊ^¸Ñ­å¦b¦U¦a³v渐开®i¡A画®a¥²µM¨ì场¨î§@¸Ñ­å画¨÷¡C¥t¥~¡A随着¦è¬v医书½译¤u§@ªº开©l¡A¬y传¡A对¤¤国脏µÆ图ªº关¤ß¥X现«æ³t¦a¤U­°¡C¦ý¬O¡A对针¨b医学ªº经络学说¡A¤­脏¤»µÆ学说¡A¦b汉¤è¡]¤¤国传统医学¡^ªº阴阳¤­¦æ学说¥H¤Î¤­脏¤»µÆ¬Û°t学说µ¥ªº«H赖¨ÌµM°ª涨¡A没¦³动摇¡C

¦b¤é¥»现¦s脏µÆ图ªº¨½­±¡A³Ì¦­¦~¥N§¹¦¨ªº¬O­ð¥Nªº­J*§¹¦¨ªº¡§黄®x内´º¤­脏¤»µÆ图¡¨¡]848¡^¡C¦ý¬O¡A现¦b¥i¥H¬Ý¨ìªº¡§黄®x内´º¤­脏¤»µÆ图¡¨¬O³Q1862¦~发¦æªº³ß¦h§øª½¬¡ªº¡§医¤è类»E¡§¡]¨÷5¡^¤@书¦¬录ªº图¡C¦]¦Ó¡A¥¦¬O¤°¤\时­Ô传¨ì¤é¥»ªº¡A还没¦³Ṳ́Áªº©w论¡CÕu´ç边©¯¤T¬ã¨s¡A¡§医¤è类»E¡¨¤¤ªº¡§黄®x内´º¤­脏¤»µÆ图¡¨¬O©M­ð¥N­J*ªº脏µÆ图­ì图³Ì为±µªñªº§Î¦¡¬y传¤U来ªº¡C¥t¥~¡A­J*ªº¡§黄®x内´º¤­脏¤»µÆ图¡¨¤¤绘¦³¤­脏图¡A¥¦¬O¥@¬É³Ì¦­ªº¤­脏图¡C从­Jªº¦Û§Ç¥i¥Hª¾¹D¤­脏图属¤_¹D±Ð医学¡C©Ò¥H¡A这个¤­脏¤»µÆ图§@为¹D±Ð医学ªº³Ì¥jªº¥j¨å¤]¦³«Ü°ªªºÉ²­È¡C

¦b¤é¥»现¦sªº脏µÆ图¤¤¡A³Ì¥jªº¬O梶­ì©Ê¥þªº¡§顿医§Û¡¨¤¤记载ªº¡A¤]´N¬O³Q³q称为¡§欧§Æ­S¸Ñ­å图¡¨ªº图¡C¡§欧§Æ­S¸Ñ­å图¡¨¬O庆历5¦~¡]1045¦~¡^¥Ç¤H欧§Æ­Sµ¥56¤H¦b©y¦{³Q处¦º时¡A¥Ñ医师©M画师参¥[§¹¦¨ªº¤­脏图¡C

¡§顿医§Û¡¨¡]1302¡^¬O镰仓¥½´Á梶­ì©Ê¥þ§¹¦¨ªº医学¥þ书¡A¡§欧§Æ­S¤­脏图¡¨¬O¡§顿医§Û¡¨ªº²Ä44¨÷¥H¡§¤­脏¤»©²§Î¦}¤Q¤G经脉图¡¨为题记载¡A¥Ñ¤E图©M¤Q¤G¨t脉ÌÛ¦¨¡C

这个脏µÆ图¤§©Ò¥H³Q称为¡§欧§Æ­S脏µÆ图¡¨¡A¬O¦]为¦b¤E图ªº²Ä¤@图ªº说©ú¤¤¡A¦³¡§©y¦{ªº¦{©x吴简¡A¦b两¤Ñ¤§内¡A将¥H欧§Æ­S为­ºªº56¤H¡A­å¸¡¡A详细观¹î¤­脏¤»µÆ¡A发现³ï咙®Ç边¦³¤T个¤Õ¡C对这¤T¤Õ§jÉa¡A³£¥i³qÉa¦Ó¤£°ô¶ë¡C¤@¤Õ为­¹¡A¤@¤Õ为Éa¡A¤@¤Õ为类¦ü¤_¤ôªº¤Õ¡¨这样ªº记载¡A¨ä¤¤ªº²Ä¤@图¬O¸Ñ­å欧§Æ­Sªº时­Ô§¹¦¨ªº¡C

§º¥N¡A¦b¤¤国医学¥v¤W¡A³Q认为¬O¯S®íªº实证¥D义ªº时¥N¡A产¥Í¤F¤L个¸Ñ­å图¡C当时§¹¦¨ªº¦³¥Nªí©Êªº¸Ñ­å图¡A°£¤F¡§欧§Æ­S¤­脏图¡¨¥~¡A还¦³±RÉr¦~间¡]1102-1106¡^¡A¦bªr¬w¦D场处决当时§¹¦¨ªº杨¤¶ªº¡§¦s¯u环¤¤图¡¨¡C®ÚÕu¥H¤W两个¸Ñ­å图为°ò础¡A¦¶ªÐ§¹¦¨ªº¡§内¥~¤G´º图¡¨©M¡§华¦ï内·Ó图¡¨³Q¬y传¤F¤U来¡C

¨ä¤¤¡AÚÌ实¬y传¨ì¤é¥»ªº¬O¡§¦s¯u环¤¤图¡¨¡C对¦¹¡A¹¬¤Û¤ª¦b¡§¥v记评ª`¡¨¤¤¦³记载¡A©úṲ́F传¨ì¤é¥»³Ì¦­ªº¤­脏图¬O¡§¦s¯u环¤¤图¡¨¡C¤Û¤ª对¦¹¡A¤Þ¥Î¤F¡§杨¤¶¤ê¡C©y¸é欧§Æ½d³Q¦D®É¡C¦{¦O呉²¡C¥O画¤u´N図¤§¥H°O¡C¸Ô±o¨ä状¡C呉²¤ª¡C¤Z¤G¤é­å欧§Æ½dµ¥¤­¤Q¦³¤»¸¡¡C¬Ò¸Ôµø¤§¡C³ï¤¤¦³Â¬¤T¡C¤@­¹¡C¤@¤ô¡C¤@気¡C¤¬¥O¤H§j¤§¡C¦U¤£¬Û戻¡C¡K¡¨¤@¤å¡C这©M梶­ì©Ê¥þªº¡§顿医§Û¡¨ªº记录°ò¥»¤@­P¡C¡§顿医§Û¡¨²Ä44¨÷ªº¡§¤­脏¤»©²§Î¦}¤Q¤G经脉图¡¨ªº²Ä¤@图ÚÌ实¬O¹¬¤Û¤ª见¨ìªº¡§¦s¯u环¤¤图¡¨ªº¡§欧§Æ­S¤­脏图¡¨¡C

¤Û¤ª¦b杨¤¶ªº¡§¦s¯u环¤¤图¡¨¦³这样ªº记载¡G¡§©y¸é欧§Æ½d³Q¦D®É¡C¦{¦O呉²¡C¥O画¤u´N図¤§¥H°O¡C¸Ô±o¨ä状¡C©Î¥H©Ò¦Ò¤§¡C«h¥¼§¹¡C±R¹ç¤¤¡Cªr¦{¦D¸é©ó¥«¡C°p¦u§õ¦i¦æ¡C¿ò医¨Ö画¤u©¹観¡C¨M½¤ºK»I¡C¦±§é図¤§¡C±o尽繊±x¡C¤¶¨ú¥H®Õ¤§¡D¡K¡¨ª`©ú¤F¥Ñ¤_欧§Æ­S¤­脏图没¦³§¹¦¨¡A±RÉr¦~间¦b处决¥Ç¤Hªº时­Ô¡A¦A¦¸¸Ñ­å¡A让医师画师观¹î¡A详细´y绘¤­脏¤»µÆ图¡C

¥t¤@¤è­±¡A¬F©M¤T¦~¡]1113¡^¡A贾伟节¦b¡§¦s¯u环¤¤图¡¨¡§§Ç¡¨¤¤¡A¦³¡§·¨§g¤¶¦N¦Ñ¡C¥H©Ò¨£¤­蔵¤§¯u¡Cø¦Ó¬°図¡C¨ú·Ïù¤l©Ò画¡C±ø§é¦ÓÂ祿¤§¡C¤S¯q¤§¤Q¤G経¡C¥H¦s¯uÀô¤¤¦W¤§¡¨ªº记载¡C¡§¦s¯u¡¨¬O¤­脏¤»µÆ图¡A¡§环¤¤¡¨¬O¤Q¤G经脉图¡C

¡§顿医§Û¡¨¨÷44ªº¡§¤­脏¤»©²§Î¦}¤Q¤G经脉图¡¨ªº图题©M¡§¦s¯u环¤¤图¡¨ÚÌ实·N«ä¬Û¦P¡C¦]¦¹¡A¡§顿医§Û¡¨ªº²Ä¤G图¥H¦Zªº8图¡A¥i¥H±À论为¬O¼Ò¥é杨¤¶ªº¡§¦s¯u环¤¤图¡¨¦Ó§¹¦¨ªº§@«~¡C

¡§顿医§Û¡¨§Y¨Ï¨ì¤F¤é¥»ªº¦¿户时¥N¡A¤]还³Q转§Û¡A现¦s¦hÏúª©¥»¡C¦]¦¹¡A¥Ñ¤_传¥»¦Ó¥X现ªº脏µÆ图ªº变动®tÉÝ¡A¤]¥i¥H²z¸Ñ¡C¥t¥~¡A¦b¦¿户ªì´Á¡A¥X现¤F¥u¦³¤­脏¤»µÆ图9图©M经脉图12页ÌÛ¦¨ªº独¥ßªº¡§¨­Ê^图¡¨¡C¨º¬O¡§顿医§Û¡¨ªº¡§¤­脏¤»©²§Î¦}¤Q¤G经脉图¡¨ªº§Û¥»¡A©M¡§顿医§Û¡¨无关¡A¥H针¨b医ªº医书¬y传¡C¥t¥~¡A还¦³¡§欧§Æ­S¤­脏图¡¨1页¥H¡§¥j¥N¸Ñ­å图¡¨¡]暂¥Î题¥Ø¡^¬y传ªº¡C³£©M¡§顿医§Û¡¨无关¦a¬y传¡C¤@¤è­±¡A¦¿户时¥N§¹¦¨ªº¡§顿医§Û¡¨ªº§Û¥»¡A²Ä44¨÷¥u记载¤F¡§¤­脏¤»©²§Î¦}¤Q¤G经脉图¡¨ªº题¥Ø¡A脏µÆ图µ¥¦]为没¦³¥²­n¦Ó³Q¬Ù²¤¡C这¬O¦b¤é¥»对针¨b©M汉¤è¡]¤¤国传统医学¡^ªº¤­脏图ªº¤£¦P评ɲªºªí¥Ü¡C

¦b¤¤国¡A¦³关¡§欧§Æ­S¤­脏图¡¨¡A杨¤¶ªº¡§¦s¯u环¤¤图¡¨ªº¤@¨Ç记载³£还¥i¥H见¨ì¡A¦ý¬O¡A图¤w经¥¢传¤F¡C¦b¤é¥»¡A¥¦们©M­J*ªº¡§黄®x内´º¤­脏¤»µÆ图¡¨¦P时¦s¦b¡A传¼½着¥H©¹¸Ñ­å图ªº¼Ò样¡C

 

 


Medicine, Religion, or Martial Art? ¡V Qing Illustrations of Shaolin Hand Combat (Shaolin Quan).

医学¡B©v±Ð¡B还¬OªZ术¡H¡X²M¥N¤ÖªL®±图释

Meir Shahar (Xia Weiming)

Tel Aviv University¯S©Ô维¤Ò¤j学

 

            The late-Ming and early-Qing were a pivotal period in the history of Chinese unarmed fighting. ©ú¥½请ªì¬O¤¤国«DªZ装战¤æªº关键时´Á¡C The foundations of the now world-famous techniques of Shaolin Quan, Taiji Quan, and Xingyi Quan were laid during the seventeenth century by the integration of Ming techniques of empty-handed combat with the ancient daoyin calisthenic tradition, which had largely evolved in a Daoist context. ¤Q¤C¥@纪´Á间¡A©ú¥NªÅ¤â¥´¤æªº§Þ术结¦X¤F¹D®a经¤å¤¤¤j¶q记载ªº¥j¥N¡§导¤Þ术¡¨Ê^¤O锻炼传统¡C这´N¬O现¦b¤w闻¦W¥@¬Éªº¤ÖªL®±¡B¤ÓÌå®±©M§Î·N¡]¤ß·N¡^®±§Î¦¨ªº°ò础¡C

 The resulting synthesis of fighting, healing, and religious self-cultivation has arguably been the source of the martial arts¡¦ appeal in their native land and the modern West alike. 这导­P¿Ä战¤æ¡Bªv¯f©M©v±Ð­×炼¤_¤@Ê^¡A¦}发®i¦¨为¤£仅风Ãû该国¤D¦Ü现¥N¦è¤è¥ç¦V©¹ªºªZ术®Ú·½¡A¤£过©|»Ý进¤@¨B证©ú¡C

            The late-Ming unarmed martial arts were not developed for fighting only. ±ß©ú时´Á«DªZ装®æ¤æ§Þ术ªº发®i¡A¤£¥u¬O为¤F战¤æ¡C In real battle empty-handed techniques were no match for weaponry.  (Shaolin monks, for example, had been practicing armed fighting techniques long before they turned their attention to quan (hand combat) in the sixteenth century). ¦b实际ªº战¤æ¤¤¡AªÅ¤â®æ¤æ§Þ术ÉO¨Ï¥ÎªZ¾¹ªºÉ¬势无ªk¤ñ拟¡]¨Ò¦p¤ÖªL©M©|远¦b¥L们转¦V专ª`练®±¡]§Y®{¤â®æ¤æ¡^ªº¤Q¤»¥@纪¤§«e¬O¥ÎªZ¾¹¾Þ练ªº¡^¡C

 Rather, the late-Ming and early-Qing empty-handed styles were self-consciously intended, in addition to fighting, for the prevention and cure of disease as well as for spiritual perfection.¦b±ß©ú©M²Mªì¨ª¤âªÅ®±ªº¾Þ练¤è¦¡¤£仅¬O为¤F战¤æ¡A§ó­ãÚ̦a说¡A¬O¦Û觉¦a为¤F¨¾¯fªv¯f©Mºë¯«­×炼¡C

 In this respect the very term ¡§martial¡¨ is misleading.  关¤_这点¡A®æ¤æ§Þ术¡]©Î称ªZ术¡^ªº­^¤å¡A«a¤W¡]MARTIAL¡§军¨Æ¡¨¡^¤@词¬O误导¡C

Late-imperial hand combat is a self-conscious system of mental and physical self cultivation that has diverse applications of which fighting is but one. «Ò国±ß´Á¨ª¤âªÅ®±ªº¥´¤æ¬O¤@Ïú¦Û发ªº­×¨­养©ÊÊ^¨t¡A战¤æ¤£过¬O¤@Ïú¨Ò¥~ªº应¥Î¡C

In this paper I will try to demonstrate the late-imperial synthesis of fighting, healing, and religious self-cultivation by examples drawn from Shaolin hand combat.  ¦b¥»¤å¤¤§Ú©h¥B举¥X¤ÖªL®±¥´¤æªº图画§@¨Ò¤l来证©ú«Ò国±ß´Á将战¤æ¡Bªv¯f©M©v±Ðªº¦Û§Ú­×炼¿Ä为¤@Ê^ªº¨Æ实¡CThe illustrations I will examine derive from three Qing manuals of Shaolin fighting:§Ú¬ã¨sªº 这¨Ç´¡图来·½¤_¤T¥»²M¥N¤ÖªL战¤æ¤â册ªº´¡图¡G

1)  Hand Combat Classic, Hand-Combat Method Collection (Quan jing; Quan fa beiyao) (preface dated 1784 by Cao Huandou);

2) Xuanji¡¦s Secret Transmission of Acupuncture Points¡¦ Hand-Combat Formulas (Xuanji mi shou xuedao quan jue), (undated preface by Zhang Ming¡¦e). (These two manuals probably derive from one earlier text that was likely authored in the seventeenth century); and

3) Illustrated Exposition of Internal Techniques (Neigong tushuo ƒn) (preface dated 1882 by Wang Zuyuan ƒn). Time permitting, I will also show a brief excerpt (which takes place at the Shaolin Temple) from the kungfu movie ¡§Taiji Zhang Sanfeng¡¨, featuring the great martial artist Li Lianjie ƒnƒn(Jet Li) (b. 1963).

            Qing illustrations of Shaolin hand combat attest the deep influence of daoyin gymnastics on the late-imperial martial arts. ²M¥N¤ÖªLªÅ¤â®æ¤æªº´¡图证©ú导¤Þ术Ê^¾Þ对«Ò国±ß´ÁªºªZ术¦³«Ü²`¼v响¡C

 Beginning in the sixteenth century, the ancient techniques of breathing and qi-circulation became an integral element of martial training. ©l¤_16¥@纪¡A¥j¥Nªº©I§l§Þ¥©©M¡§运Éa¡¨¿Ä¤J军¨Æ¾Þ练¦¨为¤@个­n¯À¡C

 Successful martial artists were believed to be those who could muster their internal energy and channel it to the proper action. Õu«H¦³¦¨´NªºªZ术师³£¯à¾®»E¨äÊ^内ªº¯à¶q¦¨为运¦æ¦Û¦pªº动§@¡C

The ability to deliver ¡V and withstand ¡V blows was attributed to the concentration of qi.  ¥X¤â®±击©M¤Ï击ªº¯à¤O¬Ò¥Ñ¾®»Eªº¡§Éa¡¨©Ò­P¡C

 Martial artists who smashed stones, for example, were said to have directed their qi into their palms.  ªZ术师¤§©Ò¥H¯à够¯»¸H¥Û头Õu说«K¬O§â¡§Éa¡¨运¨ì¤F¤â´x¤W¡CThe ubiquity of the terms ¡§qi-cultivation¡¨ 练Éa(lianqi), ¡§internal strength¡¨ 内¤O(neili), and ¡§internal techniques¡¨内¥\ (neigong) is testimony to the centrality of breathing, meditation, and energy circulation in the late-imperial martial arts. ¦b«Ò国±ß´ÁªZ术¤¤广为¬y传ªº词汇¦p练Éa¡B内¤O¡B内¥\«K¬O¶°¤¤¤F©I§l¡B¥´§¤©M¯à¶q´`环ªº©ú证¡C

            Daoyin gymnastics had largely evolved within a Daoist context and they served as a vehicle for the religion¡¦s influence on the martial arts.  导¤Þ术Ê^¾Þ¦b¹D®aªº经¤å¤¤¤j¶q¤Þ¥Î¦Ó¦¨为©v±Ð¼v响ªZ术ªº载Ê^¡C

Even though Shaolin is a Buddhist Temple, beginning in the late-Ming its monks were practicing gymnastic techniques that can be traced to Daoist sources. 尽ºÞ¤ÖªL¦x为¦ò±Ð¦x庙¡A从±ß©ú开©l¦x庙ªº©M©|³£实¦æ来·½¤_¹D±Ðªº¾Þ练¡C

 An examination of Shaolin manuals reveal that alongside Buddhist influences ¡V certain fighting postures had been fashioned after the iconography of Buddhist deities ¡V they draw heavily on Daoist sources.

从¤ÖªL¤â册¬Ý¥X¦b¦ò±Ð¼v响ªº¦P时¡A¬Y¨Ç¥´¤æªº«º势虽µM¥Î¦ò±ÐµÐ萨¹³装饰¡A¦ý却¥D­n¥H¹D±Ð为­S¥»¡C

Some Shaolin illustrations derive from Daoist manuals of self-cultivation.  During the Qing period, Buddhist monks at the Shaolin Temple were practicing gymnastic methods that had been recorded in Daoist scriptures, that had evolved in Daoist circles, and that had been attributed to Daoist immortals.   ¦³¨Ç¤ÖªL®±ªº´¡图来·½¤_¹D±Ð¤â册ªº­×炼图¡C¦b²M¥N¡A¦ò±Ðªº¤ÖªL¦x©M©|进¦æ¾Þ练³£«ö·Ó¹D±Ð经¤å记载ªº¤èªk¡A这¬O¥Ñ¤_¹D±Ðªº长¤[¬y传¦b¹D±Ð°é内这¨Ç¤èªk¤£断发®i©Ò­P¡C

            Daoyin was not the only source on which late-imperial martial artists drew.  导¤Þ术¦}«D±ß´Á«Ò国ªºªZ术师§l¨úªº°ß¤@·½¬u¡CAn examination of Shaolin manual reveal their indebtedness to traditional Chinese medicine.从¤ÖªL¤â册¥i¥H¬Ý¥X¥¦们还±o¯q¤_¤¤国ªº医学¡C  In many manuals the goal of toning the body for battle is indistinguishable from the medical objective of preventing illness. ¦b许¦h¤â册¤¤锻炼¨­Ê^ªº¥Øªº¬O为¤F战¤æ还¬O为¨¾¯f¡A无ªk区¤À¡C The Sinews-Transformation Classic (Yijin jing) (which had been authored outside the temple, most likely in 1624) outlines a method of hardening the body that is supposed to be equally effective against martial adversaries and disease. ¡]«Ü¥i¯à¦b1624¦~这¨Ç¤â册¬O¥Ñ¦x¥~ªº¤H编写 ¡^锻炼¨­Ê^ªº´£纲¦ü¥G·Q­n¬J¯à±s敌¤S¯à©Ä¯f¡CBy a combination of qi-circulation, massage, and self-pounding the practitioner is expected to gain ¡§internal robustness¡¨ (neizhuang „U„kƒn„X„Xƒn) that would eliminate all illness. 结¦X运Éa¡B«ö¼¯¡A¦Û§Ú¥n击锻炼ªº¤èªk¡A¥i¥H¨Ï¤H获±o内壮¦Ó²M°£¤@¤Á¯f¯g¡C Indeed, the seventeenth century witnessed the appearance of the martial artist cum physician.  ªºÚÌ¡A17¥@纪¥Ø¸@¤FªZ术师­Ý医¥Íªº¥X现¡CHe who could take the body apart could presumably put it back together.  ¯à¨Ï躯Ê^ÖÃ开ªº¤H¡A¤j·§¤]¯à¨Ï躯Ê^¦^归»E¦X¡CThe integration of medical theory into martial practice is attested, for example, by the significance of acupuncture points (xuedao „V„±ƒn„jƒ´ƒn) in illustrations of hand combat.  将医学²z论纳¤JªZ术¾Þ练获±o证©úªº¨Ò¤l为®{¤â®æ¤æªº´¡图标ª`¤F针¨bªº¥Þ¦ì¡]¥Þ¹D¡^¡CLate imperial martial artists held that those points that were responsive to treatment were equally susceptible to injury. ±ß´Á«Ò国ªºªZ术师坚«ù认为对ªv疗¦³¤Ï应ªº¥Þ¦ì¤]®e©ö¨ü¨ì损®`¡C Accomplished martial artists targeted their adversaries¡¦ acupuncture points.¬G¥\¤Ò²`ªºªZ术师³£对­ã敌¤âªº¥Þ¦ì¡C

            In their attempt to transform the martial arts into comprehensive systems of thought, late imperial martial artists drew also on the classics of Chinese philosophy that articulated the culture¡¦s traditional worldview. 为¤F§âªZ术纳¤J无©Ò¤£¥]ªº«ä·Q¨t统¡A«Ò国±ß´ÁªºªZ术师¤]从§Î¦¨¤å¤Æ传统¥@¬É观ªº¤¤国­õ学经¨å¤¤§l¨ú养®Æ¡C

 Terms such as the ¡§Supreme Ultimate¡¨ (Taiji) figure in late-imperial fighting techniques in which the practitioner reenacts the process of cosmic differentiation from the primordial unity through the interplay of the Yin, Yang and the Eight Trigrams (Bagua ƒn) to the myriad phenomena ¡V only to reverse the course of universal history thereby achieving mystical union with the Supreme Ultimate (Taiji). ¦b«Ò国±ß´Á¥´¤æ§Þ术ªº¤ÓÌå图¤¤ªZ¥\¾Þ练ªÌ­«·s¨î©w¤F¦t©zªº¤À¤Æ¡A从­ì©l²V¨P¨ìÉa¶HÉE¤d³£¬O阴阳¤K¨öªº¥æ¤¬§@¥Î¡]这¥u¤£过¬O¦t©z历¥v进µ{ªº¤Ï­±¡^¥Ñ¦¹¦¨为¯«¯µ¦â±mªº¤ÓÌå¤@统¤Ñ¤U¡C

The term ¡§Supreme Ultimate¡¨ figures not only in Taji Quan ¡V which had been consciously named after the cosmology ¡V but also in Shaolin Quan. The two unarmed fighting techniques were created during the same period (the seventeenth century) within the same geographical region (northern Henan). It should not come as a surprise, therefore, that they share common traits. ¤ÓÌå图这个术语¤£仅见¤_¦³·N识¦a®ÚÕu这Ïú¦t©z²z论©R¦Wªº¤ÓÌå®±¡A¤]见¤_¤ÖªL®±¡C这两Ïú®{¤â¥´¤æªº§Þ术§¡¦b¦P¤@时´Á¡]17¥@纪¡^©M¦P¤@¦a区¡]ªe«n¥_³¡¡^创«Ø¡C ¦]¦¹¥L们¨ã¦³¦@¦Pªº¯S©º´N¤£¨¬为©_¡C

Why did the late-Ming witness the emergence of a synthesis of fighting, healing, and religious self-cultivation? 为¤°¤\¦b±ß©ú时´Á¥i见¨ì¥´¤æ¡Bªv¯f©M©v±Ð­×炼¿Ä¦X¡HCan we associate the appearance of novel fighting techniques with economic, cultural, or religious developments? §Ú们¯à§_将¦¹·s«¬ªº¥´¤æ§Þ术¥Î经济¡B¤å¤Æ©ÎªÌ©v±Ð发®i联¨t¡H The late-Ming was, of course, a period of remarkable creativity in all areas of Chinese economy and culture: ©TµM¦b±ß©ú时´Á¤¤国¦U¦a³£¦³©ú显ªº创³y¤O¡CFrom the growth of domestic and international commerce to the development of the publishing industry; from the spread of women¡¦s education to the maturation of new forms of fiction and drama. 从¥»¦a°Ó业¡B国际°Ó业ªº¦¨长¨ì¦L¨ê¤u业ªº发®i¡A从妇¤k±Ð¨|ªº扩¤j¨ì·s§Î¦¡ªº¤p说©M戏剧ªº¦¨¼ô¡CThe appearance of such new bare-handed styles as Shaolin Quan and Taiji Quan could be taken as yet another example of the vibrancy of late-Ming society.  ¦¹Ïú·s§Î¦¡ªº®{¤âªº¤ÖªL®±©M¤ÓÌå®±ªº¥X现¥i¥H¬Ý§@¬O±ß©ú时´ÁªÀ会¾_荡ªº¥t¤@¨Ò证¡CMore specifically, however, the synthesis of fighting, healing, and spiritual self cultivation might have been related to the age¡¦s religious syncretism. ¤£过§ó¨ãÊ^说¡A¥´¤æ¡Bªv¯f©M­×¨­养©Ê¿Ä¤_¤@Ê^ ¬OÉO¨º个时¥N©v±Ðªº¾ã¦X¦³关¨t¡CThe late-Ming witnessed an unprecedented degree of tolerance and mutual-borrowings between Confucianism, Buddhism, and Daoism.  ±ß©ú时´Á¥Ø¸@¤F¾§±Ð¡B¦ò±Ð©M¹D±Ð¥v无«e¨Ò¦a²`层¦¸ªº¤¬¬Û¥]®e©M­É鉴¡CAn examination of martial-art manuals reveal that they had been informed by the age¡¦s slogan: ¡§The three religions unite into one¡¨ (Sanjiao heyiƒn). 从ªZ术¤â册¥i¥H¬d¨ì当时ªº¤f号¬O¡§¤T±Ð¦X¤@¡¨ A climate of religious openness might have permitted the Shaolin Buddhist monks to practice Daoist techniques of self-cultivation just as it encouraged Daoists to investigate the Shaolin military tradition. ¦¹Ïú©v±Ð开©ñªºÉa­Ô¤]¥i¯à®e许¦ò±Ðªº¤ÖªL¦x©M©|¾Þ练ªö¨ú¹D±Ðªº­×¨­养©Ê§Þ术¡A¥¿¦p«P¨Ï¹D±Ð¥h±´¯Á¤ÖªLªºªZ术传统¡C Syncretism might have provided, therefore, an intellectual foundation for the late-Ming evolution of empty-handed fighting. ¤]许¦¹Ïú¾ã¦XªºÉaª^ ¦]¦¹给±ß©ú时´ÁªÅ¤â¥´¤æªº发®i´£¨Ñ¤F²z´¼ªº°ò础¡C

To the degree that late-imperial fighting techniques self-consciously express philosophical tenets, their articulation belongs to the history of ideas.  Even though the agent of the martial arts is the body, their evolution is in this respect the domain of intellectual history. «Ò国±ß´Á¥´¤æ§Þ术¦Û觉ªí达­õ学­ì则ªºµ{«×²M·¡ªí©ú¬O从属¤_历¥v¼é¬yªº观©À¡C §Y¨ÏªZ术¬O¥DÊ^  ¡A¥¦们¦b这¤è­±ªº发®i却¬O²z´¼ªº历¥v¼é¬y©Ò¥D®_ ªº¡C      

           

 


General Review on Diagrams and Pictures in History of

Traditional Korean Medicine

 

传统´Â鲜医学¥v¤¤ªº图¸Ñ©M´¡图总评­z

SHIN, Dongwon (Korea Advanced Institute of Science and Technology)

 

I analyze diagrams and pictures in traditional Korean medicine (TKM) during Choson dynasty (1392-1910) in this paper. How many kinds of diagrams and pictures did it have? Where did they originate? What was their purpose? In my research I identify the specific features of the Korean diagrams and pictures within the East Asian medical tradition.

¦b¥»¤å¤¤§Ú¤ÀªR¤F´Â鲜¤ý´Â¡]1392-1910¡^传统´Â鲜医学¡]TMK¡^¤¤ªº图¸Ñ©M´¡图¡C图¸Ñ©M´¡图ªºÏú类¦³¦h¤Ö¡H¥¦们¥X¦Û­þ¨½¡H¨ä¥Øªº¦ó¦b¡H¦b¥»¤Hªº¬ã¨s¤¤§ÚÚÌ©w¤F¦b东亚医学ªº领°ì内´Â鲜图¸Ñ©M´¡图ªº¯S©º¡C

My primary resources for this study are three medical books, Ui¡¦bang¡¦ryuchui (Âå¤è類»E, 1477), Dong¡¦ui¡¦bo¡¦gam (ªFÂåÄ_Ų, 1613), and Chijong¡¦ji¡¦nam (ªv¸~«ü«n, the fifteenth century), and one acu-moxibustion bronze statue (îÓ¨b»É¤H) in Deoksu palace (¼w¹Ø®c). Other traditional Korean medical books from this period do not contain many diagrams or pictures. In addition, they quoted from famous Chinese medical books without any modifications. Four Chinese books, Hua Shou (·Æ¹Ø)¡¦s Shi Si Jing Fa Hui (¤Q¥|¸gµo´§, 1341), Lou Ying (¼Ó­^, 1332-1402)¡¦s Yi Xue Gang Mu (Âå¾Çºõ¥Ø), Li Chan (ÙÀ)¡¦s Yi Xue Ru Men (Âå¾Ç¤Jªù, 1575), had great influence on diagrams and pictures of TKM, since these books were required reading for anyone aspiring to a medical career during the Choson dynasty.

§Ú¬ã¨sªº°ò¥»资®Æ来·½¥]¬A¤T¥»医学书¡G¡m医¤è类Õu¡n¡]1477¡^¡m东医宝鉴¡n¡]1613¡^¡A¡mªvÓq«ü«n¡n¡]15¥@纪¡^©M¤@¥»¡§¼w寿宫¡¨ªº针¨b书¡m针¨b铜¤H¡n¡C¦¹¦Z´Â鲜ªº传统医学书Äy´N¥¼¦A¦³图¸Ñ©M´¡图¡C¦Ó¥B¡A¤Þ¦Û¤¤国µÛ¦W医书ªÌ¡A³£­ì­ì¥»¥»¥¼¥[­×§ï¡C¥|¥»¤¤国ªº书为¡G·Æ寿ªº¡m¤Q¥|经发挥¡n1341¡^¡A楼­^¡]1332-1402¡^ªº¡m医学纲¥Ø¡n¡A§õ参ªº¡m医学¤J门¡n¡]1575¡^对传统´Â鲜医学ªº图¸Ñ©M´¡图§¡¦³«Ü¤j¼v响¡A¦]为这¨Ç书对´Â鲜¤ý´Â时¥N¥ß§Ó¤_医学¨Æ业ªº¤H³£¬O¥²读ªº书¡C

Ui¡¦bang¡¦ryuchui (Âå¤è類»E), the earliest one (1477) whose diagrams and pictures later appeared in Korean medical books, has the greatest number of medical diagrams and pictures. It contains diagrams of the five organs [¤­Å¦], (liver, heart, spleen, lungs, kidneys) and the gall bladder; the regular meridians; two pictures of palpation and six pictures of acupoints related to Shanghan (¶Ë´H) disease; diagrams of ¡¥five orbiclush¡¦ and ¡¥eight regions of the white of the eye¡¦; 21 pictures of swellings, three pictures of the head; three pictures of ¡¥Qi Zhu Ma (ÃM¦Ë°¨)¡¦ moxibustion; eight pictures of physio-breathing exercises. All of these pictures originally appeared in Chinese medical textbooks from the Tang Dynasty to the early Ming Dynasty. The most valuable of these diagrams are those of the five organs and the gall bladder. They were copied  from Hu Yin¡¦s Zang Liu Fu Tu (Diagrams of Five Zang-organs and Six Fu-Organs), a ninth-century Daoistic medical book that was subsequently lost, and show the features of early Daoistic ideas of anatomy.

³Ì¦­ªº¤@¥»书¡m医¤è类Õu¡n¡]1477¡^¨ä图¸Ñ©M´¡图³£¦b¦Z来ªº传统´Â鲜医书¤¤¥X现¡A¦¹书ªº图¸Ñ©M´¡图数¶q³Ì¦h¡A¥]¬A¤­脏¡]¤ß¡B¨x¡BµÊ¡BªÍ¡B肾¡^©M胆Ån¡C¦X¥G规«ßªº经络¤l¤È线¡A两´T扪诊图¡A5´TÉO伤´H¯f¦³关ªº针¨b¥Þ¦ì图¡A5 orbiclush  ©M²´¥Õ8个区°ì图¸Ñ¡C21´T肿块¡A3´T头¡A3´T¡§骑¦Ë马¡¨¡A8´T¥Í²z©I§l图¡C©Ò¦³这¨Ç图¤ù³Ì¦­³£见¤_从­ð¥N¨ì©ú¥Nªº¤¤国医学±Ð¬ì书¡C³Ì¦³É²­Èªº¬O¤­脏©M胆Ånªº图¸Ñ¡C¥¦们Î`¨î¤_HU YIN ªº¡m¤­脏¤»µÆ图¡n¡C这¬O¤@¥»5¥@纪¹D®aªº医学书¡A¥H¦Z´²¥¢¡A¥i¥H窥见¦­´Á¹D®a对¸Ñ­å学ªº观点¡C

Huh Jun (³\¯C)¡¦s Dong¡¦ui¡¦bo¡¦gam (ªFÂåÄ_Ų), the most famous book in TKM, has diagrams of viscera and of the five organs. Although his diagrams were copied from Chinese medical books, Yi Xue Gang Mu (Âå¾Çºõ¥Ø) and Yi Xue Ru Men (Âå¾Ç¤Jªù), they are somewhat different from the originals, in that they reflect a stronger Daoistic influence. In the case of diagram of viscera of Dong¡¦ui¡¦bo¡¦gam(ªFÂåÄ_Ų), Huh Jun (³\¯C)paid attention to the creation and circulation of three vital body elements (Jing(ºë), Qi(®ð), and Shen(¯«)), emphasizing the three entrances [¤TÃö] in the backbone as pathways of Qi (®ð). Moreover, following the Daoistic teaching, ¡§a wise man has seven holes in his heart,¡¨ he drew seven holes in the diagram of heartholes that were conspicuously absent from other Chinese diagrams of the heart. These features reflected Huh Jun¡¦s attitude to life and medicine: ¡§Daoists got the heart of life, but medicine got only minor details.¡¨

许¯Cªº¡m东医宝鉴¡n¤@书¦b´Â鲜传统医学¤¤³Ì¦³¦W¡A¦³内脏©M¤­个¾¹©xªº图¸Ñ¡C虽µM¥¦们³£从¤¤国医书¡m医学纲¥Ø¡n©M¡m医学¤J门¡n§Û袭¦Ó来¦ý²¤¦³¤£¦P¡A§ó´I¤_¹D®a¦â±m¡C¦b许¯Cªº¡m东医宝鉴¡n¤¤§ó¥[ª`·N称为¤T关ªº¤T个¥Í©R­n¯À¡Gºë¡BÉa¡B¯«¡A¥L们¬OÉaªº³q¸ô¤ä¬W¡C¥L®ÚÕu¹D®a±Ð义¡G¡§¤ß¦³¤C窍¡¨¡A¦b¤ß脏图¤W画¤F¤C个¬}¡A这¬O¤¤国¨ä¥L医书¤W没¦³ªº¡C许¯Cªº¬Ýªk¤Ï¬M¤F¥Lªº¹D®a观点¡§¹D±Ð¨ã¦³¥Í©Rªº¤ß脏¡A医学仅¨ã¦³¤ä·L¥½节¡¨¡C

A bronze statue of acu-moxibustion [îÓ¨b»É¤H] in Seoul¡¦s Duksu Palace shows the highlight of diagrams of fourteenth meridians in Korea. This bronze statue, assumed to have been made in Korea, is different from any Chinese ones. This bronze statue is highly estimated by some scholars, in that, unlike any Chinese bronze statues, it correctly positioned the three acu-points, (Yin Men (®ïªù), Fu Que (¯B郄), and Wei Yang(©e¶§)).

汉«°¡§¼w寿宫¡¨¡m针¨b铜¤H¡n¤@书¤¤ªº铜¤H图¸Ñ显¥Ü¤F´Â鲜ªº¤Q¥|条经络¡A这个铜¤H¥i¯à¬O¦b´Â鲜«Ø³y¬GÉO¤¤国ªº铜¤H¤£¦P¡C¦³¨Ç学ªÌ对¦¹铜¤Hªº评ɲ¬Æ°ª¡A¥¦¥¿Ú̦a标识¤F¤T个¥Þ¦ì¡G®ï门¡B¯B¤f¡B©e阳ªº¦ì¸m¡A这©M¤¤国铜¤H¤£¤@样¡C

The mid-sixteenth century Chijong¡¦ji¡¦nam (ªv¸~«ü«n), in which Im Eon¡¦kuk (¥ô彦°ê) and his students described swellings, contains 33 pictures. These pictures show not only the invasive surgical method into the narrow disease category (i.e. carbuncle and furuncle, cellulites, erysipelas, and gravitation abscess), but also extended the surgical method to ¡¥non-external¡¦ but ¡¥looks-like swelling¡¦ diseases, such as pleurisy, tympanitis, testicular swelling, and sequestrum of osteomyelitis. These surgical methods had not been practiced in East Asian medicine.

¤Q¤»¥@纪¥ô彦国©M¥Lªº学¥Í¦b¡mªv肿«ü«n¡n¤@书¤¤´y­z¤F带¦³33´T图画ªº肿块¡C¤£仅¤¶绍¤F¥Î«I¤J©Ê¡]¬ï¨ë¤Þ¬y¡H¡^¥~¬ì¤èªkªv疗这¨Ç肿块¡]§Y痈¡B¯j¡B¸Á窝组织ª¢¡A¤¦¬r¡A¤Þ¤O©Ê脓肿¡^¦Ó¥B将¥~¬ìªº¤èªk扩¤j¨ìÉO肿块¬Û¦üªº«D¥~³¡¯e¯f¡A¦p¯Ý½¤ª¢¡B¸¡胀¡Bâé¤Y肿¤j¡B°©Å誢导­Pªº¦º°©¡C¦b东亚医学¤¤¥¼ªö¥Î过这¨Ç¥~¬ì¤èªk¡C

TKM did not have any native systematic herbal books with pictures of plants, animals, and minerals. Even the 85 great volumes of Hyang¡¦yak¡¦jipseongbang (鄕ÃͰ¦¨¤è, 1433), the definitive medical book on locally produced drugs in Korea, do not contain any pictures of drugs. For pictures of herbs, TKM relied completely upon Chinese herbal books, especially upon a revised and enlarged edition in early Ming period of Da Gwan Ben Cao (¤jÆ[¥»¯ó) which showed several publications during the Choson dynasty.

¦b´Â鲜传统医学¤¤没¦³¨t统ªº¯ó药书Äy记载当¦aªº´Óª«图¡B动ª«图©M矿ª«图ªº¡C§Y¨Ï85¤j¨÷ªº¡m乡药¶°¦¨¤è¡n (1433)ÚÌ实¬O记载´Â鲜当¦a¥Í产药ª«ªº医学书Äy¤]没¦³¥ô¦ó药ª«ªº图画¡C传统´Â鲜医学ªº¯ó药图³£§¹¥þ¨Ì¾a¤¤国ªº¯ó药书¡A¯S别¬O¼W订Ìå¦hªº©ú´Âªì´Áªº¡m¤j观¥»¯ó¡n¤@书¡A¦b´Â鲜¤ý´Â¦~¥N¦h¦¸¥Xª©¡C

Diagrams and pictures of TKM reveal three important features of TKM. First, nearly all types of essential diagrams and pictures of East Asian medicine were also found in TKM, because TKM had shared the tradition of East Asian medicine to which traditional Chinese medicine (TCM) had made a great contribution. Second, diagrams and pictures of TKM are less varied than the ones in TCM. This reflects a weakness of TKM¡¦s anatomical and physiological research. Third, Korean doctors, sought effective new treatments in the less well-established disciplines of external medicine and surgery. Finally, TKM, influenced by Dong¡¦ui¡¦bo¡¦gam(ªFÂåÄ_Ų), emphasized nurturing of the living body, rather than studying the anatomy of corpses. Practitioners of TKM had not drawn any anatomical diagrams of the dead bodies before the introduction of Western medicine in the early twentieth century.

传统´Â鲜医学书ªº图¸Ñ©M´¡图¦³¤T¤j¯S©º:1 ©Ò¦³东亚医学³Ì¥D­nªº¦UÏú图¸Ñ©M´¡图§¡¦b传统´Â鲜医学图书¤¤¥i¥H见¨ì¡C¦]为传统´Â鲜医学©M东亚医学¦@¦³¤@个传统¡A¦¹传统¥H¤¤国医学贡献³Ì¤j¡F2传统´Â鲜医学ªº图¸Ñ©M´¡图ªº¦h样©Ê逊¤_¤¤国传统医学ªº图¸Ñ©M´¡图¡C¤Ï¬M¥X传统´Â鲜医学¦b¸Ñ­å©M¥Í²z¤è­±ªº¬ã¨s较®z¡F3 ´Â鲜医¥Í¦b寻¨D·sªº¥~³¡©M¥~¬ìªv疗¤èªk¤è­±¡A«Ø¥ßªº规­S¤£够¦¨¼ô¡F4³Ì¦Z¡A传统´Â鲜医学¨ü¡m东医宝鉴¡n¤@书ªº¼v响¡Aª`­«对¬¡Ê^ªº¬ã¨s¦Ó©¿视¥H¸Ñ­å¤rÊ^¬ã¨s¸Ñ­å学¡C传统´Â鲜医学ªº医¥Í¦b¥H«e从¥¼绘¨î过¦º¤rªº¸Ñ­å图¡Aª½¨ì20¥@纪ªì´Á¦è¤è医学传¤J¦Z±¡况¤~¦³§ï变¡C

2005¦~8¤ë1¤é译§¹
Animal illustrations from Guo Pu ³¢¿\ to Li Shizhen.

从³¢¿\¨ì§õ时¬Ãªº动ª«´¡图

 

Roel Sterckx, Cambridge剑桥

 

Incorporated in received editions of Li Shizhen¡¦s (1518-93) Bencao gangmu is a set of illustrations accompanying his descriptions of materia medica. Although evidence remains scarce, references to the use of illustrations to accompany nomenclature can be traced back to pre-imperial, early imperial and early medieval times.

现¦³©Ò谓§õ时¬Ã¡]1518-93¡^ªº¡m¥»¯ó纲¥Ø¡nªº¦UÏúª©¥»¤¤³£¦b对¡§药ª«¡¨ ´y­z时¥[¤J¤F´¡图¡C¤Þ证这¨Ç药¦W´¡图ªº¥Î³~¥i¥H°l·¹¨ì«e«Ò国时´Á¡A«Ò国时´Á¦­´Á©M¤¤¥@纪¦­´Á¡A¤£过证Õu«Ü¤Ö¡C

Their function however was varied and ranged from substituting textual representation to illustrating a textual narrative, to autonomous representation. Through a selection of examples I will propose to examine two distinctive uses of illustration. First the use of images as iconic or talismanic mediums that take on autonomous meaning. Second the use of images as illustration, that is, as a commentarial accompaniment to an existing text or, possibly, a cycle of orally transmitted narratives. I will start in early China to end with Li Shizhen.

µM¦Ó¥¦们ªº¥\¯à¤£¤@¡A从¥N´À¤å¦r´y­z¨ì¥Î绘图§@为¤å¦r叙­zªºª`释¡A¤D¦Ü¦¨为¦³独¦Û§t义ªº图标¡C§Ú选¥X¤L个¨Ò¤l¬ã¨s¤F¥¦们绝µM¤£¦Pªº两Ïú¥Î³~¡G¤@¬O§@为¦³独¦Û§t义ªº¤@Ïú图标¯«²Å©ÎªÌ¦N²»ª«¡C¤G¬O§@为图ª`¡A§Y§@为¤w¦³¤å¦rªþ¥[ªºª`释©ÎªÌ¦³¥i¯à§@为¤f传¸Ñ说ªº¤@环¡C§Ú从¥j¥N¤¤国开©l¨ì§õ时¬Ã为¤î

In addition to references to the use of pictorial representations of strange creatures to ward off illness or demonic possession, early Chinese ritual and medical texts record procedures in which officiants, patients, or healers are invited to draw images or copy representations in reality or though bodily gesture. Representing a demon, creature or pathogen through image was a means of exerting control over the forces it represented. Other sources suggest that illustrations were used in combination with a magical formula, incantation or spell (often depicted on it). Here a curious interplay of visual and aural interpretation occurred in which texts become image, and images become text.

°£¤FÕu说¥Î©Ç兽ªº图标来×¶¯f驱¨¸¥~¡A¤¤国¥j¥N©v±Ð©M医学还记载¤F请§Å师¡B¯f¤H¡B术¤h来画图¡B临¼±实ª«©ÎªÌ躯Ê^«º势这样ªº内®e¡C³q过绘¥X­P¯fªº§¯Å]°­©Ç©MÁr³y¥Íª«图¹³ªº¤â¬q«K¥i¥H达¨ì¨îªA¥¦们¡C¦³¨Ç¨ä¥L来·½ªº´¡图¥i¯à¬OÉO²Å©G¤@¦P¨Ï¥Î¡]±`¦b图¤W画¦³²Å©G¡^¡C这¨½¦³个©_¯Sªº¥Î视觉©M§v觉§@诠释ªº¥æ¤¬§@¥Î¡A图¹³¥i¥H变¦¨¤å¦r¸Ñ释¡A¤å¦r¸Ñ释¤]¥i¥H变¦¨图¹³¡C

Li Shizhen operated as much in the moral realm of ge wu ®æª« (¡§the investigation of things¡¨) as in an atmosphere of naturalist inquiry. I hope to address the following issues. If the rectification of names underlay the preoccupation with nomenclature, in what ways then can the use of illustrations serve his purpose? The visual image requires a totally different hermeneutic: without textual or pictorial precedent, how does an image claim authority beyond the moment and occasion for which it was crafted. The information conveyed in a picture is necessarily different from and partly detached from its textual equivalent. Certain categories of knowledge, e.g. whether or not a creature is edible or useful as medicine, are not represented in picture. Likewise whereas a hermeneutics focusing on nomenclature relies on a Confucian tradition of textual hermeneutics, the creation of an image does not always build on antecedent models as authoritative example. Where, therefore, ought we to search for the value of a drawing if a) it does not convey meaning imbedded in an accompanying text and b) if it is unable to address values such as sensory perception expressed in the recipes. Finally, how is the user of a pharmacopoeia expected to relate illustrations to his or her own construction of biological reality?

§õ时¬Ã¦b®æª«©M±´¯Á¤j¦ÛµM¤è­±©Ò§ë¤Jªººë¤O¦P样¦h¡C§Ú¥´ºâ从¥H¤U两个题¥Ø¤©¥H±´讨¡C¦pªG»Ý­n¥¿¦W¡A¦b­þ¤è­±¯à够¥Î´¡图达¨ì¦¹¥Øªº¡H视觉图¹³»Ý­n从§¹¥þ¤£¦Pªº诠释¤èªk进¦æ¸Ñ释¡G没¦³¤å¦r©M图画ªº¥ý¨Ò¥i¨Ì´`¡AÁr³yªº图¹³«ç样¯à够«Å称¥¦们¥i¥H¶W¶V©Ò产¥Íªº¨º个Àþ间©ÎªÌ时¨è¡H图画©Ò¯àªí达ªº«H®§¥²µM¤£¦P¤_©M³¡¤À脱ÖÃ¥¦¬Û对应ªº¤å¦r¸Ñ释¡C¬Y¨Ç¤è­±ªºª¾识¦b图画¤¤¬O无ªk标识¥X来ªº¡A¨Ò¦pÁr³yªº¥Íª«¬O§_¥i¥H­¹¥Î©M医¥Î¡C¦P样¡A虽µM对¦W称ªº¸Ñ释¤èªk¬O«ö·Ó对¤å¦r¸Ñ释ªº¾§®a传统进¦æ¡A¦ÓÁr³yªº图画则¤£¥þ¬O®ÚÕu¦³权«Â©Êªº¥ý¨Ò©Î¼Ò«¬¡C¦]¦¹¡A¤@¡A¦pªG¤£¯àªí达从¨ä©Ò­l¥Í¤å¦r¸Ñ释ªº§t义¡A¤G¡A¦pªG¥¦¤£¯à¹³处¤èªí¥ÜªºÉ²­È¨º样¤@¥Ø¤FµM¡A§Ú们¦ó¥²¤@©w­n从画图¤¤¥h·j¯Á¥¦ªºÉ²­È©O¡H³Ì¦Z¡A¤S«ç¯à´Á±æ药¨åªº¨Ï¥ÎªÌ将¨ä个¤Hªº¨ãÊ^±¡况ÉO这¨Ç´¡图¬Û联¨t©O¡H


A Tibetan Image of Medical Divination: some contextualising remarks

Ronit Yoeli-Tlalim (Warburg Institute, University of London)

¤@´T¦èÂêºÂÃ医¥e¤R图¡G¬Y¨Ç诠释

§@ªÌRonit Yoeli-Tlalim

 

This paper will focus on a Tibetan image of medical divination found in the Wellcome Medphoto collection (image number L0035124), illustrating the close association between divination and medicine as taught and practised in the Tibetan medical tradition. This paper will link the visual imagery with some of the theoretical considerations and practical applications as they are found within the context of Tibetan medicine. Some of these will then be compared to ideas found in other medical systems.

¥»¤å­«点讨论¦èÂêºÂÃ医¥e¤R图¡]¦¬Âä_WELLCOME³Õª«馆医学图¤ù¦¬Âó¡¡A编号为¡GL0035124¡^ªí©ú¦bÂÃ医传统ªº±Ð学©M医疗实践¤¤¥e¤RÉO医疗¦³±K¤Áªº关¨t¡C¥»¤å´N¦¹图画联¨tÂÃ医ªº¬Y¨Ç²z论©M实际应¥Î¤è­±进¦æ阐­z¡CµM¦ZÉO¨ä¥¦医学¨t统ªº观点§@¤@¨Ç¤ñ较¡C

The central figure of this image is of a large tortoise, with a magical square of three (sMe ba dgu). Surrounding it are the eight trigrams (sPar kha brgyad).The tortoise depiction in the context of divination is derived from the Chinese mediaeval association of a magical square with the shell of a sacred turtle. The tortoise is not known in Tibet and the name for a tortoise as depicted in these drawings (rus sbal)  signifies a frog of bones (rus=bones; sbal=frog). According to Chinese legend, a sacred turtle with a magical square on its shell appeared to the mythical King Yü from the waters of the Lo river at the time of taming the floods.[2] From medieval times, it was called Lo Shu, or: ¡§Document of the Lo River¡¨, and was generally represented by a pseudo-archaic arrangement of black and white knots or beads on short string of cord.

图画ªº¤¤¥¡¬O¤@¥u¤j龟¡A¨ã¦³¤T¦æªºÅ]¤è(sMe ba dgu).¡A©P围¬O¤@个¤K¨ö(sPar kha brgyad)¡C对龟绘¨î§@¥e¤R¤è­±ªº¥Î³~­l¥Í¤_¤¤国¤¤¥@纪ªº¤@个¯«龟龟¥Ò¤WªºÅ]¤è¡C龟¦b¦èÂä£为¤H©Òª¾¡A¬G将绘¨îªº龟称§@¡§°©µì¡§(rus sbal) (rus=bones; sbal=frog)¡C«ö·Ó¤¤国¯«话传说¡A¬ê¤ýªv¬x¤ô时¬¥ªeªº¤@¥u¯«龟从¤ô¤¤ª¦¥X¡A¥X现¦b¬ê¤ý­±«e¡A龟¥Ò¤W¦³Å]¤è¡C从¤¤¥@纪°_称为¬¥书¡A·N为 ¡§¬¥ªe¤§¤å¥ó¡¨¡C¤@¯ë¥Î¤@®Úµu绳¤W¶Â¥Õ¬Û间ªº结©ÎªÌ¤p¯]ªí¥Ü¡C

Uses of magical squares for divination ( ¡¥Nine Halls¡¦) was recorded in China already in the second century by the late Han mathematician Chang Heng. The use of these in divination seems to have been taken out of use in China, but was later taken up by the Tibetans and Mongolians.

Å]¤è¥Î§@¥e¤R¡]¥ç称¡§¤E宫¡§¡^¤G¥@纪ªº¤¤国汉¥N¤w¬G数学®a张¿Å对¦¹§Y¦³记载¡C¦¹Ïú¥e¤R¦ü¥G¦b¤¤国¤w¤£¦s¦b¡A¦ý¥H¦Z¦b¦èÂäH©M»X¥j¤H¤¤¤´¦bªu¥Î¡C

Similar Tibetan depictions of this image, incorporating the tortoise, the magical square, the eight trigrams and the twelve animal signs and the seven (or eight) planet signs, became very popular in the image of the Srid-pa-ho. Images of srid-pa-ho became very popular in Tibet by the 17th century, and are still very popular amongst Tibetan communities, either hung in Tibetan homes or used as amulets.

¦P样¡A¦èÂÃ绘¨îªº图画¤]¥]¬A¤F龟¡BÅ]¤è¡B¤K¨ö©M¤Q¤G¥Í¨v¤Î¤C个©Î¤K个¦æ¬P¡A¦¹Ïúsrid-pa-hoªº图画«Ü²±¦æ¡CSrid-pa-hoªº图画17¥@纪«K¦b¦èÂêÀ会¸sÊ^¤¤广为¬y传¡A¦èÂäH将¨ä悬¬E¦b®a¤¤©Î§@为¦N²»ª«¨Ø带¡C

Charts such this one have been used in association with a number of medical -divination practices within the context of Tibetan medicine. The favourable and unfavourable consequences of some medical actions, are said to be determined by the position of the magical square, the trigrams and year cycle in relation to the time when the action is performed.

¦bÂÃ医¤¤¦¹Ïú图画©M¨ä¥L许¦h医疗¥e¤Rªº东¦è¤@¦}¨Ï¥Î¡Cªv疗®ÄªGªº¦n§¥Õu说¨ú决¤_¬I¦æ医术时Å]¤è©M¤K¨öªº¦ì¸m¡A¥H¤Î¦~¨°ªº©u节

One of these practices, for example is urine divination, in which a sample of urine is used in order to detect the presence of negative spirits. When conducting a urine divination, a fresh sample of urine is placed in a shallow round container. A tortoise divination chart is place on top of the container, after which changes of the urine specimen are observed in the different nine sections which correspond to the sections of the magical square. According to the changes of urine the doctor may identify which type of negative spirit is affecting the patient and which ritual needs to be performed.

¨ä¤¤ªº¤@个¨Ò¤l¬O¥Î¤p«K¥e¤R¦³无¡§阴灵"¦s¦b¡A¨ú·s鲜ªº¤p«K©ñ¦b¤@个浅圆盘内¡A¤W­±ÂÐ盖龟¤R图画¡A观¹î¤p«K¦bÉOÅ]¤è¤E宫对应ªº¤E个®æ¤l¤¤ªº变¤Æ±¡况¡A医师¥i§P断¦óÏú¡§阴灵¡§对¯f¤H§@¯©¡A»Ý­nªö¨ú¤°¤\¥¿Ú̱¹¬I¡C

A Tentative Study on Chinese Erotic Art in Relationship with

Chinese Art of the Bedchamber

 

Sumiyo Umekawa

 

  This paper attempts to examine the relationship between Chinese Erotic Art, often known as chungonghua¬K®c画 and Chinese Art of the Bedchamber, generally known as fangzhongshu©Ð¤¤³N.  Their relationship or influences especially from sexual art onto the pictorial art seem to have been recognized and discussed especially since the publication of van Gulik¡¦s Chinese Erotic Art of the Ming Dynasty.  For instance, Miyitu Daguan¯µ戯図¤j観 (Spectacles of Drawings for Secret Plays) inspired by van Gulik¡¦s work was published in Taiwang, and it offers us great amounts of suggestions how the sexual art might have influenced on the pictorial art. ¡@Most of researches concerning this matter, however, seem to have been explored mainly by art historians or someone those who know about the art.  Thus, their points tend to focus on how erotic drawings reflect the ideas of the traditional sexual art or how ideology of the sexual art might have influenced on pictorial works.  Then, for me who have been interested in the art of the bedchamber, the questions are 1) if there was any benefit for the practical art to associate with pictorial art, 2) if there was, then, how the sexual art gained benefit from the association with the fine arts, and 3) why or for what purposes they needed to cooperate, despite that the sexual art must have been rather cryptic techniques.

  Speaking of technical aspects of the sexual art, most of the erotic art, being a pictorial medium, depict sexual positioning rather than other practical techniques, like how one restrains from ejaculation or how one obtains qi from a woman.  Thus, this paper starts with a survey on what sexual positioning means to the sexual art, what role it has in a series of sexual techniques or for what purposes it is used. 

Following to that, I would like to make a tentative clarification of Chinese erotic art, in a brief comparison with Japanese erotic art.  For this, recent work by Professor Liu Dalin, fushi yu chunmmeng¯B¥@ÉO¬K¹Ú (The Flouting World and Spring Dreams), would be taken into account.  Chinese erotic art have been pointed out by some scholars that many of them might have been in a stream of shanshuihua¤s¤ô画(drawings of mountains and water), which is to depict the harmonization of yin and yang.  In contrast to Japanese with extreme exaggerations on sexual organs, Chinese are often claimed, for instance with Nakano Miyoko¡¦s words, the erotic pictures with ¡§non existence of physical body¦×Ê^¤£¦b¡¨.  Yet, more variations and varieties of sexual positioning that Chinese erotic pictures offer in comparison with Japanese, would indicate ¡§physical body¡¨ does exist in the Chinese pictorial art with certain importance.  Moreover, it would also suggest that treatments of ¡§physical body¡¨ in the drawings are different between Chinese and Japanese, simply because of their focus or purpose of drawing are different.  Chinese erotic art would address its focus on the sexual positioning, while Japanese would do on sexual pleasure; that is to say, Chinese erotic art might have been a symbolism of the unity of yin and yang, at the same time, the guide for sexual positioning for people, possibly in terms of the art of the bedchamber.     

Considering the erotic art depicting sexual positioning in relationship with the practical art, one may instantly think about van Gulik¡¦s Huaying qinrongªá営ÀA栄 (Flower Barracks of Flourishing Glory).  Although there are claims that these are the fakes, it still presents us how pictorial art would bring benefit for the practitioners of the practical sexual art.  So, thirdly, I would like examine briefly the erotic pictures apparently offering sexual positioning mentioned in the sex manuals, in addition to re-examination of van Gulik¡¦s Huaying qinrong.  By doing so, it will possibly show us how it offers advantages for the art of the bedchamber as well as how Chinese art dealt with ¡§body¡¨.

Finally, this paper will consider why Chinese erotic art depict sexual positioning, some of which are definitely come from ancient sex manuals.  In other words, the question this final part would deal with is why these pictorial and practical arts started to cooperate.  In this part, I would like to think about the followings, though briefly. 1) The literacy percentage, which might relate with pictorialization of sexual positioning so that non-literal could practise some sexual cultivation. 2) The aspect of the art of the bedchamber which connected with pictorial art--- if it were the idea to become the immortal or that of more general self-cultivation. 3) The possible new evaluation of the sexual art linked with the erotic art --- for instance, it, in connection with erotic art, probably became an medium to increase erotic excitement rather than manuals for becoming immortal or for cultivation, as we can witness in Dalefu¤j楽½á(Songs for Great Satisfaction).   

Through this tentative survey, I would hopefully suggest that the association with pictorial medium, the art of the bedchamber might have obtained wider audience or wider practitioners, although they could have enjoyed small part of the practical art.  Moreover, the practical sexual art which had been serious techniques for various purposes to become better-beings might have been opened up to public, as a means to increase sexual excitement, together with erotic art.

 

 

 

 

 

 


试论¬K宫图ÉO©Ð¤¤术¤§间ªº关¨t

 

Sumiyo Umekawa

 

¥»¤å尝试¥h¬ã¨s¬K宫图Chinese Erotic Art ©M©Ð¤¤术Chinese Art of the Bedchamber ¤§间ªº关¨t¡C¦Û从Van GulikªºµÛ§@¡m©ú¥N¬K宫图¡n¤@书¥Xª©¦Z¡A¬K宫图ÉO©Ð¤¤术¤§间ªº关¨t¡A¥H¤Î¥L们ªº¼v响¤O¡A¯S别¬O从©Ê艺术¡]©Ê§Þ¥©¡^¨¤«×对绘画艺术ªº¼v响¤w经¤Þ°_¤F广ªxªº关ª`©M讨论¡C¨Ò¦p¡AVan Gulik¾ã²z¤Î¦b¥x湾¥Xª©ªº¡m¯µ戏图¤j观¡n¤@书¡]为¤@¨Ç¯µ±K剧§@¦Ó绘¡^¡A给¤F§Ú们¤j¶qªº论Õu¡A¬J©Ê艺术¦p¦ó对绘画艺术¥i¯à产¥Í¤F¼v响¡C关ª`©M¬ã¨s该领°ìªº学ªÌ¡A¤j¦h数¬O¤@¨Ç艺术¥v学®a¡A©ÎªÌ¬O¤@¨ÇÀ´±o艺术ªº¤H¡C©Ò¥H¡A¥L们ªº观点倾¦V¤_¶°¤¤¬ã讨这¨Ç¦â±¡图画¬O¦p¦ó¤Ï¬M传统ªº©Ê§Þ¥©ªº¡A©ÎªÌ©Ê§Þ¥©ªº²z©À¦p¦ó对绘画产¥Í¤F¬YÏú¼v响¡C©Ò¥H¡A¹³§Ú这样对©Ð¤¤术·P兴½ìªº¤H´N会¦³¦p¤UªººÃ问¡C1¡^实践§Þ¥©ÉO绘画艺术¬Û结¦X¬O§_¦³¤°¤\¯q处¡C2¡^¦pªG¦³¯q处¡A¨º¤\¤S¬O¦p¦ó从¬ü术¤¤获±o¯q处ªº¡C3¡^¦]¦óÏú­ì¦]¥L们»Ý­n结¦X¦b¤@°_¡A尽ºÞ©Ê§Þ¥©³q±`¬O¤ñ较隐¯µªº¨Æ±¡¡C

从§Þ术¨¤«×¤W来谈©Ê艺术¡]©Ê§Þ¥©¡^¡A¤j¦h数¬K宫图¥H绘画为´C¤¶¡A着­«¦a´y­z¤F©Ê¥æªº«º势¡A¦Ó没¦³¥h±´¨s¨ä¥L¤@¨Ç实践§Þ¥©¡C¨Ò¦p¡A¦p¦ó从®gºë¤¤获¯q¡A©ÎªÌ¬O¦p¦ó从¤k¤H¨­¤W±oÉa¡C©Ò¥H¥»½g论¤å将¥H¤@¥÷调¬d开©l¡A来±´讨©Ê¥æªº«º势¦b©Ê艺术¡]©Ê§Þ¥©¡^¤¤¦³¦óµ¥ªº·N义¡H¦P时¡A¥¦¦b¤@¨t¦C©Ê§Þ¥©¤¤°_¨ì¦óÏú¨¤¦â¡A¨Ï¥Î¥¦ªº¥Øªº¦ó¦b¡H

±µ¤U来¡A§Ú·Q³q过ÉO¤é¥»¬K宫图ªº¤ñ较来¤ÀªR¤¤国¬K宫图¡C¦b这¨½¡A达临±Ð±Âªº·s§@¡m¯B¥@ÉO¬K梦¡n­È±o§Ú们­«视¡C¤@¨Ç学ªÌ¤w经«ü¥X¤¤国ªº¬K宫图¤j¦h¥H¤s¤ô画ªº§Î¦¡¥X现¡Aª`­«´y­z阴阳ªº协调¡CÉO¤¤国¬K宫图¬Û¤ñ较¡A¤é¥»ªº¡§¬K画¡¨对¤_©Ê¾¹©x进¦æÌå«×ªº¦j¤j¡A¦p¤¤³¥¬ü¥N¤l¡]Nakauo Miyoko¡^«ü¥Xªº¡§¨º¨Ç¦â±¡图画¤¤¤HÊ^¬O¤£¦s¦bªº¡¨¡CÉO¤é¥»ªº¬K画¤£¦Pªº¬O¤¤国¬K宫图´y­z¤F¦hÏú¤£¦Pªº©Ê¥æ«º势¡A¥i¥H¬Ý¥X¡A¦b¤¤国ªº绘画¤¤¤HÊ^¬O¦s¦bªº¡A¦Ó¥B¤HÊ^¦b绘画¤¤¬O­«­nªº¡C¦¹¥~¡A§Ú们还¥i¥H¬Ý¨ì¡A¦]为绘画ªº¥Øªº©M­«点ªº¤£¦P¡A¤¤国ÉO¤é¥»¦b绘画¤¤对¤HÊ^¦b绘画¤¤ªº处²z¤è¦¡¬O¤£¦Pªº¡C¤¤国¬K宫图­«点¦b´y­z©Ê¥æªº«º势¡A¦Ó¤é¥»ªº¬K画则ªí现©Ê爱ªº´r悦¡C¤]´N¬O说¡A¤¤国¬K宫图¥i¯à¬O¤@Ïú阴阳结¦Xªº¶H©º¡A¦P时¤]¬O为¤H们«ü导©Ê¥æªº«º势¡A¥i¯à¬Û当¤_©Ð¤¤术ªº¤@Ïúªí现§Î¦¡¡C

¦Ò虑¨ì¬K宫图¤¤ªº©Ê¥æ«º势ÉO绘画艺术¤§间ªº关联¡A§Ú们´N会马¤W·Q°_Van Gulik©ÒµÛ¡mªá营锦荣¡n¤@书¡C虽µM¡A¦³评­z称这¨Ç¥u¬O伪装¡A¥i§Ú们¨ÌµM¥i¥H¬Ý¨ì绘画艺术¬O¦p¦ó给这¨Ç实¥Î©Ê§Þ¥©ªº实践ªÌ带来¯q处ªº¡C©Ò¥H¡A²Ä¤T点§Ú·Q简­nªº阐­z¤@¤U¡A这¨Ç¦â±¡图¤ù¤¤ªº©Ê¥æ«º势¬O·½¦Û¤_远¥j时´Áªº©Ê¤â册¡A§@为对Van Gulik¡mªá营锦荣¡nªº补¥R¡C¥Ñ¦¹¦ü¥G¥i见¡A¬K宫图为©Ð¤¤术ªº传¼½带来¤F¯q处¡A¤]¥i¥H¬Ý¨ì¤¤国艺术¤¤¬O¦p¦ó处²z¤HÊ^这¤@­n¯Àªº¡C

³Ì¦Z¡A这½g论¤å·Q´£¥X这样ªº«ä¦Ò¡A为¤°¤\¤¤国¬K宫图´y­z©Ê¥æªº«º势¡H¨ä¤¤¤@¨Ç无ºÃ¬O·½¦Û¤_远¥jªº©Ê¤â册¡C换¥y话说¡A³Ì¦Z这³¡¤À将来¬ã讨为¤°¤\绘画ÉO实践§Þ¥©开©l结¦X¡H¦b这³¡¤À¡A§Ú·Q来«ä¦Ò¦p¤U这¨Ç问题¡A简单ªº讲1¡^¨º¨Ç¥i¯à将©Ê¥æ«º势图¤ù¤Æªº¤H¡A¤]´N¬O¦³¤å¤Æªº¤H¡A³q过这Ïú¤è¦¡¨Ï±o¤H们无须¤å¦r´N¥i¥H±o¨ì©Êª¾识ªº±Ð¨|¡C2¡^©Ð¤¤术ÉO绘画§Þ艺ªº结¦X¡A¬O§_¦³着将¨ä§ó¦n¦a«O¦s¤U¥h©Î让§ó¦hªº¤H¥i¥H´£°ª¦Û¨­ªº认ª¾ªº§@¥Î¡H3¡^对¤_©Ê§Þ¥©ÉO¬K宫图ªº结¦X³Ì·sªº评论¥i¯à¬O¡A¨Ò¦p¡A¬Û对¤_©Ê¤â册¦Ó¨¥¡A³q过ÉO¬K宫图ªº结¦X¡A¦b°_¨ìº´±¡§@¥Îªº¦P时¡A¥i¥H§ó¦nªº传¼½©Êª¾识¡A¨Ï¨ä§ó©ö¬y传¡A¦p§Ú们¥i¥H¬Ý¨ìªº¡m¤j乐赋¡n¡C

³q过这½g论¤å¡A§Ú·Q±o¨ì¦p¤Uªº结论¡C©Ð¤¤术³q过ÉO绘画这个´C¤¶ªº结¦X¡A赢±o¤F§ó广ªxªº读ªÌ¤Î实践ªÌ¡A虽µM¥L们¥i¯à¤w经´x´¤¤F³¡¤Àªº实践§Þ¥©¡C¦¹¥~¡A这¨Ç­ì¥»«Ü严肃ªº§Þ¥©问题¡A³q过ÉO¬K宫图ªº结¦X¡A¤£仅´£°ª¤F©Ê爱ªº乐½ì¡A¥B§ó©ö¦V¤½众®i¥Ü¤F¡C

 


Paul U. Unschuld

 

The Aesthetics of Suffering in Chinese Medical Manuscripts of the

18th ¡V early 20th Century

 

The Huang Di Nei Jing Su Wen is perhaps the most-informative documentation available today of the dynamics of Chinese medicine during the three or four centuries of its initial development in the early and later Han dynasties. Already at this early stage of its conceptualization, Chinese medicine exhibited approaches towards illness and disease that have been known from the history of European medicine throughout its entire history. Chinese physicians who accepted the paradigms of the ¡§new¡¨ medicine felt forced to provide age-old nosological facts with an explanation based on the novel insights into the physiology of the human organism, and its integration into the wider context of the science of systematic correspondences.

Malaria, a disease called nue ­h, in ancient China and later on, and cough are such nosological facts. They have bothered humans, and they have been considered worth searching for therapies, regardless of cultural background and throughout times memorial. The Su wen bears ample witness of attempts to include these and other ailments in the new science of correspondences. We witness, in Su wen 35, attempts to explain nue/malaria as a disease affecting the entire body, and we read, in Su wen 36, of the approaches preferred by other authors to assign each single organ and conduit vessel its own specific type of malaria.

One of the most fascinating disease models was built to explain cough. Ancient Chinese physiologists were faced with two facts: First, the main organ responsible for cough is the lung. Second, although several people may have been exposed to identical situations potentially causing one to cough, not every one does indeed develop cough. The resulting disease model is most ingenious. It integrates all five depot-organs, and yet leaves the central role in the generation of cough with the lung. Also, it shows what factors have to come together to generate cough, and thereby offers an explanation why following a seemingly identical exposure not every person develops a cough.

While these attempts at providing a modern rational basis to age-old health problems remind one of attempts in Europe, beginning in the 19th century, at explaining ailments on the basis of new insights in human biochemistry and biophysics, another type of illnesses discussed in the Su wen has its parallels in European history too. In the Su wen, we find a continuum ranging from what we have called transculturally valid nosological facts to nosological constructs that owe their legimation to a specific cultural context only. Diseases such as ¡§block¡¨, bi ÞÍ, and ¡§recession¡¨, jue , are examples. Various symptoms are grouped together under a label that is culture-specific, and not necessarily found in foreign cultural contexts.

Bi is based on a notion that certain functions of the human body cease when a tubular structure is blocked. Beginning with failure to urinate, and the assumption that the duct passing the urine is blocked, this notion was projected, over time, to other body functions and structures to the extent that eventually kidneys, spleen, skin, etc. all could be ¡§blocked¡¨ with the result of specific ailments.

The concept of ¡§recession¡¨ starts from a military view on certain physiological functions of the human organism. Yin and yang qi should occupy specific regions. If they withdraw because of weakness or exhaustion, their opponents immediately invade and occupy the deserted territory ¡V again with the result of specific ailments.

That is to say, we have a full-fledged notion of ¡§disease¡¨ and ¡§sign of disease¡¨, or patho-condition, as we prefer to call the latter in the context of Chinese medicine. The ¡§block¡¨ is a theoretical construct. It cannot be seen with one¡¦s eyes, or noticed by any other sense organ. What can be observed are the pathological conditions presumably resulting from a ¡§block¡¨. Similarly, ¡§recession¡¨ is a purely theoretical construct. It too cannot be seen. What can be seen are the assumed pathological consequences of a ¡§recession¡¨, such as cold feet or unconsciousness. The same, of course, is true for nosological facts. The assumed dynamics in the organism leading to malaria or cough are closed to the observer¡¦s eyes. It is only the periodicity of cold and heat spells, or the explosive emission of breath that offer evidence of pathological processes deep inside the body that require an explanation.

Chinese medical literature, in the same manner as European medical literature, does not normally offer illustrations depicting malaria patients or patients suffering from cough. Chinese Manuscript #72 in the Wellcome Institute Library in London is a rare exception. Here one finds images of malaria patients, of patients exhibiting various types of cough, as well as of patients suffering from harm caused by cold, and various types of ¡§dripping¡¨, lin ²O, i.e. urological ailments of male patients. Nevertheless, most illustrations in the Wellcome manuscript #72 are devoted to images visible on the human body, such as dermatological ailments, that lend themselves to graphic reproduction most easily. With these images, the Wellcome manuscript is part of a tradition, of many centuries, of Chinese texts on the ¡§external discipline¡¨ of medicine, wai ke, offering a wide range of illustrations of swelling, boils, ulcers, etc. Similarly, ophthalmological literature, has shown images of ailments of the eyes, and texts on ear, nose, throat disease have shown illustrations of pathological changes falling within their range of concerns.

In the present paper, I wish to take a closer look at ¡§the aesthetics of suffering in Chinese medical manuscripts of the 18th to early 20th century¡¨ as are found in the collection of the Ethnological Museum in Berlin. Various questions may be raised. First, what is the range of ailments/diseases depicted? Second, to what extent do these illustrations reflect the conceptual differentiation between disease and sign of disease? Third, taking the recent paper by Catherine Despeux on ¡§Visual Representations of the Body in Chinese Medical and Daoist Texts from the Song to the Qing Period¡¨ into account,[i] one may wonder to what degree such illustrations are codes of culture-specific notions. Or, in simpler language, to what degree appear these illustrations strange or familiar to an observer from a foreign cultural background? The examples selected include dermatological ailments (including pox), representations of jing Õa (¡§trembling¡¨, ¡§fright¡¨), growths (various types of tumors), cramp (fan ½), ailments affecting tongue and throat, internal ailments, as well as demons as disease.

 

 


¤Q¤K¥@纪¦Ü¤G¤Q¥@纪¦­´Á¤¤医¤å献¤¤¦³关¯fµhªº¬ü学观

Paul U. Unschuld

                                                                                   

¡m黄«Ò内经¡P¯À问¡n¥i¯à¬O现¦sªº¦³关¤¤医³Ìªì¦b²Ä¤T©M²Ä¥|¥@纪汉¥N时ªº发®i动态ªº³Ì¦³参¦Òɲ­Èªº¤å献¡C¤¤医²z论¦b¨ä§Î¦¨ªì´Á©Ò显¥Üªº对¯e¯fªº态«×¦b欧¬w医学¥v¤W¤]¥i¥H§ä¨ì¡C¤¤国ªº医师们¦b±µ¨ü·sªº医学­S¨Ò时¡A·P¨ì¦³¤@Ïú压¤O¥h¥Î·s获±oªº¦³关¤HÊ^¥Í²z¾¹©xªºª¾识¤Î¨äÉO¨ä¥¦¬ì学间ªº关¨t来­«·s¸Ñ释¥j¦Ñªº¯e¯f¤À类学ªº¯f¨Ò¡C

疟¯e¡Ð¦b¤¤国¥j¥N¥H¤Îµy¦Z¤@¬q时间内³£称为­h¡C¥¦©M«y¹Â³£³Q¦C为¯e¯f¤À类学ªº¯f¨Ò¡C¦b¤H类历¥v¤¤¡A¦UÏú¤å¤Æ­I´ºªº¤H³£¨ü¨ì这类¯e¯fªº«Â胁¡A¦]¦¹¤H们¤@ª½¦b寻§ä±Ïªvªº¤èªk¡C¡m¯À问¡n¥i¥H¥R¤À证©ú当时ªº医师们为¤Fªï¦X当时ªº·s¬ì学¦Ó将疟¯e¡B«y¹Â¥H¤Î¨ä¥¦¯e¯f¦¬¦¨¯f¨Ò¡C从¡m¯À问¡n35§Ú们±oª¾¡A疟¯e¬O¤@Ïú¼v响¾ã个¨­Ê^Éó¯àªº¯e¯f¡C¦b¡m¯À问¡n36¤¤§Ú们¤S读¨ì¨ä¥¦µÛªÌ认为¨C¤@个内脏¾¹©x©M导ºÞ³£¦³¨ä¤£¦P类«¬ªº疟¯e¡C

³Ì¦³·N«äªº¬O¥Î来¸Ñ释«y¹Âªº¯e¯f¼Ò¦¡¡C¤¤国¥j¥N¥Í²z学®a­±对着两¤j¨Æ实¡G²Ä¤@¡A«y¹Âªº¯f¦]ÉOªÍ¦³关¡C²Ä¤G¡A虽µM¤L个¤H³£¦Pµ¥±µàD¤F导­P«y¹Âªº¯f·½¡A¦ý¬O³Ì¦Z¦}¤£¬O¨C个¤H³£会±w«y¹Â¡C¥Ñ¦¹¥Î来¸Ñ释产¥Íªº¯e¯fªº¼Ò¦¡¬OÌå¨ã独创©Êªº¡C¥¦§â¤­个¾¹©x¬Ý¦¨¤@个¾ãÊ^¡A¦ý§âªÍ§@为导­P«y¹Âªº¥DÊ^¡C¥t¥~¥¦还«ü¥X导­P«y¹Â¬O¥Ñ¤_¤LÏú¤£¦P¦]¯À¦b¤@°_ªº§@¥Î¡A这样¥¦´N对¤£¬O©Ò¦³±µàD¯f·½ªº¤H³£±w«y¹Â§@¥X¤F¸Ñ释¡C

这Ïú¥Î现¥N¬ì学¤èªk来¸Ñ决¥j¥Nªº°·±d问题¨Ï¤H们¦^·Q°_欧¬w¤Q¤E¥@纪¦­´Á医¥Í们´¿试图¥Î对¤HÊ^¥Íª«¤Æ学¥H¤Î¥Íª«ª«²z学ªº·sª¾识来¸Ñ释¯e¯f¡C¡m¯À问¡n¤¤©Ò讨论ªº¨ä¥¦¯e¯f¤]¦b欧¬w医学¥v¦³¨Ò¥i§ä¡C¦b¡m¯À问¡n¤¤¡A§Ú们会§ä¨ì¤@¨Ç¸ó¤å¤Æªº¯e¯f¤À类学ªº¯f¨Ò¡A¦P时§Ú们¤]¥i¥H§ä¨ì许¦h¦³¯S®í¤å¤Æ­I´ºªº¯e¯f¤À类学ªº·§©À¡CÞÍ©M³Ö´N¬O这样ªº¨Ò¤l¡C¥¦们³Q¬Ý¦¨¬O¬Û关ªº¦]¦¹³Q组¦X¦b¤@°_¦}赋¤©¯S©wªº¤å¤Æ­I´º¡A¤]´N¬O说¦b¨ä¥¦¤å¤Æ¤¤¬O没¦³这样ªº¨Ò¤lªº¡C

¡¥ÞÍ¡¦ªº§Î¦¨来·½¤_¨º¨Ç认为当ºÞ状组织³Qªý滞将导­P¤HÊ^¬YÏú¥\¯à丧¥¢ªº观点¡C³Ìªì¬O¤p«Kªº¥¢调³Q认为¬O§¿¹D¨üªý¦Ó产¥Íªº¡C这Ïú观点¨ì¦Z来³Q­É鉴来¸Ñ释¤HÊ^ªº¨ä¥L¥\¯à©M组织¦p肾¡BµÊ¡B¥Ö肤µ¥¡A³£¥i¯à¨üÞͦÓ导­P¤£¦P¯e¯f¡C

³Öªº©w义来¦Û¤_对将¤HÊ^¬YÏú¥Í²z¥\¯àªº军¨Æ¤Æ¡C¤]´N¬O说阴©M阳Éa应该¦b¨­Ê^内¥eÕu¤F¯S©wªº区°ì¡C¦pªG¤HÊ^虚®z©Îµ¬¯h¤O尽时¡A¥¦们´N会°h缩¡A¦ÓÉO¤§¬Û对ªº势¤O´N会¥ß§Y«I¤J¦}¥e领这¤ù¯î芜ªº区°ì¡A继¦Ó导­P¬YÏú¯e¯f¡C

这´N¬O说¡A这¨½§Ú们¦³¤F¤@个§¹¾ãªº¡§¯e¯f¡¨©M¡§¯f¥ü¡¨ªº·§©À¡A©ÎªÌ¥s°µ¯e¯fªº¯g状¡A§Ú们³ß欢称¦ZªÌ为¤¤医学ªº观点¡CÞÍ无«D¬O¤@个²z论¡A§Ú们无ªk¥Î¦×²´观¹î¡A¤]无ªk¥Î¨ä¥Lªº·P©x¥h·Pª¾¥¦¡C§Ú们©Ò观¹î¨ìªº仅仅¬O¨º¨Ç³Q认为¬O¥Ñ¡§ÞÍ¡¨¦Ó产¥Íªº¯f状¡CÉO¤§类¦ü¡A³Ö¤]¥u¤£过¬O¤@个²z论¦Ó¤w¡A¥¦¤]¤£¯à为¦×²´©Ò见¡C§Ú们观¹î¨ìªº¥u¬O¨º¨Ç³Q认为¬O¥Ñ³Ö¦Ó导­Pªº¯e¯f¦ZªG¡G¦p双¨¬¦B§N©Î©ü°g¡C¯e¯f¤À类学ªº¯f¨Ò¤]¬O¦p¦¹¡C¬ã¨sªÌ¬O无ªk¬Ý¨ì¨º¨Ç³Q认为¬O导­P疟¯e©Î«y¹Âªº¥Íª«¦³ÉóÊ^ªº¬¡动变¤Æ¡C¦]¦¹¥L们¥u¦³将¨­Ê^ªí­±ªº¤@¨Ç现¶H¦p¨­Ê^ªº©¿§N©¿热©Î©I§l«æ«P来§@为¸Ñ释¤HÊ^内ªº¯f²z学ªº变¤Æ过µ{ªº证Õu¡C

¤¤医¤å献ÉO欧¬w医学¤å献¦P样没¦³´£¨Ñ¦³关±w疟¯e©M«y¹Âªº¯f¤Hªº图¥Ü¡C伦´°Wellcome¬ã¨s©Ò图书馆©Ò¦¬Â꺲Ä72册¤¤国¤å献¬O¤@个¨Ò¥~¡C¥¦¥]¬Aªº图¹³¤¤¦³疟¯e¯f¤H¡B¦UÏú¦U样类«¬«y¹Â±wªÌ¡B¥Ñ¨ü风´H¦Ó¥Í·ðªº¯f¤H¡B¥H¤Î¦UÏú²O¯f¯f¤H¦p±wªc§¿ªº¨k©Ê¯f¤H¡CµM¦Ó¡AWellcome 图书馆²Ä72册¤å献¤¤ªº绝¤j¦h数图¥u­­¤_¨º¨Ç¥~¬ì¯e¯f¡A¨Ò¦p¥Ö肤¯f¡A¦]¦¹图ªºÎ`¨î¬O«D±`®e©öªº¡CWellcome¤å献¤¤ªº图¬O¤d¦Ê¦~来¤¤国传统¥~¬ìªº¤@³¡¤À¡A´£¨Ñ¤F¤j¶q关¤_肿胀¡A¬Î痈¡A溃疡µ¥¯e¯fªº图¨Ò¡C¦P样¡A²´¬ì¤å献¤]´£¨Ñ¤F¦³关²´¬ì¯e¯fªº图¡A¦}¥B´y­z¦Õ¡A»ó¡A³ïªº¤å¦r³£°t¦³¬Û关¯e¯fªº¯f²z学变¤Æªº图¥Ü¡C

¦b这½g论¤å¤¤¡A§Ú将¥H现¦b¦¬Âä_¬fªL¥Á«U³Õª«馆¨º¨Ç¤¤医¤å献为°ò础来进¤@¨B讨论¡§¤Q¤K¥@纪¦Ü¤G¤Q¥@纪ªì¤¤医¤å献¤¤¦³关¯fµhªº¬ü学观¡¨¡C这¨½¦³¤L点­È±oª`·N¡G²Ä¤@¡A¨ä¤¤¥]¬A¤F¤LÏú¯e¯f¡H²Ä¤G¡A这¨Ç图¥Ü¦b¦h¤jµ{«×¤W说©ú¤F¯e¯fÉO¯g状¦b·§©À¤Wªº®t别¡H²Ä¤T¡A阅读¤FCatherine Despeux ³Ìªñ关¤_¡§从§º´Â¨ì²M´Â¤¤医©M¹D®a¤å献¤¤对¨­Ê^ªº图画ªí现¡¨ªº¤å³¹¦Z¡A§Ú·Q¤F¸Ñ这¨Ç图¦b¦h¤jµ{«×¤W¤Ï¬M¤F¯S©wªº¤å¤Æ­I´º¡C©ÎªÌ§ó简单ªº说¡A对¤_¤@个¤å¤Æ­I´º¤£¦Pªº«D¤¤国学ªÌ来说¡A这¨Ç图¦b¦h¤jµ{«×¤W让¤H·P¨ì­¯¥Í©Î¬O¼ô±x¡H¤å¤¤©Ò谈¨ìªº¨Ò¤l¦³¥Ö肤¯f¡]¥]¬A¯l¡^¡B¨üÕaªºªí现¡B¦UÏú类«¬ªº½F¡B¸¡³¡绞µh¡B¦Þ头©M³ï咙ªº¯e¯f¡B内¬ì¯e¯f¡B¥H¤ÎÅ]¯e¡C

Analysis of Important Diagnostic Value of

Illustrations in Literatures of Smallpox in Children

 

Institute of Chinese Medical History and Allied Literature¡AChina Academy of TCM

Wan Fang

 

Since young children have their own physiological and pathological characteristics¡Athe techniques of diagnosis are different from that for adults¡DInspection is the key in pediatric four diagnostic methods¡DFirstly¡Abecause the patients are too young to express themselves well¡Ainquiry is limited greatly¡DSecondly¡Achildren don¡¦t go with the actions of doctors initiatively like adults¡Aso it is not easy to get the objective pulse condition in pulse-taking¡DAs a result¡Ainspection becomes an important means of making up shortages of other diagnostic methods¡DIn this paper¡Awith the example of smallpox inspection in children¡Athe diagnostic method characteristic of pediatric diseases of Chinese medicine was elucidated¡DBased on it¡Athe ancient pertinent literature records were discussed¡DAs the illustrations data directly reflected the history¡Athe academic thoughts of previous wise people were probably explained with them and could provide references for the future¡D

Smallpox

Smallpox¡Acommonly called variola¡Ahas been the urgent and serious plague threatening the lives of children since ancient time¡DWith its quick invasion¡Adangerous patient's condition and unfavorable prognosis¡Aits mortality is very high¡DBefore the birth of smallpox vaccination prevention¡AChinese medicine was the only way for resisting smallpox¡DDoctors of past dynasties all thought highly of the diagnosis and therapy of the disease¡Awhich was shown apparently with considerable percentage of specific books of smallpox in extant ancient pediatric medical writings¡DDoctors in successive dynasties searched for the diagnosis and therapy of smallpox hard and constantly¡Awhich indicated that smallpox hadn¡¦t been controlled effectively and ideally¡DIf the children patients of smallpox were inherent weak and received very exuberant pathogenic factor¡Apathogenic factor would be closed and couldn¡¦t be expelled¡DA deteriorating case and dangerous syndrome probably could happen at any time¡DAt this time¡Athe children might die soon and the responsibility of doctors was heavy and great¡DIf the diagnosis was in time and accurate¡Athe significance was no small matter¡DOn this occasion¡Ait was undoubtedly offering fuel in snowy weather to provide mature programs and means of the diagnosis and therapy for doctors¡DAs such¡Amedical writings of smallpox developed continuously¡DFurthermore¡Awith the occurrence of the deteriorating case of smallpox¡Amany dangerous and serious complications appeared often¡Awhich led to the dysfunction of viscera¡Aeven death¡DAll the color of smallpox on skin¡Athe distribution density¡Athe smallpox full of serofluid or not were the rare signs of diagnosis and distinguishing¡DGrasping its rule was the magic weapon for saving life¡DIn ancient medical writings of smallpox¡Amany smallpox illustrations provided the reference for doctors to make the diagnosis¡DThe effect of words description was impossible to be compared with that of them¡DThis was why during Ming and Qing Dynasty many medical writings of smallpox were matched with illustrations¡DThis reflected the fusion of the theory and practice in clinical Chinese medicine¡DIt was a crucial incision of ancient medical writings study nowadays and worth lucubrating¡D

Abstract of Yulinzhishi Calcedony

Abstract of Yulinzhishi Calcedony is the segmental abstracting of Mysterious Smallpox Calcedony and there are many editions in stock¡DIt is a widespread specific writing of smallpox¡DBefore it¡Athere only had limited several kinds of specific writings of smallpox spread¡DIn the book¡Athe first page of the inferior volume was named Illustrations Explanation of Yulinzhishi Smallpox Calcedony¡Aand it was all of illustrations and words explanation in the volume¡DIt was not common in ancient medical writings before Ming¡DThe shape of smallpox¡Alocus and distribution density were also described directly¡Aand in the same page the words note was affiliated¡DThis made clinical doctors understand the smallpox fully at a glance and not easy to develop different meanings¡DIts role of instruction was self evident¡D

Illustrations of Abstract of Yulinzhishi Calcedony

1. Nine-not-known smallpox and related illustrations

There were 76 illustrations in the inferior volume of Abstract of Yulinzhishi Calcedony¡DAll of the manifestations and treatment of smallpox were described with illustrations¡DNine kinds of different smallpox were listed first¡Acalled Nine-not-known smallpox¡Awhich were named according to their distribution locus on the skin¡Athe shape and the density characteristic¡DIn the same page¡Atheir good or bad prognoses and the therapeutic principles were elucidated with the words explanation¡DThen their prognoses were discussed based on their pertaining to the meridians of five ZANG-organs¡DThe illustrations were still used correspondingly¡DThe way of using the words and the illustrations simultaneously made it possible for the readers to comprehend the intentions very well¡D

Now Nine-not-known smallpox is used as the example to explain above characteristic¡DThe content of Nine-not-known smallpox was extracted from Mysterious Smallpox Calcedony¡Abut in the book the smallpox was not named Nine-not-known¡DThe author of Abstract of Yulinzhishi Calcedony named it Nine-not-known¡Awhich had his special purpose¡DIt aimed at warning the doctors that it was easy to confuse the smallpox with similar sore or other diseases¡Aso clinical doctors shouldn¡¦t misunderstand them each other¡Aor else the life saving was delayed¡D

Nine-not-known smallpox¡Gthe smallpox named Xuanjing¡]on the back¡^¡Athe smallpox named Xiezi¡]on the liver meridian¡^¡Athe smallpox named Fufu¡]on the vertex which is the convergence of yang¡^¡Athe smallpox named Suojing¡]converged on the spleen collateral¡^¡Athe smallpox named Panshe¡]on the lung collateral¡^¡Athe smallpox named Huanhu¡]around the navel and converged on the spleen and stomach¡^¡Athe smallpox named Xuanqiu¡]arriving at the kidney through heart and converged on the penis¡^¡Athe smallpox named Shigu¡]on the yangming meridian and converged on the axillae¡^¡Athe smallpox named Juane¡]on the spleen meridian and converged on the yangming¡^¡DNot only was illustration drawn for each kind of smallpox¡Abut also the way of rhymed formulas and clear notes was used to describe the shapes of smallpox by metaphor¡DThe words summarized the symptoms concisely and pointed out definitely that identifying the diseases incorrectly would result in the dangerous outcome of improper treatment¡D¡]Details seen in the attached illustrations¡^

If no auxiliary illustrations here¡Athe doctors wouldn¡¦t identify the shapes of smallpox¡Adistribution locus and density accurately and directly¡DSo it would be very difficult to distinguish smallpox from other doubtful ones¡Aand a correct and quick diagnosis would be impossible¡DAs a result¡Athe patients would be faced with the danger of losing life¡DIt could be deduced that the illustrations in medical writings of smallpox had the absolute reference value in diseases diagnoses¡D

2. Illustrations of good or bad smallpox pertaining to the meridians of five ZANG-organs

In this book¡Aafter the content of Nine-not-known smallpox¡Agood or bad smallpox were discussed according to their pertaining to five ZANG-organs¡DObserving the pathogenesis transformation of smallpox were laid stress on and corresponding methods for treatment were made depending on it¡DThe good or bad conditions of smallpox pertaining to five ZANG-organs were complicated and changeably¡DThe dangerous syndrome and deteriorating case appeared randomly¡DTimely and exact observation of the doctors was the key premise of making correct therapeutic scheme¡DAt this time¡Athe illustrations of good or bad smallpox were necessary for instructing observations of the doctors¡DIn the book¡AQihuoyao¡AQimuyao¡AQijinyao¡AQituyao and Qishuiyao were named to describe the key of observing the smallpox pertaining to five ZANG-organs¡Aon which the author emphasized that the doctors should be careful and not regard them as general ones¡D

According to the literary style of the book¡Arhymed formulas was used to state respectively the shape¡Acolor and distribution locus of good or bad smallpox pertaining to each viscera at the beginning of every chapter¡DThen it was analyzed what good or bad smallpox was¡DThe therapeutic principles were also indicated¡DThe illustrations were all seen with the corresponding words¡DSo the illustrations and the words complemented each other¡D

Inspection was the most detailed one in all the diagnoses methods of pediatric smallpox and matched with illustrations¡DOther three diagnostic methods went with it subordinately¡DThe discussion about pulse-taking was quite few¡Awhich was the popular phenomenon in ancient medical writings of smallpox¡DTherefore¡Ait was deduced that the diagnosis of smallpox of that time mainly depended on inspection and inquiry¡Aand inspection hold the leading status especially¡DAlmost all the illustrations in ancient medical books of smallpox were drawn for describing the shape of smallpox¡Athat was¡Aall the content were about inspection¡Awhich was irreplaceable in providing the evidence for the diagnosis and prognosis of smallpox¡DSo the illustrations in medical books of smallpox showed significant influence on the diagnosis of smallpox¡DAt that time¡Asmallpox belonged to great strong plague with sky-high mortality¡DSo the illustrations not only showed great effect on saving the lives of patients but also possessed important academic value on investigating the historical development of smallpox prevention¡Adiagnosis and treatment¡D

During Ming and Qing¡Aboth the illustrations and the words were used in medical books of smallpox¡DMany contents of illustrations were developed from Abstract of Yulinzhishi Calcedony¡DBecause the illustrations in medical books of smallpox could convey the information that the words couldn¡¦t express¡Athey promoted the direct spread of medical knowledge of smallpox¡Awhich was another active effect it produced¡D

Attached illustration 1: The smallpox named Suojing¡Athe smallpox named Panshe

 

Attached illustration 2: Illustrations of good or bad smallpox on the Heart meridian of hand-shaoyin

 

 

 

试ªR¤p¤Iµk¯l¤å献¤¤图¶Hªº­«­n诊断ɲ­È

 

¤¤国¤¤医¬ã¨s°|¤¤国医¥v¤å献¬ã¨s©Ò    ÉEªÚ

 

¥®¤I¦s¦b¦Û¨­ªº¥Í²zÉO¯f²z¯S点¡A¨ä诊ªkÉO¦¨¤H¤£¦P¡C¥®¬ì¥|诊¥H±æ诊为­n¡A¥Ñ¤_¯f¤H¦~¥®¨¥语ªí达¤£§Q¡A问诊¨ü¨ì«Ü¤j§½­­¡A¤Á脉¤]¤£¦p¦¨¤H¥D动°t¦X¡A¥i¨ú±o«È观脉¶H¡C±æ诊¦¨为补¥R¨ä¥¦诊ªk¤£¨¬ªº­«­n¤â¬q¡C¥»¤å¥H¤p¤Iµk¯lªº±æ诊为¨Ò阐­z¤¤医¥®¬ì¯e¯f诊ªk¯S点¡AÂǦ¹±´讨¥j¥N¬Û关¤å献记载¡A¥H图¶H资®Æª½观¤Ï¬M历¥v¡A图¸Ñ¥ý贤学术«ä·Q¡A¥H¨Ñ­É鉴¡C

µk¯l

µk¯l¡A«U称¤Ñªá¡A¦Û¥j¥H来¤@ª½¬O«Â胁¤p¤I¥Í©Rªº«æ­«¬Ì¯f¡A发¯f¨³³t¡A¯f±¡¤¿险¡A预¦Z¤£¨}¡A¦º¤`²v«D±`¤§°ª¡CÏúµk预¨¾问¥@¤§«e¤¤医药¬O©è±sµk¯lªº°ß¤@¤â¬q¡A历¥N医®a³£®æ¥~­«视这¤@¯e¯fªº诊ªv¡A从现¦s¤I¬ì¥j医Äyµk¯l专书¥e¬Û当¤j¤ñ¨Ò´N©ú显Ê^现这¤@点¡A¤ÀªR历¥N医®a们¤£断¨D¯Á¡AºÜ¤O±´寻µk¯l诊ªv¤èªk¡A说©úµk¯l¦b这个时´Á从¥¼±o¨ì²z·Qªº¦³®Ä±±¨î¡C¤p¤Iµk¯l±wªÌ­Y¥ý¤Ñ禀赋Á¡®z¡A·P¨ü¨¸Éa¬Æ­«¡A¨¸Éa­§闭¤£±o³z发¡A°f证险证随时¥X现¡C¦¹时¥Í©R¦M¦b¥¹¤i¡A医®a责¥ô­«¤j¡A诊断¤Î时¥¿ÚÌ¡A·N义«D¦P寻±`¡C这个时Éó为医¥Í´£¨Ñ¦¨¼ô诊ªv¤è®×ÉO¤â¬q¡A无ºÃ³·¤¤°e¬´¡Aµk¯l医Äy¥¿¬O¦]¦¹¤£断产¥Í¡C¤£仅¦p¦¹¡Aµk¯l°f证¥X现¡A©¹©¹¦P时¦ñ见­Y¤z¦M­«¦}发¯g¡A¥i导­P脏µÆ¥\¯à°I败¡A¬Æ¦Ü¦º¤`¡A¦Ó¥~¦b¥Ö肤µk§Îªº¦â泽¡B²¨±K变¤Æ¡Bµk¤¤浆²G¬O§_饱满§í©Î¶ò³´§¡为¥i资诊断ÉO鉴别诊断¤£¥i¦h±oªº©º¶H¡A´x´¤¥¦ªº规«ß¡A§Y¬O®¾±Ï¥Í©R¤§ªk宝¡Aµk¯l¥j医Äy¤¤许¦hµk§Î图¶H为医¥Í´£¨Ñ这¤è­±ªº­É鉴¡A¥¦ªº§@¥Î¬O¤å¦r´y­z无ªk¤ñ拟ªº¡C这¤]¬O©ú²M时´Á«Ü¦hµk¯l医Äy°t¥H图¶Hªº­ì¦]©Ò¦b¡C¥¦Ê^现¤¤医诊ªv¯e¯f²z论ÉO实践¿Ä¦XªººëÅè¡C­È±o§Ú们²`¤J¬ã¨s¡A¬O当¤µ¬ã¨s¥j医Äy«D±`­«­nªº¤Á¤J点¡C

¡m·¶ÅïªÛ«Ç¥ÉÅèºK­n¡n

¡m·¶ÅïªÛ«Ç¥ÉÅèºK­n¡n¨t¡m¯µ传µk¯l¥ÉÅè¡nªº节­nºK录¥»¡A¦¹书现¦sª©¥»¤£¤Ö¡A¬O广为¬y传ªº¤@³¡µk¯l专µÛ¡A¦b¦¹¤§«e¡A¬y传¤U来ªºµk¯l专µÛ仅¦s¦³­­¤LÏú¡A¦Ó¦¹书¨÷¤U­º页题¦W¡m·¶ÅïªÛ«Çµk¯l¥ÉÅè图¹³ª`¸Ñ¡n¡A¾ã¨÷­Ñ为图¶H¤Î¨ä¤å¦rª`¸Ñ¡A这¦b©ú¥H«eªº¥j医Äy¬O¤£¦h见ªº¡C¥¦ª½观´y­zµk¯l§Î状¡B³¡¦ì¡B²¨±K¡A¦}¦b当页°t¥H¤å¦rª`¸Ñ¡A¨Ï临§É医¥Í¤@¥Ø¤FµM¡A¤£©ö产¥Íª[义¡A¨ä«ü导§@¥Î¤£¨¥¦Ó³ë¡C

¡m·¶ÅïªÛ«Ç¥ÉÅèºK­n¡n图¶H

1¡D¡§¤E¤£识¡¨µk¤Î图¶H

¡m·¶ÅïªÛ«Ç¥ÉÅèºK­n¡n¨÷¤U绘图76´T¡A§¡为¥H图叙­zµk¯l证ªv¡A¥ý¦C¤EÏú¤£¦Pµk¯l¡A谓¤§¡§¤E¤£识¡¨µk¡A¤À别¥H¨ä¦b¥Ö肤¤À¥¬³¡¦ì¡B§Î状¡B态势¯S点¤©¥H©R¦W¡A¤S当页¥H¤å¦r说©ú¨ä¦N¤¿预¦Z¡Bªv则¤jªk¡CµM¦Z«ö·Óµk¯lªº¤­脏经脉归属讨论¨ä¦N¤¿¡A¤´°t¥H图¡A图¤å¬Û对应¡A¨Ï读ªÌ¯à«Ü¦n¦a领®©¨ä·N¦®¡C

现¥H¡§¤E¤£识¡¨µk为¨Ò说©ú¤§¡C¡§¤E¤£识¡¨µk内®eºK录¤_¡m¯µ传µk¯l¥ÉÅè¡n¡A¦ý¬O书¤¤¥¼¥H¡§¤E¤£识¡¨«a¦W¡A¡m·¶ÅïªÛ«Ç¥ÉÅèºK­n¡n§@ªÌ将这³¡¤À内®e«a¥H¡§¤E¤£识¡¨¤§¦W¡A¦³¨ä¯S®í¥Î·N¡A¦®¦bĵ¥Ü医®a¦¹类µk©öÉO类¦ü疮¯g©Î¨ä¥¦¯f证²V²c¡A临证务¥²¤£¯à将¦¹µk误识§@©¼证¡A§_则贻误©Ê©R¡C

¡§¤E¤£识¡¨µk¡G悬镜µk¡]发¤_­I¡^¡B粤lµk¡]发¤_¨x经¡^¡BÂаyµk¡]总会诸阳巅®m¡^¡B锁¤«µk¡]¿ê¤_µÊ络¡^¡B盘³Dµk¡]­§°Î¤_ªÍ络¡^¡B¸æªêµk¡]¿ê§ðµÊ­G¡A盘结脐轮¡^¡B¥È¥Cµk¡]经¤ß达肾¡A¬r¿ê¥É茎¡^¡B师©hµk¡]经¤_阳©ú¡A¿ê¤_两µÅ¤¤窝¡^¡B¨÷ªüµk¡]经¤_µÊ¡A¬r¿ê¤_阳©ú¡^¡C¨C¤@Ïú¤À别绘图¡A¤S¥H诀¥y©M ¡§©úª`¡¨¤å¦r§Î¦¡¡A§Î¶H¤ñ³ëµk§Î¡A简练·§¬A见¯g¡A©úÚÌ«ü¥X误认别证导­P误ªv¤§¤¿险¦ZªG¡C¡]详见图¶H举¨Ò¡^

试·Q­Y¦¹处¥¼°t绘图¡A医®a阅读时对µk¤§§Î状¡B¤À¥¬³¡¦ì¡B²¨±K态势§â´¤¤£­ã¡A没¦³ª½观¦L¶H¡A则难¥H从¤¤©úÚÌÉOºÃ¦ü¯f证¤§鉴别¡A¤£¯à¨³³t§@¥X¥¿ÚÌ诊断¡A¦Ó对±wªÌ´N¬O¥Í©Rªº¦s¤`ÉO§_¡Cµk¯l医Äy¤§°t图¡A¤_¯e¯fªº决断参¦Òɲ­È¬O¥i¥H·Q见ªº¡C

2¡D¤­脏经脉¦N¤¿µk图

¦¹书¦b¡§¤E¤£识¡¨¤§¦Z¡A¤À¤­脏论µk¤§¦N¤¿¡Aª`­«观测µk¯l¯fÉó转¤Æ¡A¦}¥H¯fÉó转¤Æ为®ÚÕu¡A¨î©w¬Û应ªvªk¡C¤­脏µk¯l¦N¤¿¯f±¡Î`杂¡A动态变¤Æ¦hºÝ¡A险证°f证随Éó¥X现¡A医®a观测¤Î时­ãÚ̬O¨î©w¥¿Ú̪v疗¤è®×ªº关键«e´£¡A¦¹时¦N¤¿图对医®a观测ªº«ü导¤£¥i©Î¯Ê¡C书¤¤¥H启¤õ钥¡B启¤ì钥¡B启ª÷钥¡B启¤g钥¡B启¤ô钥«a¦W¤­脏µk观测¤§­n¡A¨t§@ªÌ强调¦¹处当¥Î¤ß¯d·N¡A¤£¯àµ¥闲视¤§¡C

«ö·Ó该书¦æ¤åÊ^¨Ò¡A¨C½g½g­º§Y¥H诀¥y¤À­z¥»脏¦Nµk¤¿µk§Î态¦â泽¡B¤À¥¬³¡¦ì¡AµM¦ZªR­z¦ó为¦N¦ó为¤¿¡A¦}«ü¥Xªv则¤jªk¡A对应¤§处§¡见图¶H¡A图¤å¬Û±o¯q¹ü¡C

¤p¤Iµk¯l¥H±æ诊论­z详备¡A¦}°t图¶H¡A¨ä§E¤T诊从属°t¦X¡A对¤_脉诊ªº论­z颇为¤Ö见¡A这¬Oµk¯l¥j医Äy¤¤¦s¦bªº´¶¹M现¶H¡C¥Ñ¦¹±À论¡A当时µk¯lªº诊断¥D­n¨Ì¾a±æ诊ÉO问诊¡A±æ诊§ó¥e¥D导¦a¦ì¡Cµk¯l¥j医Äy¤¤ªº图¶H¤L¥G¥þ³¡为´y­zµk¯l§Î态¡A¤]§Y§¡为±æ诊内®e¡A为µk¯l诊断ÉO预¦Z´£¨Ñªº¨ÌÕu¬O¤£¥i´À¥Nªº¡C¦]¦¹µk¯l医Äy¤¤图¶H对¤_µk¯l诊断¨ã¦³¤Q¤Àªº­«­n¼v响¡C当时µk¯l属¤_¦º¤`²vÌå°ªªº­«¤j¯P©Ê¬Ì¯f¡A¥¦对®¾±Ï±wªÌ¥Í©R©Ò°_ªº§@¥Î¦Ü关­«¤j¡C对¤_§Ú们¤µ¤Ñ¬ã¨sµk¯l预¨¾诊ªvªº历¥v发®i进µ{¤]¨ã¦³¤£®e©¿视ªº学术ɲ­È¡C

©ú²M时´Áµk¯l医Äy图¤å¦}叙¡A图¶H¤¤¤£¤Ö内®e¥Ñ¦¹书­l变¤Æ¥Í¡Aµk¯l医Äy图¶H¥i¥H传达¤å¦r无ªkªí­zªº«H®§¡A«P进¤Fµk¯l医学ª¾识ªºª½观传¼½¡A这¬O¥¦©Ò发挥ªº¥t¤@积Ìå§@¥Î¡C

 

ªþ图1¡G锁¤«µk  盘³Dµk

 

 

 

ªþ图2  ¤â¤Ö阴¤ß经¦N¤¿图

 


 

Medical Images in Dun Huang Grottoes

 

Jinyu Wang

 

Dun Huang Grottoes ´°·×¥Û¸](including the Mogao Grottoes²ö°ª¸], west Thousand-Buddha Caves¦è¤d¦ò¬}, An Xi Yu Lin Grottoes ¦w¦è·®ªL¥Û¸]and other grottoes, altogether 6 to 7 grottoes which keep more than 570 artworks) is a treasure of the world culture heritage. Dun Huang Grottoes is not only a magnificent artwork, but also showing an history of Chinese painting art (11 Dynasties from BeiLiang, BeiWei, XiWei, BeiZhou, Sui, Tang, WuDai, BeiSong, HuiGe, to XiXia) over a period of nearly one thousand years. Many researchers have already showed a great interest in them. This paper will focus on medical images in Dun Huang Grottoes and try to make some instruction and conclusion of them.

 

1.Medical Treatment

Most of the scenes relating with medical treatment in Dun Huang frescos were coming from Buddhism stories, altogether   pcs. For instance, No.296 grottoes built in BeiZhou ¥_©P, in the story of ¡§Fu Tian Jing Bian¡¨ºÖ¥Ð经变, there was a scene named ¡§Shi Yi Yao¡¨ ¬I医药(giving medical treatment to public free of charge), it described two family numbers supported patient in bed, while the doctor felt the pulse, and someone pestle the medicine by Yao Jiu 药¦Ý. No.302 grottoes built in Kai Huang 4 开¬Ó4¦~of Sui¶¦ Dynasty (A.D. 584) also had the scene of ¡§Chang Shi Yi Yao Liao Jiu Zhong Bing¡¨±`¬I医药疗±Ï众¯f.These two different scenes showed us the difference of internal syndrome 内¯gand trauma ¥~伤. No. 217 grottoes built in Sheng Tang ²±­ð had a scene named ¡§De Yi Tu¡¨±o医图 which was based on the Buddhism story ¡§ Ru Bing De Yi¡¨ ¦p¯f±o医 of ¡§Fa Hua Jing Bian¡¨ªk华经变. No. 321grottoes built in Chu Tang ªì­ð also had frescos about patient getting medical treatment. Furthermore, there were some frescos indirectly described medical technologies at that time. And there were varieties portrait of patient in the frescos.

2. Acupuncture

There are also some acupuncture texts with imagines in Dun Huang medicine works. There are existent 6 volumes of fragment acupuncture texts 针¨b残¨÷ , for instance P.2675<Xin Ji Bei Ji Jiu Jing>¡m·s¶°备«æ¨b经¡n.S.6168 and S.6262 Jiu Fa Tu (¨bªk图).Dun Huang Tu Fan Zang Wen (´°·×¥»¦RµfÂäå) medical text is the earliest existent copy of ZangÂà medical text, for instance, Pt.127 < Zang Yi Jiu Fa Can Juan>¡mÂÃ医¨bªk残¨÷¡n.

 

3.Portraits of the medical workers (include some Buddhism characters)

We could find portraits of ancient medical workers in frescos. For instance, the aged doctor in No.217 grottoes ¡§De Yi Tu¡¨ ±o医图 and a Seng Yi ¹¬医in No.31 grottoes. We also could find the portraits of Lu Tou Fan Zhi ³À头±ë§Ó, who was a miraculous doctor in Buddhism. And part of the medical texts in Cang Jing Dong ÂÃ经¬} were available for the public and doctors in the temple at that time.

 

4. Medicine Buddha and Psychotherapy

  Medicine Buddha is the king of the herbal medicine in Buddhism ¦ò±Ð¨½ªº¤j医¤ý. He could release people from illness and make them healthy. For instance , as the saying ¡§Jiu Zhong Sheng Zhi Bing Yuan, Zhi Wu Ming Zhi Gu Ji¡¨ ¡§±Ï众¥Í¤§¯f·½¡Aªv无©ú¤§Þ̯e¡¨.So people also called him ¡§Da Yi Wang Fo¡¨¤j医¤ý¦ò¡A¡§Yi Wang Shan Shi¡¨医¤ýµ½³u. But here the ¡§illness¡¨ is not the meaning as normally, here it mean the illness of Gen ®Ú Xing ©Ê in Buddhism. For instance, we could find frescos about the treatment of illness by ¡¥incantation¡¦ in No. 85 grottoes. The ¡§Jiu Heng Si¡¨ ¤E横¦ºand ¡§Shi Er Da Yuan¡¨¤Q¤G¤jº@ in ¡§Dong Fang Yao Shi Bian¡¨ ¡§东¤è药师变¡¨ also express the wish to have peaceful and healthy life.

 

5. Yang Sheng Xiu Lian 养¥Í­×炼

There are many imagines of Yang Sheng Xiu Lian养¥Í­×炼 in Chan Xiu Tu ­×图 and frescos, and in which there are imagines of ¡§Static Qigong¡¨ ¡§静¥\¡¨,¡§ Internal Exercise¡¨ ¡§内¥\¡¨and ¡§Physical Exercise¡¨ ¡§¥~¥\¡¨ , ¡§Dynamic Qigong¡¨ ¡§动¥\¡¨¡]describe constantly activities¡^. They are the visible materials for the researching of Qigong Éa¥\and daoyin ¡¥therapeutic movement¡¦导¤Þ.

 

6. Hygiene

There are 17 pieces of ¡§ Lao Du Cha Dou Sheng Bian¡¨ ¡§劳«×¤e¤æÉo变¡¨frescos probably made in the period from Tang­ð, Wudai¤­¥N to BeiSong¥_§ºDynasty and more than 10 pieces of ¡§Mi Le Jing Bian¡¨ ¡§弥°Ç经变¡¨ in Dun Huang Grottoes. Most of these frescos show us the Buddhist¡¦s daily life, such as shower, shave, and brush or wipe their teeth. One fresco describe Buddhists brushing teeth in mid Tang Dynasty is the earliest one about mouth hygiene in China. And there are also many frescos about bodybuilding.

 

7. Environmental Health

Some frescos in Dun Huang Grottoes describe how to green or sweep the courtyard, fence the well and build toilet to keep the public environmental health.

 

8. Athletic Sports

Some frescos describe the athletic sports at that time, which are the vivid historical materials for the researching of physical culture.

 

9. Zang Mi Xiu Xi ÂñK­×习 and sexual medicine

¡§Huan Xi Fo¡¨欢³ß¦ò we could find in Zang Mi ÂñKNo.465 grottoes is very important for the researching of sexual medicine.

 

 

´°·×¤åª«¤¤ªº医学卫¥Í图¹³

 

¤ý进¥É¡]¤¤国´°·×¬ã¨s°|  ¥Ì肃´°·×²ö°ª¸]  736200¡^

 

 ´°·×¥Û¸]¡]¥]¬A²ö°ª¸]¡B¦è¤d¦ò¬}¡B¦w¦è·®ªL¸]µ¥¤j¤p¤»¡B¤C个¥Û¸]¡A¦@«O¦s¤F¦³艺术«~ªº¬}¸]570¦h个¡^¬O¥@¬É¤H类¤å¤Æ遗产ªº宝库¡C¦o¤£仅¬O艺术¬Ã«~¡A¦Ó¥B¤]¬O¤@³¡¥]¬A¤¤¥j时¥N¡]¥_凉¡B¥_ÃQ¡B¦èÃQ¡B¥_©P¡B¶¦¡B­ð¡B¤­¥N¡B¥_§º¡B¦^鹘¡B¦è®L¡B¤¸11个´Â¥N¡^¸ó¶V¤d¦~ªº现实¥Í¬¡ÉO艺术¬Û结¦Xªº§Î¶H历¥v¡C¯E¦p烟®üªº¾À画¡B²ö°ª¸]ÂÃ经¬}绘画¤¤¡A´y绘¤F¤£¤Ö¥j¥N医疗卫¥Í发®iºt变¥H¤Î¤¤¦è¥æ¬y¤è­±ªº历¥v图¹³¡C¨ä¤¤ªº¤@¨Ç画­±¦­¤w¤Þ°_国内¥~医学¥v¡B¬ì§Þ¥v学®a们ªº¬Ã视¦}¥[¥H¬ã¨s¡C这¨½§Ú们将¥D­nªº医疗卫¥Í图¹³§@¤@综­z¡B¤¶绍¡C

医疗¡G´°·×绘画¤¤ªº¦UÏú医疗场­±¤j³£¬O围绕¦ò±Ð内®e©Ò画ªº¤@¨Ç¤p«~¡A

约¦³  ´T¡C¥_©P²Ä296¸]¡§ºÖ¥Ð经变¡¨¤¤ªº¡§¬I医药¡¨场­±为¡G两¦ì®a属§ß着¥­½öªº±wªÌ¡A医¥Í¦b¤@®Ç静¤ß诊脉¡A¨­¦Z¦³¤@¤H¥¿¦b¥Î药¦Ý¬ã¿i药ª«¡F¶¦开¬Ó4¦~¡]¤½¤¸584¦~¡^«Ø³yªº²Ä302¸]ªº¡§ºÖ¥Ð经变¡¨¤¤¡A¤]¦³¡§±`¬I医药疗±Ï众¯f¡¨这¤@场­±¡C这两个´y写¤£¦Pªº医疗场´º¡A显¥Ü着两个±wªÌ¦³内¯g©M¥~伤ªº区别¡C²±­ð²Ä217¸]ªº¡§±o医图¡¨¬O®ÚÕu¡§ªk华经变¡¨¤¤ªº¡§¦p¯f±o医¡¨¤ñ³ë绘¦¨ªº¡Cªì­ð321¸]«n¾À¡§¤Q轮经变¡¨¤¤¤]¦³¯f¤H±o医ªA药ªº场­±¡C¥t¥~¡A¾À画¤¤还¦³¤@¨Ç间±µ¤Ï¬M医疗§Þ术ªº画­±¡C还¦³¦UÏú¦U样ªº¯f¤Hªº§Î¶H¡C

2¡B针¨b¡G¦b´°·×¤¤医药学µÛ§@¤¤还¦³图¤å¦}­Zªº¨b疗专µÛ¡C针¨b残¨÷¦³¤»¨÷¡A¥]¬AP.2675¡m·s¶°备«æ¨b经¡n¡BS.6168©MS.6262¨bªk图µ¥¡C´°·×¥»¦R¿»Âäå医学¨÷¤l¬O现¦s³Ì¦­ªºÂÃ医学¤å献¡A¨ä¤¤¥]¬APt¡D127号¡mÂÃ医¨bªk残¨÷¡nµ¥¡C

3¡B医¥Í¨v¹³画¡]¥]¬AÉO医学¦³关ªº¦ò±Ð¤Hª«¡^¡G¾À画¤¤给§Ú们¯d¤U¤F¥j¥N医学³Õ¤h©M¥Á间医师疗±Ï众¯fªº¯u实§Î¶H¡C¦ÓÂÃ经¬}¤j¶qªº医学¤å献¤¤ªº¤@³¡¤À´N¬O当时ªÀ会©M¦x°|医¥Í们¥Îªº书Äy¡C¨Ò¦p¡A²Ä217¸]¡§±o医图¡¨¤¤ªº¦Ñ医¥Í¡B²Ä31¸]¡§±o医图¡¨¤¤¡A§¤¤_¤ì¼[¤Wªº¹¬医¡C¦b¥_ÃQ¡B¦èÃQ¡B¥_©P¡B¶¦¡Bªì­ð¾À画¤¤³£画¦³³À头±ë§Ó这个¦ò±Ð¤¤ªº¤j¯«医¡C

4¡B药师¦ò«H¥õÉO¤ß²z疗ªk¡G药师¦ò¬O¦ò国¨½ªº¤j医¤ý¡A¦]¥L¬O为¤H医ªv无©úÞ̯e¡A¸Ñ°£¯f­W¡C¥O¤H¨­¤ß¦w乐ªº医¥Í¡A©Ò¥H¤S¦W¤j医¤ý¦ò¡A©Î¦W医¤ýµ½³u¡F¥i¥H¡§±Ï众¥Í¤§¯f·½¡Aªv无©ú¤§Þ̯e¡¨¡C¦ý这¨½ªº¯f¡A«D¤HÊ^¥Í²z¯f¡A¦Ó¬O¦ò±Ð¨½©Ò谓¡§®Ú¡B©Ê¡¨¤§¯f¡C²Ä85¸]ªº§Å医ªv¯f¡C¡§东¤è药师变¡¨两侧画ªº¤E横¦º¡B¤Q¤G¤jº@¤]间±µ¤Ï¬M¤F¤H们´÷±æ¤H¥Í¥­¦w¡B°·±dªº¬ü¦nº@±æ¡C

5¡B养¥Í­×炼¡G从¥_´Â时´Áªº药¤e¡B¨ì历¥Nªº­×图¤Î¨ä¥L¾À画¤¤¡A´y绘¤F¤£¤Ö养¥Í­×炼ªº画­±¡A¬J¦³禅§¤­×炼ªº¡§内¥\¡¨¡B¡§静¥\¡¨¡A¤]¦³进¦æ连续©Ê动§@ªº¡§¥~¥\¡¨¡B¡§动¥\¡¨¡A为§Ú们¬ã¨s¤¤国¥j¥N¡§Éa¥\¡¨导¤Þ术´£¨Ñ¤F¥i¾aªº§Î¶H医学资®Æ¡C

6¡B卫¥Í«O°·¡G´°·×¥Û¸]­ð¡B¤­¥N¡B¥_§º时´Áªº17´T¡§劳«×¤e¤æÉo变¡¨¡Bl0¦h´T¡§弥°Ç经变¡¨¾À画¤¤¡A¤j³¡绘¦³¦ò®{们¬~¯D¡B«c头¡B¨í脸¡B´{齿¡B¨ê¤úµ¥卫¥Í«O°·画­±¡C¨ä¤¤¤¤­ð时´Áªº¨ê¤ú图¬O¤wª¾ªº§Ú国³Ì¦­ªº¡A¦³关¤fµÄ卫¥Í绘画¡C属¤_°·¨­¡B°·¬ü¤è­±ªº内®e画­±¤]¤£¤Ö¡C¬~¾þ¡B¨N¯D

7¡B环¹Ò卫¥Í¡G属¤_¤H们¤é±`¥Í¬¡©M环¹Ò卫¥Í¤è­±ªº®x°|绿¤Æ¡BÏs扫°|¸¨¡B拦护¤ô¤«¡B«Ø³y厕©Òµ¥内®e¦b¾À画¤¤¤]¦³¤Ï¬M¡C

8¡BÊ^¨|¬¡动¡G´°·×¾À画¤¤´y绘ªº许¦h¦³关¥j¥NÊ^¨|¬¡动ªº画­±¡A为Ê^¨|¥vªº¬ã¨s´£¨Ñ¤F¤j¶qªº§Î¶H¥Í动ªº¬ã¨s¥v®Æ¡C

9¡BÂñK­×习¤Î©Ê医学¡G²ö°ª¸]ÂñK²Ä465¸]ªº¨k¤k¦X©ê双¨­­×习¹³¡X¡X欢³ß¦ò¡A¦³­«­nªº©Ê医学¬ã¨sɲ­È¡C


Varieties illustrations in Ancient Chinese Medical works

 

Institute of Chinese Medical History and Allied Literature, China Academy of TCM

Wang Shumin

 

The ancients had paid great attention to make use of illustrations in their works. For instance, with the format of ¡¥illustration left text right or history right¡¦¥ª图¥k书¡A¥ª图¥k¥v and ¡¥illustration and text make up for each other¡¦ ¤å¤£¨¬¥H图补¤§¡A图¤£¨¬¥H¤å叙¤§ in ancient works had become a good traditional way. Among the ancient works, there still remained varieties of ancient Chinese Medical works. We could find over 5,500 categories and 60,000 volumes of reliable texts µ½¥»and thread-bound books线装书 collected in the Library Academy of Chinese Medicine; And we suppose that it should be over ten thousand volumes of Chinese Medical works collected in Chinese Library and oversea. Many of them were with excellent illustrations, which are not only the precious treasure of history and culture heritage, but also vivid resources for the researching of traditional Chinese medical science.

Hand-copied book 写¥»书and printed copy ¦L¥»书are the two main method of producing books. Before Han Dynasty, people used bamboo slips¦Ë简, wooden tablets or slips¤ì牍, and thin silk缣©­ for writing. For example, the¡mDao Yin Tu¡n¡m导¤Þ图¡n<Therapeutic Movement Charts >found in Ma Wang Dui 马¤ý°ïin Hu Nan province, Chang Sha, was the earliest hand-copied book with illustrations existing in the world. After the technology of papermaking came into use, people began to write on scrolls. For instance, as we could found the hand-copied book in the Cang Jing DongÂÃ经¬}Dunhuang, was written in scrolls, probably made in Sui or Tang Dynasty.. Those I have mentioned above could be called hand-copied book写¥»书, which had a number of illustrations concerning the medical history with the genre of line drawing ¥Õ´yand colored realistic painting¤u笔±m绘. From Song Dynasty block-printed edition ¨è¥»became popular, but there were a number of ancient books still written by hand

Printed copy is using the technology of engraving to print books. Since most printed copies were engraved the characters and pictures on the plank of peer and Chinese date, we usually name the illustrations  in these kind of books,  block print ª©画, or wood engraving¤ì¨è画. But they¡¦re also a few lithographs in ancient Chinese medical works.

We still could not affirm when the engraving originated. The earliest one, which remained and clearly dated, printed in AD 868.That is the famous ¡§«w³q¡¨¥»¡mª÷刚¯ë­Yªi罗±K经¡n¨÷­º图preface illustration in <Jin Gang Ban Ruo Bo Luo Mi Jing>.

We could find a acupuncture diagram in the book of Xinjibeijijiujin¡m·s¶°备«æ¨b经¡n, in Dunhuang, in which preface note said that ¡¥it was printed at the east market of the Capital city by the family of Li¡¦, ¡§¡m·s¶°备«æ¨b经¡n¤@¨÷¡A¨Ê¤¤§õ®a¤_东¥«¦L¡¨. That means the original version of the book was printed and hand script was based on the printed version. The evidence also lies in the end of the book.¡§«w³q¤G¦~¡]¤½¤¸861¦~¡^岁¦¸¨¯¤x¤Q¤G¤ë¤G¤Q¤­¤é¸Å«e³q¤Þ¦}³q¨ÆªÙ¤H­S¤l¬Õ¡B阴阳Éú´º询¤G¤H写讫¡¨ It said that this book were written in AD 861.So we could estimate that the engraving originated no less than AD 861.

 The project of ¡§the History of Illustrations in the Chinese Medical Works¡¨ funded by the Welcome Trust was launched out in early 2004. Contributed by the efforts of the initiators and some experts, about 500,000 explanatory words now are added for 1400 illustrations of ancient Chinese medical works. The illustrations are picked up from 172 works, mostly are hand-copied works and block-printed editions published in Ming Dynasty, a few in Qing Dynasty, and several in the RC era ¥Á国时´Á.

Although we have collected 1400 illustrations from ancient medical works, it seems that they still are not up to the all. And we can categorize them into 10 category, such as herbal medicines¥»¯ó, acupuncture针¨b, diagnosis of illness诊ªk, massage±À®³, Internal organs and anatomy 脏µÆ¸Ñ­å, sexual intercourse©Ð«Çand ect.

Within the category of materia medica, we could find varieties of illustrations done in the genre of colorful drawing on the silk绢¥»±m绘图, colored realistic painting¤u笔±m绘图, line drawing¾¥线图and wood engraving¤ì¨èª©画. Within the category of acupuncture, we could find the illustrations of main and collateral channels (Jingluo) 经络图, Gu Du °©«×图, acupoint (Xuewei) ¥Þ¦ì图, and acupuncture tools针¨ã图. Within the Category of diagnosis of illness¡Awe could find illustrations of pulse diagnosis脉诊, complexion diagnosis and physiognomy±æ诊, tongue diagnosis¦Þ诊, and ¤p¤I¤T关«ü诊. The illustrations of internal organs and anatomy, and¹D®a脏µÆ内´º图. There are also many illustrations concerned with vary kinds of illness for internal medicine, surgery typhoid and other contagious diseases, gynecology, ophthalmology and larynx diseases in terms of symptom and therapy. Only several Chinese Erotic Art were recorded owe to the feudal system of ancient Chinese society. Opposed to sexual arts, there are many Yang Sheng Tu 养¥Í类´¡图, for instance, there are illustrations of daoyin ¡¥therapeutic movement¡¦ for people to preserve  health and release from illness, and also some illustrations for dietetic treatment of Taoists. Other categories are including illustrations about the treatment of illness with ¡¥incantation¡¦ and talismans, images of famous doctors, and format of ancient medical works.

Through those illustrations, we could find a vivid history and culture heritage of Chinese medical science, and also make us much easier to understand the ancient Chinese medical science.

 

¤¥´I¦h±mªº¤¤医¥j书´¡图

(ºK­n)

 

¤¤国¤¤医¬ã¨s°|¤¤国医¥v¤å献¬ã¨s©Ò

¤ý²Q¥Á

 

¥j¤HµÛ书¥ß说¡A­«视图ªº§@¥Î¡C¡§¥ª图¥k书¡¨¡B¡§¥ª图¥k¥v¡¨¡B¡§¤å¤£¨¬¥H图补¤§¡A图¤£¨¬¥H¤å叙¤§¡¨¡A图¤å¦}­Z¡A¬Û辅¬Û¦¨¡A¬O¤¤国书ªº¤@个ɬ¨}传统¡C¤¤医¥jÄy¬O¤¤国¥jÄy¤¤ªº¤@³¡¤À¡A¨äÏú类Ác¦h¡A仅¤¤国¤¤医¬ã¨s°|图书馆Âõ½¥»¡B线装¤¤医¥j书¦@计5500§EÏú¡A6ÉE§E册¡A¦ô计国内¥~¦U个图书馆Âä¤医¥j书约ªñÉEÏú¡A¥i谓¦½¤û¥R栋¡A¯E¦p烟®ü¡C¨ä¤¤¤£¤Öªþ¦³ºë¬üªº´¡图¡A这¤£仅¬O¤@¥÷宝贵ªº历¥v¤å¤Æ财´I¡A¤]¬O¬ã¨s¤¤国¥j¥N医学ªº¥Í动§÷®Æ¡C

¤¤医¥j书¡A¥H¨ä¥Í产§Î¦¡¦Ó¨¥¡A¤j­P¥i¥H¦E¤À为写¥»书©M¦L¥»书两¤j类¡C¦b汉¥N¥H«e¡A¤H们将书§Û写¦b¦Ë简¡B¤ì牍µ¥¤ÑµM载Ê^©Î缣©­µ¥丝织«~¤W¡C¦p´ò«n长¨F马¤ý°ï¡m导¤Þ图¡n¡A¨ä¤¤«O¦s¤F¤¤医现¦s³Ì¦­ªº写¥»´¡图¡C随着³y纸§Þ术ªº发©ú¡A¤H们将书§Û写¦b纸¨÷¤W¡A¦p´°·×ÂÃ经¬}«ÊÂ꺶¦­ð«e¦Z纸质写¨÷¡C§º¥H¦Z¨è¥»书¤j¶q¥X现¡A¦ý¤]«O¦s¤U许¦h¤â¤u§Û录ªº¥j书¡C¥H¤W§¡¥i统称为写¥»书¡A¨ä间¦³许¦h¥Õ´y¡B¤u笔±m绘µ¥医¥v´¡图¡C

¦L¥»书´N¬O«ü¥ÎÀJª©¦L¨êªº¤è¦¡¨ú±oªº½Z¥»Î`¥»¡C¥Ñ¤_¥j¥N书ª©¥H±ù¡B枣¤ì为¥D¡A¬G这¨Ç´¡图¡A³£¬Oª©画¡A¤]称为¤ì¨è画¡C¤¤医¥j书¤]¦³¤Ö¶qªº¥Û¦L¥»¡A¬G¨ä´¡图为¥Ûª©画¡C

¤¤国ªºÀJª©画ªº°_·½¡A¦³汉´Â说¡B东晋说¡B¤»´Â¥H¦Ü¶¦´Â说¡C现¦s§Ú国³Ì¦­ªºª©画¡A¦³´Ú¨è¦~¤ëªº¡A¬O§@¤_¤½¤¸868¦~¡A举¥@闻¦Wªº¡§«w³q¡¨¥»¡mª÷刚¯ë­Yªi罗±K经¡n¨÷­º图¡C´°·×医学写¨÷¡m·s¶°备«æ¨b经¡n¨÷­º题¡§¡m·s¶°备«æ¨b经¡n¤@¨÷¡A¨Ê¤¤§õ®a¤_东¥«¦L¡¨¡AÕu¦¹¥iª¾¡A¦¹写¥»¬OÕu¨è¦L¥»§Û绘ªº¡A写¨÷¥½记¦³¡§«w³q¤G¦~¡]¤½¤¸861¦~¡^岁¦¸¨¯¤x¤Q¤G¤ë¤G¤Q¤­¤é¸Å«e³q¤Þ¦}³q¨ÆªÙ¤H­S¤l¬Õ¡B阴阳Éú´º询¤G¤H写讫¡¨¡A这¬O¤â¤u§Û绘ªº时间¡C¦¹写¨÷¤¤¦³¤@´T¨b疗¥Þ¦ì残图¡C从这¤@记载¥i±Àª¾¡A¤¤医ª©画´¡图ªº¥X现当¤£±ß¤_¤½¤¸861¦~¡C

2004¦~ªì¡A¨ü­^国维±d°òª÷会资§Uªº¡§¤¤医历¥v图¹³¬ã¨s项¥Ø¡¨开©l启动¡A¦b课题组¦h¦ì学ªÌªº¦@¦P§V¤O¤U¡A为1400´T¤¤医¥j书´¡图¼¶写¤F¸Ñ说辞¡A约50§EÉE¦r¡C这¨Ç´¡图选¦Û172³¡¥j医书¡A¨ä¤¤©ú¥Nªº写¥»¡B¨è¥»©~¦h¡A²M¥N写¥»¡B¨è¥»¦¸¤§¡A¤]¦³¤Ö数¤L³¡¥Á国´Á间ªº¥Z¦L¥»¡C

虽µM§Ú们¦¬¶°ªº¥j书´¡图数¶q¤w经«Ü¦h¤F¡A¦ý这远¤£¬O¤¤医¥j书´¡图ªº¥þ³¡¡C这1400´T´¡图¡A¦pªG«ö图画´y­zªº内®e¤À类¡A¤j­P¥i¤À为¥»¯ó¡B针¨b¡B诊ªk¡B±À®³¡B脏µÆ¸Ñ­å¡B¦U¬ì¯f证¡B©Ð«Ç¡B养¥Í¡B¯¬¥Ñ¤Î医¥v¤å献资®Æµ¥¤Q类¡C

¥»¯ó类¦³绢¥»±m绘图¡B¤u笔±m绘图¡B¾¥线图¡B¤ì¨èª©画µ¥¦hÏú¬ü术§Î¦¡ªº´¡图¡C针¨b类¦³¤Q¥|经络¡B°©«×¡B¥Þ¦ì¤Î针¨ãµ¥´¡图¡C诊ªk类¦³脉诊¡B±æ诊¡B¦Þ诊¡B¤p¤I¤T关«ü诊µ¥´¡图¡C脏µÆ¸Ñ­å类¦³¤HÊ^脏µÆ¸Ñ­å图¡B¹D®a脏µÆ内´º图¡C¦U¬ì¯f证´¡图较¦h¡A¦³内¬ì杂¯f¡B¥~¬ì痈¯j疮疡¡B伤´H¯f¤Î传¬V类¯e¯f¡B妇产¬ì¡B²´¬ì¡B³ï¬ìµ¥¯f证´¡图¡A这类´¡图¦³ªº´y­z发¯f时ªº¯g状¡A¦³ªº´y­z¯f¨_§Î态¡A¦³ªº´y­zªv疗¤âªk¡C©Ð¨Æ类´¡图较¤Ö¡A这ÉO¤¤国«Ê«Ø«ä·Q观©À¦³关¡A§Y¨Ï¦³¤Ö¶q图画¡Aªí­z¤]«Ü§t»W¡C养¥Í类´¡图¤]«Ü¦h¡A¦³¦hÏú导¤Þ强¨­术¡B导¤ÞÒç¯f术¡B¹D®a内¥\¤Î饮­¹养¥Íµ¥图¥Ü¡C¨ä¥L类别¤]¦³许¦h图画¡A¦p画²Åªººë¯«·t¥Ü疗ªk图¡B¦W医画¹³¡B¥j医书ª©¦¡¯S©ºµ¥µ¥¡C

³q过对¤¤医¥j书´¡图ªº¤¶绍¡A§Ú们¥i¥H§Î¶H¦a®i¥Ü¤¤医±y¤[ªº历¥v¤Î²`«pªº¤å¤Æ©³蕴¡F³q过ªY赏¤¤医¥j书´¡图¡A读ªÌ¥i¥H较®e©ö¦a²z¸Ñ¥j¦Ñªº¤¤医学ªº内®e¡C

 

 

 


Nourishing the Fetus in Medieval China:

Illustrating the Ten Months of Pregnancy in the Ishimpō Âå¤ß¤è

 

Sabine Wilms

 

            This paper discusses ten depictions of the naked female body that are found in the Ishimpō Âå¤ß¤è (Prescriptions at the Heart of Medicine), completed in 982 by Tanba no Yasuyori ¤¦ªi±d¿à.  The Ishimpō, a Japanese compendium of Chinese medical texts, is one of our most important sources for early medieval Chinese medical literature, and gynecology in particular, because it contains numerous quotations from texts that have not been preserved elsewhere.   The charts discussed in this paper are located in the second of four scrolls on women¡¦s medicine (Ishimpō 22:1).  Titled Renshen mai tu yue jin fa §³®W¯ß¹Ï¤ë¸Tªk (Charts of the Channels and Methods of Monthly Prohibitions During Pregnancy), this section is marked as a citation from the Chanjing ²£¸g (Classic of Childbirth).  This is an otherwise lost manual on the medical management of childbirth, composed by De Zhenchang ¼w­s±` around the fourth or fifth century and recorded in the bibliographic catalogue of the Sui dynasty.  The various citations of this text in the Ishimpō offer a wide range of childbirth-related prescriptions similar in style to those found in other prescription texts like the Beiji qianjin yaofang ³Æ«æ¤dª÷­n¤è (Essential Prescriptions worth a Thousand in Gold for Every Emergency), composed ca. 652 CE by Sun Simiao ®]«äÂä. 

            The textual quotation from the Chanjing that accompanies the drawings discussed here describes month by month the development of the fetus as well as dietary and other behavioral taboos and recommendations for the mother during pregnancy.  In addition, it names and describes the channels illustrated in the corresponding drawing, which are said to nourish the fetus during each month and may therefore not be treated with acupuncture or moxibustion.  This text offers a textual variant of a type of literature on yang tai ¾i­L (nurturing the fetus) that contains descriptions of gestation and instructions for nurturing the fetus for the mother.  While no direct precedents exist for the images of the pregnant woman in the Ishimpō, the text can be easily traced back to other sources.  The earliest evidence of this literature is the Taichanshu ­L²£®Ñ (Book of the Generation of the Fetus), discovered among the Mawangdui medical manuscripts and therefore predating 168 BCE.  An almost literal, but significantly expanded variation of this description of gestation and related advice for the mother is found in the above-mentioned Beiji qianjin yaofang by Sun Simiao, the most comprehensive source of information on furen fang °ü¤H¤è (Prescriptions for Women) for the early medieval period.  The information from the Taichanshu is expanded by several features that reoccur for each month:  The association of a specific channel with each month; an alternative, more detailed account of fetal development, which correlates each month and channels with viscera and physiological functions in line with standard five-phase theory; and two medicinal prescriptions for treating a damaged and threatened fetus.  This text is then further expanded in the Ishimpō, most notably by the inclusion of the ten drawings.

            The ten Ishimpō charts depict the course of the channel, the location of several important acupoints and related physiological features that nurture the fetus during each month.  As the text states, ¡§[The channel] may not be treated with acupuncture or moxibustion during this month, in order to avoid injury to the mother and fetus.¡¨  In addition, the sparse line drawings show the overall changes in the pregnant woman¡¦s body and the development of the fetus, from a tiny dot to an increasingly humanlike figure with gradually differentiating limbs, extremities, and by the tenth month, to a fully developed monkey-like figure that barely fits in the womb of a voluptuous, curvy woman with enlarged breasts, a spine sagging from the weight of the fetus, and an outward- and downward-protruding abdomen.  

            These pictures appear to be the first instance of a medical representation of the naked female body and the development of the fetus in Chinese literature.  They are stylistically related to two sets of drawings of the naked male body that identify prohibited acumoxa points, namely the Huangdi hama jing ¶À«ÒµðÁ°¸g and two Dunhuang manuscripts, both most likely from the early Tang period.  Therefore, they provide evidence for the confluence of a literary tradition on yang tai (nurturing the fetus) with a pictorial tradition of acumoxa prohibition charts, depicting the location of channels and acumoxa points on the naked human body.

 

 


Sabine Wilms

¤¤¥@纪ªº¤¤国¥j¥N养­Lªk

¡mÂå¤ß¤è¡n¤¤¤Q¤ë§³®W图¸Ñ

 

这½g¤å³¹论­z¤F¦b¤½¤¸982¦~¥Ñ¤¦ªi±d頼¼¶写ªº¡mÂå¤ß¤è¡n¤¤对¤@个»rÊ^¤k¨­ªº¤QÏú´y写¡C¦]为¡mÂå¤ß¤è¡n¤¤¦¬¶°¤F«Ü¦h¤[¤w¥¢传ªº医学¨å³¹¡A©Ò¥H¥¦¬J¬O¤@¥»¤é语ªº¤¤华医药¶°¡A¤]¬O¤¤¥@纪¦­´Áªº¤¤医学¡A¯S别¬O妇¬ì学¡A³Ì­«­nªº参¦Ò¤å献¤§¤@¡C这½g¤å³¹©Ò´y­zªº图¥Ü来¦Û¤_¥|¨÷妇¬ì¤¤ªº²Ä¤G¨÷¡]Âå¤ß¤è22:1¡^¡C标题为§³®W¯ß¹Ï¤ë¸Tªkªº这³¡¤À内®e¬O从¡m²£¸g¡n¤Þ¥Î¦Ó来¡C¡m²£¸g¡n¬O¥Ñ¼w­s±`¦b¤j约¥|¡B¤­¥@纪编写ªº¡A关¤_¤À®Y时医学护²zªº医学¨åÄy¡A´¿记载¤_¶¦´Âªº书Äy¥Ø录¤¤¡A现¤w¥¢传¡C¡mÂå¤ß¤è¡n¤Þ¥Î¤F¡m²£¸g¡n¤¤«Ü¦hÉO¤À®Y¬Û关联ªº处¤è¡A¨ä¤åÊ^风®æÉO孙«äÂä¦b¤½¤¸652¦~编写ªº¡m³Æ«æ¤dª÷­n¤è¡n«Ü¬Û¦ü¡C

§Ú们这¨½©Ò讨论ªº这¬q来¦Û¡m²£¸g¡nªº¤Þ¤å¤Î¨ä图¥Ü¡A´y­z¤F­L¤I³v¤ëªº变¤Æ¡A¥H¤Î¥¥妇¦b饮­¹©M¦æ为¤è­±ªº¸T§Ò©M«Ø议¡C¦¹¥~¡A¤Þ¤å还对¬Û关图¥Ü¤¤ªº经¯ß进¦æ¤F©R¦W©M´y­z¡C¥Ñ¤_这¨Ç经¯ß¬O养­Lªº¡A¦]¦¹¦bÊ䥥´Á间¤£应对这¨Ç经¯ß¨Ï¥Î针¨b¡C¦Ó¥B这¬q¤Þ¤å¤]类¦ü¤_¨ä¥¦ªº养­L¤å献¡A¥¦对§³®W进¦æ¤F´y­z¡A¦}为¥¥妇´£¥X¤F养­Lªº«Ø议¡C虽µM¡mÂå¤ß¤è¡n¤¤ªº§³®W¯ß¹Ï¬O无¥ý¨Òªº¡A¦ý¨ä¤Þ¤å¥i¥H«Ü®e©öªº°l·¹¨ì¨ä¥Lªº¤@¨Ç参¦Ò资®Æ¡C¦b马¤ý°ï医学¤å献¤¤©Ò发现ªº¡m­L²£®Ñ¡n¡A¬O¦b¤½¤¸«e168¦~«e编µÛªº¡A¤]¬O养­L¤å献¤¤³Ì¦­ªº¤@³¡¡C¤W¤å´£¨ì¥Ñ孙«äÂä编µÛªº¡m³Æ«æ¤dª÷­n¤è¡n¨ä对¤À®Y¤Î¥¥妇ªº«Ø议¦b¤åÊ^¤WÉO¡m²£¸g¡n¤L¥G¬Û¦ü¡A¦ý¦b内®e¤W¦³«Ü¤j扩®i¡C¥¦为¤¤¥@纪¦­´Á¥X现ªº¡m°ü¤H¤è¡n´£¨Ñ¤F³Ì¥þ­±ªº参¦Òɲ­È¡C¥¦¦b¡m­L²£®Ñ¡nªº°ò础¤W对¦b¥¥´Á¨C个¤ë³£会­«Î`发¥Íªº¤@¨Ç¯S©º进¦æ¤F详细´y­z¡G¨C¤ë³£¦³¤@个¬Û应ªº经¯ß¡F¦b´y­z时¡A¥H¤­¦æ²z论为°ò础将¨C¤ëªº经¯ßÉO内脏©M¥Í²zÉó¯à进¦æ¬Û应ªº联¨t¡F¥H¤Î两¥÷关¤_ªv疗¨ü伤©Î¬O¨ü¨ìÕa吓ªº­L¤Iªº医学处¤è¡C¦b¦¹¤§¦Z¡A¡mÂå¤ß¤è¡n¤S对这¬q¤Þ¤å进¦æ¤F进¤@¨Bªº扩®i¡A¨ä¤¤©Ò¦¬¶°ªº¤Q´T§³®W¯ß¹Ï´N¬O³Ì©ú显ªº¨Ò¤l¡C

¡mÂå¤ß¤è¡n¤¤ªº¤Q´T§³®W¯ß¹Ï´y绘¤F经¯ßªº¸ô线¡B许¦h­«­n¥Þ¦ì¥H¤ÎÉO养­L¬Û关¨C¤ëªº¥Í²z¯S©º¡C¥¿¦p¤Þ¤å记载ªº¨º样¡A¡§为¤FÁ×§K¥À亲©M­L¤I¨ü¨ì伤®`¡A¤£应该¦b这个¤ë对这¨Ç经¯ß进¦æ针¨bªv疗¡C¡¨¥t¥~¡A§³®W¯ß¹Ï¥Îµ}²¨ªº线条¥þ­±®i¥Ü¤FÊ䥥时´Á¤k©Êªº¨­躯变¤Æ¥H¤Î­L¤Iªº¥Í长过µ{¡G­L¤I从¤@个«Ü¤pªº圆点³v渐变¦¨¤@个¥|ªÏ齐¥þªº¤Hªº轮¹ø¡F¨ì²Ä¤Q个¤ëªº时­Ô¡A这个§¹¥þ发¨|±o¹³µU¤l¤@样轮¹øªº­L¤I¤L¥G无ªk¥]¦b¤l宫¨½¤F¡C¥¥妇ªº躯Ê^³v渐变¦¨¦±线«¬¡A双¨Å¤]变±o¤¥满¡C¥Ñ¤_­L¤Iªº­«¶q¡A¥¥妇ªº¯á°©·L·L¦V¤U弯¦±¡A¸¡³¡¤]¦V¥~¤Î¦V¤U¬ð¥X¡C

§³®W¯ß¹Ï图¦ü¥G¬O¤¤国医学¤å献¤¤²Ä¤@¨Ò¥Î图来®i¥Ü»rÊ^¤k©Ê¥H¤Î­L¤Iªº发¨|ªº¡C¥¦们ÉO­ð¥N¦­´Áªº¡m¶À«ÒµðÁ°¸g¡n©M两½g´°·×¤å献¤¤ªº两组¥Î来鉴别针¨b¸T¥Þªº¨k©Ê»rÊ^¯ß图¦³¬Û¦ü¤§处¡A¦}¦³¤@©w联¨t¡C¦]¦¹¡A这说©ú养­L¤å献ÉO针¨b¸T¥Þ图献¦b对¤HÊ^经¯ßªº¸ô线¥H¤Î针¨b¥Þ¦ìªº´y­z¤W¬O¬Û¤¬¼v响ªº¡C


The gendered medical iconography of the Yizong jinjian Âå©vª÷Ų (1742)

 

Yi-Li Wu  §d¤@¥ß

 

            This paper explores the relationship between gender and medicine by analyzing the illustrations that appear in the Qing government medical textbook Yizong jinjian Âå©vª÷Ų (1742, hereinafter ¡§YZJJ¡¨).  Charlotte Furth has shown that classical Chinese medicine defined the human body as fundamentally androgynous.  This meant that there were no essential differences between the structure and function of male and female bodies, which were defined as complementary and equal counterparts.   However, when we look at the medical illustrations in the YZJJ, a different view of the relationship between medicine and gender emerges.  Of 484 illustrations depicting the human body, over 400 include clothing and hairstyles that mark them as male or female.  Of these figures, only about a dozen are female, with the rest being male.   This lopsided gender distribution is especially noteworthy because of the conceptual importance of the medical figures that are depicted as men.  For example, all the figures used to depict meridians and vessels (jingmai ¸g¯ß) are male.   Similarly, the illustrations that depict the location of disease on the body are almost all male.  The few female figures that appear are almost all associated with the disorders of childbirth and gestation.  In sum, the YZJJ depicts male bodies as the standard for all bodies, with female figures being used only in special cases. 

 

            The YZJJ does include a few illustrations with androgynous figures.  We must therefore ask why the vast majority of the medical figures were given a recognizable gender at all.  One explanation is the classical medical view that each patient had to be treated as an individual, with unique bodily endowments that would influence the course and appearance of a given disease.  This would have also created an imperative to portray medical figures as real people with a distinct gender, age, and class.  But why the predominance of male figures?  One factor may have been the gendered meanings of nakedness in Chinese art.  Most of the figures in the YZJJ have bared part of their body to show the site of a meridian, acupoint, or external ailment.  While exposure of the female body was primarily associated with erotic art, exposure of the male body could be associated with spiritual and religious enlightenment or physical health, such as that enjoyed by Daoist adepts, Buddhist holy men, and qigong practitioners.   A second factor was that the YZJJ borrowed illustrations and iconographic conventions from Chinese figure painting in general, particularly from illustrated collections of didactic biographies.  The dominance of male figures in the YZJJ may thus reflect the dominance of male figures in Chinese art overall.  Finally, the prevalence of male figures may be linked to the fact that these medical illustrations were addressed to a primarily male audience of doctors and imperial officials.  The editors were acutely aware of their readers¡¦ gaze, as shown by the fact that many of the YZJJ illustrations include objects that symbolize good fortune or that are associated with Daoist immortality practices.  Examples of these objects include ruyi scepters¦p·N, fly-whisks ¹Ð§À, feathered or tasseled fans, and lingzhi fungi ÆFªÛ.  The symbolically-laden illustrations of the YZJJ thus embodied wishes for the reader¡¦s continual health and the sufferer¡¦s impending recovery, while simultaneously affirming that the teachings and therapies described in the YZJJ were efficacious.   In conclusion, the philosophies of classical medicine, the artistic conventions of Chinese figure painting, and the male-dominated environment of the imperial medical service may all have contributed to the gendered medical iconography of the YZJJ.

 

 


¡m医©vª÷鉴¡n¤¤¦³©Ê别区¤Àªº医学¨v¹³画ªk­

吴¤@¥ß

 

¥»¤å³q过¬ã¨s¥Ñ²M¬F©²组织编写ªº¡m医©vª÷鉴¡n¡]1742¡^¤@书¤¤ªº´¡图来±´讨医学ÉO©Ê别¤§间ªº关¨t¡CCharlotte Furth ´¿«ü¥X¡A¦b传统¤¤医¤¤¤HÊ^°ò¥»¤W¬É©w为¨k¤k¬Û¦Pªº¡C¤]´N¬O说¡A认为¨k©ÊÉO¤k©Êªº¨­Ê^¡A从结ÌÛ¤W©M¥\¯à¤W¬Oªñ¦üªº¡A没¦³¥»质¤W¤£¦Pªº¡C¦ý¬O¡A当§Ú们¬d¬Ý¡m医©vª÷鉴¡n时¡A§Ú们却发现¤F关¤_©Ê别ÉO医学关¨tªº¤@个¤£¦Pªº观点¡C´y­z¤HÊ^ªº484张´¡图¤¤¡A¨ä¤¤¦³400§E张¥i¥H³q过ªA装ÉO发¦¡ªº¤£¦P¬Ý¥X¬O¨k¬O¤k¡C¥H¦¹¯S©º区别¡A¨ä¤¤¥u¦³10´X 张为¤k©Ê¡A¨ä§E§¡为¨k©Ê¡C这Ïú©Ê别¤Wªº倾¦V¬O«D±`­È±o关ª`ªº¡A¦]为认为­«­nªº医学画¹³¥H¨k©Ê来´y­z¡C¨Ò¦p¡A¥Î来´y­z经脉ªº画¹³§¡为¨k©Ê¡C¦P时¡A¨º¨Ç´y­z¯e¯f¦ì¸mªº´¡图¤L¥G¤]§¡为¨k©Ê¡C仅¦³ªº¤@¨Ç¥X现¤F¤k©Ê¯S©ºªº画¹³¡A¤L¥G³£ÉOÊ䥥¤Î¥X¥Í时ªºÉݱ`±¡况¦³关¡C©Ò¥H¡A总Ê^¤W¦Ó¨¥¡A¡m医©vª÷鉴¡n¥H¨k©Ê¨­Ê^为¤HÊ^ªº标­ã¡A¤@¨Ç带¦³¤k©Ê¯S©ºªº画¹³¥u¬O«Ü¯S别ªº¨Ò¤l¡C

   ¡m医©vª÷鉴¡n¤¤ÚÌ实¥]¬A¤@¨Ç¤£区¤À¨k¤k¯S©ºªº´¡图¡A¦]¦¹§Ú们¥²µM会¦³这样ªººÃ问¡A为¤°¤\¥e较¤j¤ñ¨Òªº¤j¶qªº医学画¹³¡A给¥X¤F©ú显ªº©Ê别区¤À©O¡H¤@Ïú¸Ñ释¬O¡A传统医学观点¤¤¡A¨C个¯f¤H³£¬O¤@个独¥ßªº个Ê^¡A¨ã¦³¨ä独¯Sªº¨­Ê^¤Ñ资¡A这将¼v响¨ì¯e¯f产¥Íªº­ì¦]¤Î¯e¯fªºªí现¡C©Ò¥H¡A这¤]´N§Î¦¨¤F¤@Ïú规则¡A¬J医学画¹³¤¤»Ý­n´y­z¯u实ªº¤Hª«¡A区¤À¥L们ªº©Ê别¡A¦~龄¤Î阶层¡C¦ý¬O¡A为¤°¤\¨k©Ê画¹³©~¦h©O¡H²Ä¤@个¦]¯À¥i¯à¬O¡A¦b¤¤国艺术¤¤»rÅ骺·N¨ý¬O¦³©Ê别区¤À¡C¦b¡m医©vª÷鉴¡n¤¤¤j¦h数画¹³¼ÉÅS¤F¥L们¨­Ê^ªº¬Y¤@³¡¤À¡A¥Hªí©ú¨ä针¨b¥Þ¦ì¡A©Î¥~³¡¯e¯fªº¦ì¸m¡C¤k©Ê¨­Ê^ªº»rÅS°ò¥»¤WÉO¬K宫图¡]¦â±¡图画¡^¦³关¡A¦Ó¨k©Ê¨­Ê^ªº»rÅS则ÉO©v±Ð¤Îºë¯«¤Wªº启­}¡A©Î¤HÊ^ªº°·±d¦³关¡A¨Ò¦p¡A´y­z¹D长¡B¦ò±ÐÉo¤H¤Î练习Éa¥\ªÌ¡C²Ä¤G个¦]¯À¬O¡A¡m医©vª÷鉴¡n从¤¤国画¹³绘画艺术¤¤¨V¨ú¤F´¡图©M¨v¹³画ªkªº绘画习惯¡A¯S别¬O¨ä¤¤¤@³¡¤À¬O从¤@¨Ç¦³´¡图ªº带¦³±Ð¨|©Ê质ªº传书¤¤¦Ó来¡C¡m医©vª÷鉴¡n书¤¤¨k©Ê画¹³¥e¥D导¦a¦ì¡A¤]¥¿¬O¦b当时¤¤国艺术¤¤¨k©Ê画¹³¥e¥D导¦a¦ìªº¤Ï¬M¡C³Ì¦Z¡A¨k©Ê画¹³ªº广ªx¨Ï¥Î¡A¤]¥¿¬O¦]为这¨Ç医学´¡图¥D­n¬O­±¦V¨º¨Ç¨k©Êªº医¥Í©M¬Ó®aªº©x员¡C编辑ªÌ¤]«D±`¤F¸Ñ¨ä读ªÌªº²´¥ú¡A¥i¥H¬Ý¨ì¦b¡m医©vª÷鉴¡nªº´¡图¤¤¥]¬A¤F许¦h¶H©º着¦n运ªº¤ÎÉO¹D±Ð长¥Í­×炼¦³关ªºª««~¡C¨Ò¦p¡A¦p·N¡B쯧À¡B¦Ð¤òªº©Î©âÁJªº®°¤l©M灵ªÛ¡C这¨Ç©Ó载着¶H©º·N义ªº´¡图¡A¦b¡m医©vª÷鉴¡n¤¤¥Hª«¤Æªº§Î¦¡¡Aªí达¤F读ªÌ§Æ±æ长¥Í©ÎªÌ从¯e¯f¤¤±dÎ`ªºº@±æ¡A¦P时¤]¥Î来证©ú书¤¤ªºªv疗¤èªk¬O¦³®Äªº¡C总¦Ó¨¥¤§¡A传统ªº医学­õ学Ê^¨t¡A从¤¤国¤Hª«绘画¤¤¨V¨úªº艺术惯¨Ò¡A¥H¤Î医学为¬Ó权ªA务ªº¨k权统ªvª^围¡A³£¦¨为¤F¡m医©vª÷鉴¡n¤¤¦³区¤À©Ê别ªº¨v¹³画ªkªº­ì¦]¡C

 

¡]­^¤å译¤¤¤å¡G¬qµM¡^


 
Body and Spirit Theory Investigation Depending on History Illustrations

in Literatures of Chinese Medicine

 

Zhang Jiawei

 

There kept a lot of history illustrations in considerable ancient books of Chinese medicine¡DBy reviewing these illustrations¡Ait could be gotten that body and spirit being impartible was a notable characteristic in Chinese medicine therapeutics¡DThat was¡Abody regulation could adjust spirit and spirit regulation could also treat body¡DFor example¡Ain Immortals¡¦ Massage Knack In Male-female Pediatrics of Zhou Yufan in Ming¡Ahypnody of babies was treated by massaging Yudu acupoint¡DBoth Large and Small Chengqi Decoctions were also recorded to treat muddled and delirious mind and incoherent talk in Illustrations of Major Recipes from Treatise on Febrile Diseases of He Guifu in Qing¡DAnd two shoulders prick-acupuncture and anus moxibustion were used to treat uncontrollable nasal discharge¡Aheartache and coma in Plotting for Learning Acupuncture Easily of Li Shouxian in Qing¡DAll above were the typical delegations of body regulation for spirit¡DWhile many charms about praying in some books¡Asuch as transcript of Heaven Doctor¡¦s Charms in Song¡AEight Key Points Related to Life-cultivation of Gao Lian in Ming and the transcript of Spread Knack of Heaven Doctor¡¦s Praying in Qing¡Awere witness of spirit adjustment for body¡DFurthermore¡Amany inner health cultivation exercises were introduced in Reference to Immortals¡¦ Longevity of Wu Weizhen in Ming¡AExperience Instruction on Mental Cultivation Methods in External Diseases Therapy of Liu Jichuan in Qing¡AIllustrations of Physical and Breathing Exercises of Kun Lan in Qing and Essence collection of Hygiene of Tang Huaizhi in the Republic of China¡Awhich made the thought of spirit adjustment for body infiltrating into various fields in Chinese medicine¡Asuch as health cultivation¡Adisease prevention and treatment¡DIn this paper¡Abody and spirit theory in Chinese medicine was investigated systematically depending on the discussion on their relations¡Athe discovery of the features and treatments of the body-spirit diseases and the modulation of body and spirit¡D

In the theory of Chinese medicine¡Ait is thought that body produces spirit and spirit controls body¡DBoth body and spirit are the most foundational necessary factors in human vital movement¡DBody is the material foundation of spirit and spirit is the functional manifestation of body¡DSpirit¡Aconsciousness¡Athinking activities and sentiment are based on the healthy organic development¡DNormal function of five viscera and six hollow organs and fluent circulation of full QI-blood keep normal psychoactivity¡DOtherwise¡Athe upset psychomotility and damaged sentiment directly interfere in the function of viscera¡Alead to QI-blood circulation disturbance¡Ause up essence and blood gradually and cause pathological changes in body¡D

For instance¡Aincoordination between the spleen and stomach resulting in insomnia and dreaminess¡Adeficiency of QI and blood in the heart and spleen leading to crying tendency due to sadness¡Afainting caused by hyperactivity of liver-YANG¡Acoma and delirium due to stagnation of phlegm in the heart¡Aand horror resulted from deficiency syndrome of the heart and gallbladder are all examples of spirit damage caused by body injury¡DWhile rage impairing the liver¡Aviolent joy impairing the heart¡Aanxiety impairing the spleen¡Agrief impairing the lung and great fright impairing the kidney are all examples of spirit damage invading corresponding viscera¡DRage driving QI upward¡Aexcessive joy relaxing QI¡Aexcessive sorrow leading to consumption of QI¡A terror causing sink of QI¡Afright disordering the flow QI and anxiety causing QI stagnation are the summary of disorder of QI movement caused by spirit damage¡DAs for essence and blood injury resulted from excessive spirit stimulation and reduced longevity from mind excitation are often the serious results of body injury due to spirit damage¡D

Therefore¡Abody regulation for spirit or spirit regulation for body becomes one of the characteristics of Chinese medicine therapeutics¡DOn one hand¡Aby drug taken¡Athe coordination and balance get recovery in QI-blood¡Ayin-yang and the functions of viscera¡DAs a result¡Athe mental status is improved obviously¡DOn the other hand¡Athe functional activities of viscera¡Atissues and organs are improved by adjusting mental status and body injury also recovered¡DBesides therapy¡Ait is applied generally in routine health cultivation and disease prevention that spirit regulation for body and body protection for spirit¡DThe theory has been an effective guidance for life-cultivation practice thousands of years¡D


从¤¤医¤å献历¥v图¹³谈¤¤医学ªº§Î¯«²z论

 

¥_¨Ê¤¤医药¤j学°ò础医学°|    张®a玮

 

¦b¯E¦p烟®üªº¤¤医¥jÄy当¤¤¡A«O¦s着¤j¶qªº历¥v图¹³¡CÎ`习这¨Ç图¹³¡A¥i¥H¬Ý¥X¤¤医ªv疗学¤W¦s¦b着¤@个显µÛªº¯S点¡A¨º´N¬O§Î¡B¯«¤GªÌ¤§间¦s¦b着±K¤£¥i¤Àªº关¨t¡C³q过调§Î¥i¥Hªv¯«¡A³q过调¯«¥ç¥i¥Hªv§Î¡C¦p©ú¡P©P¤_¿»¡m¥P传¨k¤k¤p¤I¬ì±À®³¯µ诀¡nªö¥Î«ö¼¯鱼¨{¥Þªº¤èªkªv疗¤p¤I©üºÎ¤£¿ô¡A²M¡P¦ó贵§·¡m伤´H论¤j¤è图¸Ñ¡n¥H¤j¡B¤p©ÓÉa汤ªv¯«©ú©ü乱¡B谵语¦p¨g¡A²M¡P§õ¦u¥ý¡m绘图针¨b©ö学¡n¥Î¬D¨ë两ªÓ¡B¦ã¨b¨z门¤§ªkªv¬y®÷¤ßµh¡B©ü°g¤£¿ôµ¥¡A§¡属调§Î¥Hªv¯«ªº¨å«¬¥Nªí¡F¦Ó§º§Û¥»¡m¤Ñ医²Å录¡n¡B©ú•°ª¾ü¡m¿í¥Í¤K笺¡n¡B²M§Û¥»¡m¤Ñ医¯¬íÙ¬ì¬y传奥¦®¡nµ¥书¤¤ªº诸¦h¯¬¥Ñ²Å©G¡A¤S¬O调¯«¥Hªv§Îªº历¥v见证¡A¥[¤§©ú•吴±©贞¡mÉE寿¥P书¡n¡B²M¡P刘济¤t¡m¥~¬ì¤ßªk¯u验«ü´x¡n¡B²M•©ø岚¡m导¤Þ图¡n¡B¥Á国•­ðÊ䤧¡m卫¥Í¦XÂz¡nµ¥书¤¤ªº诸¦h内养¥\ªk¡A¨Ï±o调¯«¥Hªv§Îªº«ä¸ô渗³z¨ì¤¤医养¥Í¡B¨¾¯f¥H¤Îªv疗ªº¦U个领°ì¡C¥»¤å从§ÎÉO¯«ªº关¨t¡B§Î¯«¯e¯fªº发¯f¯S点©Mªv疗¥H¤Î§Î¯«¤GªÌªº调²zµ¥¤L个¤è­±¡A对¤¤医学ªº§Î¯«²z论进¦æ¤F¨t统ªº论­z©M阐发¡C

¤¤医学认为¡A§Î¥Í¯«¡A¯«§Ð§Î¡A§ÎÉO¯«¬O¤HÊ^¥Í©R¬¡动过µ{¤¤¤£¥i©Î¯Êªº两个³Ì°ò¥»ªº¤è­±¡C§Î¬O¯«ªºª«质°ò础¡A¯«¬O§Îªº¥\¯àªí现¡C¤HÊ^ºë¯«¡B·N识¡B«ä维¬¡动¥H¤Î±¡§Óªí现¡A³£¥²须¥HÉóÊ^¾¹©xªº°·±d发¨|为°ò础¡C¤­脏¤»µÆ¥\¯à¬¡动¥¿±`¡AÉa¦å¬y¦æ¥R¬Õ畅³q无ªý¡A¤HÊ^¤~¯à«O«ù¥¿±`ªººë¯«¡B·N识¡B«ä维¬¡动¡C¤Ï¤§¡A­Yºë¯«¬¡动¥¢±`¡A±¡§Ó¨ü¨ì伤损¡A¤S将ª½±µ¼v响脏µÆ¥\¯àªº发挥¡A³y¦¨Éa¦å运¦æ¥¢调¡Aºë¦å·t¦Û¯Ó伤¡A§ÎÊ^发¥Í¯f变¡C

举¨Ò¦Ó¨¥¡AµÊ­G¤£©M¥i­P¥¢¯v¦h梦¡A¤ßµÊ两虚¥i­P´d伤±ý­ú¡A¨x阳¤W¤®¥i­P©ü¤²晕³Ö¡A·ð»X¤ß窍¥i­P¯«©ü谵语¡A¤ß胆虚©Ä¥i­PÕa±§¤£¦w¡A¬Ò属¥Ñ§Î伤¦Ó导­Pªº¯«伤¡C¦Ó¤j«ã伤¨x¡A¼É³ß伤¤ß¡A«ä虑伤µÊ¡A´d忧伤ªÍ¡A®£惧伤肾¡A则属¦]¯«伤¦Ó«I¤Î¬Û应ªº脏µÆ¡F«ã则Éa¤W¡A³ß则Éa缓¡A´d则Éa®ø¡A®£则Éa¤U¡AÕa则Éa乱¡A«ä则Éa结¡A¤S为¦]¯«伤¦Ó¤Þ°_ªºÉaÉó¥¢调¡F¦Ü¤_±¡§Ó过¿E¯Ó伤ºë¦å¡Aºë¯«¨ë¿E§é损寿©R¡A±`为¯«伤¦Ó­P§Î伤ªº严­«结§½¡C

¦]¦¹¡A调§Î¥Hªv¯«©M调¯«¥Hªv§Î´N¦¨为¤¤医ªv疗学¤Wªº¯S¦â¤§¤@¡C³q过ªA¥Î药ª«¡A«ìÎ`Ê^内Éa¦å阴阳¥H¤Î脏µÆ¥\¯àªº协调¥­¿Å¡A¥i¥H¨Ï¤HÊ^ºë¯«状态©ú显¦n转¡F¦Ó³q过调节¤HÊ^ªººë¯«状态¥ç¯à¨Ï脏µÆ¡B组织¡B¾¹©xªº¥\¯à¬¡动±o¨ì§ïµ½¡A¨Ï¤HÊ^ªº§ÎÊ^损伤±o¨ì­×Î`¡C°£ªv疗¥~¡A调¯«¥H养§Î©M«O§Î¥H¥þ¯«还³Q广ªx运¥Î¤_¤é±`ªº养¥Í¨¾¯f¤§¤¤¡A¤d¦Ê¦~来¦³®Ä¦a«ü导着¤H们ªº养¥Í实践¡C


Tactile Expression in Tibetan Medicine

  ZHEN Yan

China Academy of Traditional Chinese Medicine

 

There are 9 paintings to express pulse-taking among the 80-painting series of Sman thang in Tibetan medicine, accounting to over 1/10 of the total series. Using figurative and intuitive paintings to express the knowledge of pulse-taking is one of the important characteristics of the development of pulse-taking of Tibetan medicine, expressing a tactility to a visual perception.

Through the research of paintings of pulse-taking in the Sman-thang, two points could be pointed out: firstly, the expression of scientific connotation of pulse-taking of Tibetan medicine, for instance, the displaying methods for different locations for pulse-taking; secondly, the application of intuitive displaying methods, for instance, the figurative description of different pulse manifestations.

First, there are 7 detailed paintings in No. 56 painting, describing the different locations for pulse feeling. Viewing from these detailed paintings, except the mtshon-kan-chag and dorsal artery of foot recorded in Rgyud bzhi, pulses taken at the neck, groin, axillary fossa, and even precordial region of the chest are also put forward. Thus, the locations for pulse feeling extended from two to six all over the body. This evolved process of the locations for pulse feeling, namely, from simple to complicated, inspired us to associate with the evolvement of the locations for pulse feeling in traditional Chinese medicine (TCM), that is, from complicated to simple, just reversed to that in Tibetan medicine.

In TCM, the locations for pulse feeling simplified from a kind of tactility all over the whole body with ¡§three parts and nine manifestations¡¨ to cun-guan-chi at the wrist only. The reason for this changing include two aspects. On the one hand, taking pulse at the wrist was a rather simple method, and on the other, the influence of Confucianist thoughts in the society of Han nationality was a major reason for this evolvement. With the predomination of Confucianist thoughts in polity, it was very inconvenient or even a taboo for taking the pulse of a woman patients all over her body. Thus, the changing of the locations for pulse feeling from over the whole body to the wrist became a necessary tendency. After the Song dynasty, the appearance of legend of taking the pulse through a thread tying around the wrist of woman patient was an embodiment of the thoughts of Confucianism.

Before Sman dpyad zla ba¡¦i rgyal po (The Medical Investigation of Lunar King) appeared in the early 8th century, the locations for pulse-taking, cun-guan-chi has been confirmed as the main site for pulse diagnostics in TCM. Thus, it wasn¡¦t strange that cun-guan-chi was absorbed by Sman dpyad zla ba¡¦i rgyal po when Tibetan medicine took its counterpart in TCM as a reference. With the development of Tibetan medicine, different locations for pulse-taking all over the body and their advantage was recognized. Because of the influence of Tibetan Buddhism, there was no restriction whatsoever from Chinese Confucianism in Tibetan society. So, even the drawing of a naked man can be seen in Tibetan paintings, which was basically absent in TCM paintings.

Second, pulse-taking is a diagnostic method relied on touching the patients¡¦ relevant locations of pulse beating. It is rather difficult to use a painting to express a kind of feeling. In Tibetan medicine, two ways were applied for solving this difficulty, that is, using the size of the vessel wall to express the strength of pulse beating, and using density of ripple to express the speed of pulse beating. Even so, some pulse still could not be expressed fully, such as deep pulse, slippery pulse, etc.

The appearance of pulse painting in TCM is earlier than those of Tibetan medicine. Formerly, Shi Fa¡¦s Cha bing zhi nan (A Guide to Diagnosis of Diseases) of the Southern Song dynasty was considered as the first book containing pulse painting. In fact, Xu Shuwei¡¦s Zhong jing san shi liu mai fa tu (Zhongjing¡¦s 36 Pulse Paintings) of the Southern Song dynasty was the earliest one, and its lost contents was cited and extant in the transcript of Mai jue mi zhi (Secret Contents of Pulse Rhyme) of the Ming dynasty, called Mai fa wei zhi (Profound Gists of Methods of Pulse). For pulse paintings, there are, infact, different characteristics between Tibetan medicine and TCM. For the expression of pulse manifestations, graphic method was used in TCM. Thus, the pulse painting of TCM was simple, rather rough and abstract. Even for the expression of the theory of pulse-taking, Tibetan medicine has more detailed descriptions than those of TCM, and almost all aspects of pulse feeling were included in Sman thang. In addition, the final purpose of pulse painting in Tibetan medicine was for practical teaching, whereas, the real purpose for TCM pulse drawing was ambiguous and appeared very diagrammatic, and not just for expressing the connotation of pulse-taking, this might be the main reason why the pulse paintings of TCM were faded away later, and those of Tibetan medicine have survived the examination of time and still in use now.

 

ÂÃ医ªºàD觉ªí达ªk

ºÂ艳

¤¤国¤¤医¬ã¨s°|¤¤国医¥v¤å献¬ã¨s©Ò

 

 

¦bÂÃ医¾ã®M¦@80´Tªº¨t¦C¬E图¡]°Ò汤¡^¤¤¡A¦@¦³9´T专门¥Î来讲­z脉诊ªº内®e¡A¥e¤Q¤À¤§¤@强ªº½g´T¡C¥Î¤@Ïú§Î¶Hª½观ªº图画§Î¦¡来ªí­zÂÃ医脉学ª¾识ªº内®e¡A从¦Ó将¤@ÏúàD觉·P¨ü转¤Æ¦¨¤@Ïú视觉ªí达¡A这¬OÂÃ医脉学发®i过µ{¤¤¤@个­«­nªº¯S点¡C

³z过ÂÃ医°Ò汤¤¤ªº这¨Ç®i现脉学内®eªº图¡A¥i¥H¬Ý¨ì两个¤è­±ªº内®e¡C¨ä¤@¡A¬OÂÃ医脉学¬ì学内²[ªºªí达¡A¦p对ÂÃ医诊脉³¡¦ìªº¦h样¤Æªºªí现¤âªk¡F¨ä¤G¡A¬Oª½观¤Æªí现¤âªkªº运¥Î¡A¦p对¦UÏú¤£¦P脉¶Hªº§Î¶H´y绘¡C

­º¥ý¡A对¤_诊脉³¡¦ìªº¦h样¤Æ¡A¦b²Ä¤­¤Q¤»´T°Ò汤¤¤¦³7´T¤p图¬O´y­z诊脉³¡¦ìªº¡A¨ä¤¤ªº诊脉³¡¦ì°£¤F¡m¥|³¡医¨å¡n¡]¤½¤¸8¥@纪¡^¤¤´£¥Xªº冲¡B¥Ì¡B«ê©M¨¬­I³¡动脉¤§¥~¡A还´£¥X¥i¥H¡§¦b¥§¬¥¡]颈³¡¡^¤Á¤W¨­脉¡A¦b¦Ì玛¡]ªÑ³¡¡^¤Á¤U¨­脉¡A¦b乌³£¤Á¡]µÅ³¡¡^¤Á¤¤间脉¡A§P断寿©Rªº长µu还¥i¥H¦b¯Ý½£ª½±µ¤Á¤ß·i¡C¡¨¥Ñ¦¹¥i见¡AÂÃ医ªº诊脉³¡¦ì¥Ñ­ì¥ýªº¤âµÃ©M¨¬­I两处扩®i¨ì¤F¥þ¨­¦h处¡C¦bÂÃ医脉诊¤¤¡A¨ä脉学²z论§Î¦¨¤§ªì¡A´N¥u´£¤Î¤@处诊脉³¡¦ì¡A§Y¡§冲¡B¥Ì¡B«ê¡¨ªº诊脉³¡¦ì¡C¨ä¦Z¡A¡m¥|³¡医¨å¡n¤¤´£¥X¦pªG¦b±wªÌ临终«eµÃ³¡脉·iºN¤£¨ìªº±¡况¤U¡A¥i¥H¤ÁºN¨¬­I³¡ªº动脉¡Cª½¨ì¡m¥|³¡医¨å蓝¯[¼þ¡n¡]¤½¤¸17¥@纪¡^¡A则§ó进¤@¨B´£¥X¤F¥i¥H¦b¤£¦Pªº³¡¦ì¡A§Y颈³¡¡BµÅ³¡©MªÑ³¡¤Á诊¤£¦P³¡¦ì¯e¯fªº脉¶H¡A¬Æ¦Ü¥i¥H¦b¯Ý³¡ªº¤ß«e区³¡¦ìª½±µ¤Á诊¡A¦}将这¤@点¦b°Ò汤¤¤§Î¶H¦a®i现¥X来¡CÂÃ医诊脉³¡¦ì这Ïú¥Ñ简¦ÜÁcªººt变过µ{¡A让¤H¤£¸T联·Q¨ì¤@个«Ü¦³·N«äªº现¶H¡A¨º´N¬O¤¤医诊脉³¡¦ìªº¥ÑÁc¤J简¡C

¤¤医ªº诊脉³¡¦ì¥Ñ¤T³¡¤E­Ôªº¹M¨­诊发®i¦ÜµÃ³¡¤o¡B关¡B¤Øªº诊脉¤èªk¡A¤@¤è­±¬O¦]为³q过µÃ³¡脉·i来诊±o脉¶H¬O¤@Ïú¤ñ较简单ªº¤èªk¡F¥t¤@¤è­±¡A¤]¬O§ó­«­nªº­ì¦]¡A´N¬O汉±ÚªÀ会¾§®a«ä·Qªº¼v响¡C随着¾§®a«ä·Q¦b¬Fªv¤W¥eÕu统ªv¦a¦ì¡A¨k¤k¤§间¦ÛµM¤£«K¤_¦A¥Î¹M¨­诊这样ªº诊ªk来诊断¯e¯f¡A¦Ó¥B这Ïú¹M¨­诊¤]ªºÚÌ过¤_Ác琐¡A¦b«Ü¦h±¡况¤U¦}无¤Ó¤j¥²­n¡C¤_¬O¡A将¥þ¨­ªº诊脉³¡¦ì¦ÛµM¦a简¤Æ¨ì¤âµÃ³¡ªº¤o¡B关¡B¤Ø¤T³¡诊脉«K¦¨为¤@Ïú¥²µMªº趋势¡C§º¥N¥H¦Z¡A¬Æ¦Ü¥X现¤F悬丝诊脉这样ªº传说¡A§Y将¤@®Ú丝线悬¨t¦b¯f¤Hªº¤âµÃ¤W¡A医¥Í¦b线ªº¥t¤@ºÝ¥Î¤â«ü«öàD§Y¥i¥H¤F¸Ñ¯f±¡¡C虽µM这仅仅¬O¤@Ïú传说¡A¦ý这却¬O¤@Ïú¨ü¹D学«ä·Q¼v响¡A¨Ï¨­Ê^¼ÉÅS³¡¤À¥Î¤_脉诊¦¨为§Ò讳¡C

¦ÓÂñڪÀ会笃«HÂÃ传¦ò±Ð¡A¦}没¦³¹³汉±Ú¨º样¨ü¨ì诸¦h«Ê«Ø礼±Ðªº§ô缚¡C¦b¡m¤ë¤ý药诊¡n¦¨书ªº¤½¤¸8¥@纪¡A¤¤医脉诊ªº诊脉³¡¦ì¤w经¦b¡m脉经¡n¤¤ÚÌ¥ß为¤o¡B关¡B¤Øªº¤o¤f诊ªk¡A¦Ó¤T³¡¤E­Ôªº¹M¨­诊ªk¤w渐渐³Q弃¦Ó¤Ö¥Î¡CÂÃ医¦b­É鉴¤¤医诊脉ªkªº时­Ô¡A«Ü¦ÛµM会§â这¤@³Ì­«­nªº诊脉ªk­É为¤v¥Î¡C随着ÂÃ医学ªº发®i¡A¦Z¥@ªºÂÃ医学®a¦b¤é渐积²Ö°_来ªº§ó为¤¥´Iªº医学经验ªº°ò础¤W¡A认识¨ì¤F¦b¥²­n时¡A¥i¥H¦b¨­Ê^¤£¦P³¡¦ì选¨ú¤Á脉点ªºÉ¬点¡A这样无ºÃ¥i¥H§ó¥[­ãÚ̦a诊ª¾¯e¯fªº状况¡C从图¤W¥i¥H¬Ý¨ì¡AÂÃ医脉学没¦³丝²@¨ü¨ì¶H¤¤医¨º样ªº«Ê«Ø礼±Ðªº¼v响¡A¥L们©Ò绘ªº图¤¤¡A¬Æ¦Ü¬O没¦³着装ªº¨k©Ê±wªÌ¡A这¦b¤¤医学ªº医学绘图¤¤¬O绝对¤£¥i¯à¬Ýªº¨ìªº¡C

¨ä¦¸¡A¦b对¦UÏú¤£¦P脉¶Hªº´y绘¤W¡A¦]为脉诊¬O³q过àDºN±wªÌ¬Û应³¡¦ìªº脉·iªº¸õ动来诊¹î¯e¯fªº¤èªk¡A©Ò¥H­n尝试³q过图§Î来´y绘脉¶H¡A将àD觉·P¨ü转¤Æ为视觉®ÄªG¡A这¬O¤@个¬Û当§x难ªº课题¡C脉诊¤S¬O¤@Ïú»Ý­n凭­É¥D观经验进¦æ§P断ªº诊断§Þ术¡A©Ò¥H¥j¤H¦³¡§¤ß¤U¤F¤F¡A«ü¤U难©ú¡¨ªº·P´n¡C¦]¦¹¡A°Ò汤­n­ãÚ̦a将这ÏúàD觉ªº·P¨ü转¤Æ为视觉ªºª½观§Î¦¡¡A¬O¦³¤@©w§x难ªº¡CÂÃ医¦b¸Ñ决这¤@难题¤¤¡A¨Ï¥Îªº³Ì°ò¥»ªº两个¤èªk¬O¡G¦b对脉¸õªº强®z¤W¡A¥HàDºN¨ìªº脉ºÞªº²Ê细来ªí达¡F¦b对脉¸õªº³t²v¡A§Y§ÖºC¤W¡A则¥Hªi纹²¨±K¤£¦P来ªí达¡C¬Û对来说¡A这¬O¤@Ïú¤ñ较«È观ªºªí达¤èªk¡A«K¤_学习ªÌªº²z¸Ñ¡C当µM¡A¤£ºÞ¥Î¤°¤\样ªº¤è¦¡¡A对¤_¤@¨Ç诸¦p¨I¡B·Æ这样¦³¥ßÊ^·P©M«ü¤U细­P·P觉ªº脉¶H¡A还¬O难¤_¥Î图¥Üªº¤èªk来ªí现¡CÂÃ医这Ïú独¯Sªº脉¶H图¥Üªk¡AÉO¤¤医运¥Îªº脉图¦³«Ü¤jªº区别¡C

脉¶H图¤]¦s¦b¤_¤¤医脉诊¤¤¡A¦ýÉOÂÃ医°Ò汤¤¤ªº脉图¦³着¦U¦Û¤£¦Pªº¯S点¡C

¤¤医ªº脉图¥X现历¥v从时间¤W来说¦­¤_ÂÃ医°Ò汤¤¤ªº脉图¡C¦­¦~ªº¬ã¨s¤@¯ë认为³Ì¦­ªº¤¤医ªº脉图¬O«n§º¡P¬I发ªº¡m¹î¯f«ü«n¡n¡]1241¡^¡C¦ý¦Z来ªº¬ã¨s发现¡A«n§º¡P许¨û·L¡m¥ò´º¤T¤Q¤»脉ªk图¡n¡]1132¦~¥H«e¡^³ô称¤µ¦s³Ì¦­ªº脉图¡C¨ä§H¤å¦s¤_©ú§Û¡m脉诀¯µ¦®¡n¤¤¡A¦W为¡m脉ªk·L¦®¡n¡C

¤¤医脉图¬O¤@Ïú笼统ªº说ªk¡A现¦bªº¬ã¨s认为应当¤À为两Ïú¡A¤@Ïú¬O脉ªk图¡A¤@Ïú¬O脉¶H图¡C«eªÌªí­z诊脉ªº³¡¦ì©M¤èªk¡A¬O从«È观¤W¥i¥H见¨ìªº¡F¦ZªÌ则¬Oªí­z¦UÏú¤£¦Pªº脉¶H¦b«ü¤Uªº·P觉¡A¥u¯à¥Î³ë¥Üªº¤èªk来ªí达¡A难«×«Ü¤j¡C¨Ò¦p¡m¹î¯f«ü«n¡n¤@书¤¤ªº脉图´N¬OÌå为简单ªº图¸Ñ¦¡¡A虽µM¤]¦³¨Ç变¤Æ¡A¦ý却¬y¤_过«×©â¶H¤Æ¡A图¸Ñ¤Æ¡AÉO脉·i¥»¨­¦}无ª½±µªº联¨t¡A¬Æ¦Ü连脉·iªº²Ê细¤]无ªk区¤À¡C¤ñ较汉¡BÂÃ两类脉图¡A¥i¥Hª¾¹D¥L们无论从风®æ还¬O«ä¸ô³£¦³®Ú¥»ªº区别¡C

´N两ªÌªº脉¶H图来说¡A³Ì¤jªº区别´N¦b¤_´y绘¤âªkªº¤£¦P¡CÂÃ医¬O从¥­­±ªº¨¤«×ª½观¦a´y­z脉¶Hªº©Ê质¡A¤ñ较«È观¤Æ¡A§Î¶H¤Æ¡C¦Ó¤¤医则§ó¥[着­«¤_对«ü¤U脉¶Hªº§Î状进¦æ©â¶H图¥Ü¡A¦³ªº类¦ü从¤@Ïú脉ºÞªº横断­å­±§Y横断ªº¨¤«×进¦æ¡A¤ñ较图¸Ñ¤Æ¡A¦ý¦³ªº却±µªñ¤@Ïú²Å号¦¡ªº会·N¤è¦¡¡A¤Q¤À©â¶H¡C¦P时¡AÂÃ医°Ò汤¤¤对¤_脉学ª¾识ªº´y绘毕³º¥u¬O¾ã®M°Ò汤¤¤ªº¤@³¡¤À¡A¦Ó°Ò汤ªº¥X现¬O¥H§Î¶H±Ð学为¥Øªºªº¡A©Ò¥H¡A¦b´y­zÂÃ医¦UÏú脉¶Hªº脉¶H图¤¤©Ò¥Îªº¥Ü·N¤èªk¡A­«点¬O¦b¥Îª½观ªº¤è¦¡帮§U学¥Í们§¹¦¨对²z论ªº²z¸Ñ©M记忆¡A¥¦®Ú¥»无ªk¡B¤]没¦³¥²­n¥h彻©³¥Î图画ªí现¨C¤@Ïú脉¶Hªº¨ãÊ^©Ê状¡C¦b¥j¥Nªº条¥ó¤U¡A脉¶H图¥u¬O¥j¤H¤@Ïú积Ì媺脉¶H总结¤è¦¡¡A¥¦对¬ì学«È观ªí达脉¶H¦}没¦³¯u¥¿ªº帮§U¡C这¤]¬O为¤°¤\这Ïú脉¹³图¦b«n§º创©l¤§¦Z¡A虽¦b©ú¡B²M³£¦³转载©M³¡¤À发®i¡A¦ý¨ä²Ê¦Hµ{«×¬O¨C况·U¤U¡A¬G¨ä图¹³¦}没¦³±o¨ì´¶¹Mªº应¥Î©M´¶¤Î¡A³Ì¦Z¬Æ¦Ü¦¨为书Äyªº¤@Ïú点缀¡A©{¦p历¥v¤p说¤¤ªº绣¹³图¤@¯ë¡C

将脉¶H¥Î图画ªº§Î¦¡来ªí达¡A¬O¤H们试图¥Î图¸Ñªº办ªk来帮§U²z¸Ñ¨º¨ÇÎ`杂¦Ó©â¶Hªº脉¶H¡A这对学习脉诊无ºÃ¬O¦³¦n处ªº¡C¦ý¬O¡A这Ïú图§Î毕³º¥u¬O¤@Ïú¥Ü·N图¡A¨ä¤¤ªº¤@¨Ç¥Ü·N¤èªk¦}¤£¤Q¤À²z·Q¡C从¥H¤WÂÃ医©M¤¤医脉¶H图¤¤¥i¥H¬Ý¨ì¡A这Ïú图§Î对¤_脉动ªº强®z©M³t²vªí¥Ü±o¤ñ较²M·¡¡A¦Ó对¨ä¥L©â¶Hªº©Ê状ªº´y­z则显±o«D±`¼Ò½k¡A难¤_¥Î图¹³ªº¤èªk来ªí达¡C

¦b脉ªk图¤è­±¡A¤¤医脉ªk图ªí达ªº§Î¦¡过¤_单¤@¡A¤@¯ë¤]´N¬O¥X¥Ü两¤âµÃ¡AµM¦Z标¥Ü¤o关¤Øªº¦ì¸m¡B对应ªº脏µÆ¦Ó¤w¡C¦ýÂÃ医°Ò汤¤¤ªº脉图¡A则¤£仅¥]¬A¤F脉ªk图©M脉¶H图¡A¬Æ¦Ü对ÂÃ医脉学ªº¤L¥G©Ò¦³²z论³£¦³©Òªí­z¡A这¨ä¤¤¦³´y绘诊脉«e­ã备¤u§@ªº¡A脉¶HÉO©u节¡Bª«­Ô¡B¤Ñ¶Hªº关¨tµ¥内®e¤]³£¦³©Òªí达¡A还¦³´y绘¦UÏú°­¨¸脉ªº¡C

这样ªº®ÄªG¡A¦pªG从两ªÌ´Á±æ达¨ìªº¥Øªº¤W来说¡AÂÃ医­n¤ñ¤¤医ªº脉¶H图来±o§ó¦³·N义¡C这¤]´N¬O为¤°¤\虽µM¤¤医脉图§Î¦¨¥H¦Z虽¦³传©Ó¡A¦ý终归¤é渐°I¸¨¡A¦ÓÂÃ医ªº°Ò汤ªº传©Ó却经¤[¤£°I¡A时¦Ü¤µ¤é¤´¤£¥¢¨ä历¥v©M现实ɲ­È¡A¦bÂÃ医ªº±Ð学¤¤广为¨Ï¥Îªº­ì¦]¡C


 

 

论¥»¯ó书¤¤ªº写实´¡图ÉO艺术´¡图¡]´£­n¡^

 

郑ª÷¥Í

 

¤¤国¥j¥N¦³´¡图ªº¥»¯ó书约40Ïú¡A´¡图数¶q¶W过1ÉE´T¡C¥»¯ó´¡图¦®¦b¤è«K¿ë识©Î¨î³y药ª«¡A¦]¦¹¿Å¶q¥»¯ó´¡图¬O§_实¥Î¡A³Ì­«­nªº标§Ó¬O¨ä写实©Ê¡C

为¤F«O证药ª«ªº¦w¥þ¡B¦³®Ä¡A­ãÚÌ鉴©w药ª«§Î态¡B«O证¥¿ÚÌ药ª«来·½¬O¦­´Á¥»¯ó¤@个³Ì­«­nªº学术µJ点¡C¥Ñ¦¹«P进¤F¥»¯ó´¡图ªº产¥Í¡C

¶¦¥N¤w¥X现¤F¡§¥»¯ó图¡¨这¤@专¥Î¦W词¡C­ð¥H«e¤w产¥Í¤F辅§U¡m¯«农¥»¯ó经¡nªº¥»¯ó图谱¡C­ð¥N¡m·s­×¥»¯ó¡P药图¡n¡]659¦~¡^则¬O²Ä¤@³¡©x­×ªº¥»¯ó图谱¡C¥Ñ¤_¤â绘¥»¯ó图难¥H传¼½¡A­ð¥N¤Î¨ä¥H«eªº¤â绘¥»¯ó图丧¥¢¬p尽¡A¤¤国¥»¯ó´¡图ªº实际·½头¦b¥_§º¡C

1¡B写实¥»¯ó´¡图

¥_§º¡P苏颂¡m¥»¯ó图经¡n¡]1061¦~¡^¬O¥j¥N¥»¯ó¦Ò¨D药ª«¥¿ÚÌ来·½阶¬q³Ì¥X¦âªº总结¡A该书¨Ì¦«¥þ国©º¶°来ªº药ª«标¥»©M药图¯À§÷¡A编绘¦¨¡m¥»¯ó图经¡n¡F¤S§Q¥Î¥_§º兴²±ªºª©¨è§Þ术¡A¨î¦¨¶Â¥Õª©图¡A¬y传¦Z¥@¡C该书¦s图933´T¡A¨ä¤¤¤j³¡¤À来¦Û写实¡A¤Ö³¡¤À带¦³¥Ü·N图©Ê质¡C§º¥H¦Z许¦h¥»¯ó³£´¿­É鉴©Î转绘¦¹书¤§图¡C

随着¥j¥N¥»¯ó学术¥D题©M学风ªº变¤Æ¡A写实¥»¯ó´¡图³v渐°I¸¨¡C从¤¸¥N开©l¡A¥»¯ó学术±´讨ªºµJ点³v渐转¦V药²z©M临§É¥Î药¡C随着医¡B药¤À业¶V来¶V©ú显¡A临§É医®a¤]¶V来¶V¤Ö±µàD¨ì药ª«ªº­ì¥Í状态¡C¦]¦¹¡A¡m¥»¯ó图经¡n¥H¦Z¡A写¥Í绘图ªº传统¦}¥¼±o¨ì应¦³ªº发®i¡C§Y«K¬O©ú¡P§õ时¬Ã¡m¥»¯ó纲¥Ø¡nªºªþ图¡A¨ä¤ô¥­¤]远¤£¤Î¡m¥»¯ó图经¡n¡C

写实¥»¯ó图¦b§ó»Ý­n§Î态鉴别ªº´Óª«学¡B农学领°ì继续发®i¡C¨ä¤¤³Ì­È±o称¹Dªº写实¥»¯ó图谱为©ú¡P¦¶éË¡m±Ï¯î¥»¯ó¡n¡]1403-1424¡^©M²M¡P吴¨ä¯C¡m´Óª«¦W实图¦Ò¡n¡]1846¡^¡C¦¶éËÏú´Ó¦}观¹î´Óª«¡A¤S请专业画¤u绘¨î¦Ó¦¨¡m±Ï¯î¥»¯ó¡n¡C该书¦@¦³414Ïú´Óª«图¡A¨ä¤¤276´T图属¤_­ì创¡C该书ªº´¡图¤Îª`­«实ª«¦Ò¹îªº写实风®æ东传¤é¥»¡A«P进¤F©¼¨¹´Óª«学¡B农学ªº发®i¡C¡m´Óª«¦W实图¦Ò¡nªº写实绘图¡A¦¨为连±µ¥j¥NÉOªñ¥N´Óª«学ªº桥±ç¡C

©ú²M医¡B药¤À业¡A药ª«鉴别ªº­«¤ß从­ì¥Í状态¡]°ò­ì¡^³v渐转¦V药¥Î³¡¦ì¡]药§÷¡^¡C¥Ñ¦¹¶Ê¥Í¤F药§÷图谱ªº¥X现¡C©ú¡P§õ¤¤¥ß¡m¥»¯ó­ì©l¡n¡]1612¦~¡^¬O³Ì¦­ªº药§÷图谱¡A绘¦³药§÷图379´T¡C¨ä图¨ÌÕu药§÷写¥Í¡A¬Æ¦Ü®i¥Ü药§÷内³¡¯S©º¡A图§Î­ãÚÌ¡A¥B°t¦X¤å¦r说©ú¡A归纳药§÷鉴别经验¡C

¥j¥N¥Á间医¥Í«O«ù医药¤£¤À®aªº传统¡A¦]¦¹¤Ï¬M¥Á间¯ó药ªº图谱¨ÌµM¥Hªí现药ª«­ì¥Í态为¥D¡C¦p²M¡P²ö树¿»¡m¯ó药图经¡n¡]1827¡^¡B²M¡P刘µ½­z¡m¥»¯ó«K¤è¡n¡]1870¡^µ¥书¡A¨ä图虽µM简­®¡A¦ý¬Ò属写¥Í­ì创¡A对药ª«鉴别¤´¦³­«­n参¦Òɲ­È¡C

¥²须ª`·Nªº¬O¡A©ú²M许¦h临§É药学书Äy©Òªþ¥»¯ó图属¤_装饰´¡图¡A¦}«D­ì创¡C书°Ó³v§Q¡A¼Ò¥é¤p说¡§绣¹³¡¨¡A¦b¥»¯ó书¤¤ªþ¤W药ª«´¡图¡C©ú¡P陈¹Å谟¡m¥»¯ó»XÚâ¡n¡B²M¡P¨L©ù¡m¥»¯ó备­n¡nªº­ì¥Z¥»³£没¦³ªþ图¡A¦Z¥@书°Ó从¨ä¥L¥»¯ó书²¾´Ó药图¡C这¨Ç´¡图¦}«D§@ªÌ­ì创¡A¬G©¹©¹图¡B¤å¤£²Å¡A张«a§õÀ¹¡C©ú¡P§õ时¬Ã¡m¥»¯ó纲¥Ø¡n­ì图²ÊÁW¡A¦Z¥@½¨èªÌ将¨ä´¡图两¦¸§ï换¡A¨Ï¤§­±¥Ø¥þ«D¡C这¬O°Ó业§Q¯q¼v响¥»¯ó´¡图ªºªí现¡C

2¡B艺术¥»¯ó´¡图

­ð¥N¥H«eªº¥»¯ó图¦h³Q¦C¤J艺术¬Ã«~¡C¥j¥N¬ü术¬Éªºªá鸟¦ä鱼画¡A«Ü¦h¤]¬O°ò¤_写¥Í¡C©Ò¥H¥»¯ó图ÉO艺术画¦}没¦³ºIµMªº¤À¬É线¡C¥j¥N画®a¥H药ª«为题§÷ªº¬ü术§@«~¤@ª½绵©µ¤£绝¡A§Y«K¦b§º¥Nª©¨è¥»¯ó´¡图²±¦æ¤§¦Z¤]从¥¼°±¤î过¡C«n§º¡P¤ý¤¶ªº¡m¼iÄ`©¥¥»¯ó¡n¡]1220¦~¡^´N¬O¥Ñ画®a写实绘¦¨ªº¥»¯ó图谱¡C该书¦s图202´T¡A为¬Ã贵ªº¥»¯ó写实¬ì学绘图¡C

            ¥»¤å©Ò说ªº¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨¡A¤£¬O«ü¨ã¦³艺术ɲ­Èªº¥»¯ó图¡C¨ä¡§艺术¡¨¤G¦r对应¤_¡§写实¡¨¦Ó¨¥¡C经过艺术ÌÛ«ä´£炼©M艺术¥[¤u¡Aª`­«¬ü观¡B¥Ü·N¡A¤£§½­­¤_写实ªº¤@类¥»¯ó图¡A称¤§为¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨¡C¥¦类¦ü当¤µªº¡§艺术摄¼v¡¨¡A¥i¥H³q过艺术处²z¡A将实¦³¤§´ºª«艺术¤Æ¡A¤]¥i¥H组¦X创³y¥X«D实¦³¤§´ºª«¡C

¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨»F©l¤_©ú¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¡]1505¡^¡A¦b¨ä¦Z续©Ê±m¦â¥»¯ó图谱¤¤¤S±o¨ì进¤@¨Bªº发®i¡C¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¦@¦³药图1357´T¡A¥Ñ¤ý¥@©÷µ¥¤K¦W宫§Ê画师绘¨î¡C¤j§å难¥H¬y传实¥Îªº±m¦â¥»¯ó´¡图¥X现¦b©ú¥N¡A¦}«D¥»¯ó学¦Û¨­发®iªº»Ý­n¡C¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¦¨书ªº¨ä¯S®í¬Fªv­I´º¡A«Å¼w¡B¥°ªv间画°|ªº兴²±¡A«P¨Ï该书绘¨î±m¦â¥»¯ó图¡C画°|画师参ÉO绘¨î±m¦â¥»¯ó图¡A决©w¤F¨ä´¡图°¾­«艺术ªº¯S质¡C这¨Ç©ú¥N±m¦â¥»¯ó´¡图¤@ª½¦b画®a¤§间传©Ó¡BÎ`¨î¡A§ó说©ú¨ä艺术©Ê¨ü¨ì­«视¡C

¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡nÕu§º¡m¥»¯ó图经¡n¾¥线药图¦A¼Å¦â¥é绘ªÌ699´T¡A·s¼W绘药图668´T¡C¨ä¤¤384´T±`见¸V¡B兽¡Bµæ¡B¦Ì¨¦¡B¦ä鱼¡BªG«~图¡A¤L¥G¥þ³¡来¦Û写¥Í­«绘¡C这类´¡图³Ì为ºë¬ü­ãÚÌ¡A艺术©M学术ɲ­È§¡为¤W­¼¡A¬O¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n´¡图ªººë华¡I

该书ªº¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨¤]«Ü¦³¯S¦â¡C¥¦们经±`²K¥[­I´º¡B虚ÌÛ§Î态¡B¼W补¦³¤Hª«¬¡动ªº场´º¡]§tªö¶°¡B¬¶¨î¥H¤Î¬Û关ªºªÀ会¬¡动¡^¡C¨ãÊ^ªí现§Î¦¡¦³¤T¡G1¡B绘¨î95´T¡§辅§U图¡¨¡]内¦³¤Hª«147个¡^¡C¡§辅§U图¡¨¤£´y绘药ª«实际§Î态¡B却®ÚÕu¤å¦r®i¥Ü药ª«¬Û关ªº¥Í态¡B产¦a¡Bªö¶°¡B¬¶¨î¡B运¥Î¡B¥Á«U¡B传说µ¥内®e¡C2¡B®ÚÕu¤å¦r©Î·Q¶H绘¨î¥X虚°²¡B©ÇÉݪº药ª«图¦Ê§E´T¡A¨Ò¦p传说¤¤ªº¡§龙¡¨¡A³Q绘¦¨龙°©¤@药ªº°ò­ì¡C3¡B¼Å¦â¥é绘¡m¥»¯ó图经¡n¾¥线药图时¡Aªö¥Î润饰¡B¡§¶ù±µ¡¨¡]将药¥Î³¡¦ì写实图ÉO­ì图组¦X¡^µ¥¤âªk¬ü¤Æ­ì图¡C总¦Ó¨¥¤§¡A这¨Ç¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨¤£¨ü¡§写实¡¨§ô缚¡A¥R¤À发挥画师ªº艺术·Q¶H¤O©M艺术ªí现¤O¡C

¡m¥»¯ó«~汇ºë­n¡n¦³两Ïú©ú¥N¦Z续©Êªº±m¦â¥»¯ó图谱¡G¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¡B¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡n¡C这两书¤¤ªº¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨数¶q§ó¦h¡B­S围广ªx¡C

¡m­¹ª«¥»¯ó¡n¤¤ªº¤ô³¡¡B­¹ª««~Ïú图µ¥¡A³£¬O属¤_¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨¡C该书还¨ÌÕu简单ªº¤å¦r´y­z¡A·Q¶H绘¥X¤F数¤QÏú错误药ª«§Î态图¡C

¡m补遗¹p¤½¬¶¨î«K览¡n³Ì¤j¯S¦â¬O·s绘¤F224´T药ª«¬¶¨î图¡C¬¶¨î题§÷为画师们创§@¤Hª«¬¡动画¡]¤Hª«³º达910¤H¡^´£¨Ñ¤F¬I®i¤§¦a¡C¦ýÕu¦Ò证¡A¨ä图¦}«D¨ÌÕu当时¬¶¨î¤u艺写实绘¦¨¡A¦hÕu¤å¦r记载·Q¶H绘¨î¬¶¨î场´º¡C该书还绘¨î¤F54´T辅§U图¡A¨ä¤¤³Ì¤Þ¤Hª`¥Øªº¬O«e无¥j¤Hªº¡§¤H³¡¡¨药图¡C这³¡¤À´¡图ÌÛ«ä©_¯S¡A场´º¦UÉÝ¡A¬O¨å«¬ªº艺术¥»¯ó´¡图¡C

¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨¬O¤¶¤_¬ì学绘图©M艺术绘画¤§间ªº¤@类图画¡A¬O¤¤国¥j¥N¥»¯ó´¡图¤¤ªº¤@个¯S®í现¶H¡C¥Ñ¤_¦¹类´¡图无¯q¤_ªí现药ª«§Î态¡A¦]¦¹¥»¯ó学术¬ã¨sªÌ应ª`·NºÂ别¥»¯ó¤¤ªº写实ÉO艺术´¡图¡C¦ý¡§艺术¥»¯ó´¡图¡¨¯à¥Í动¦aªí现药ª«¬Y¨Ç¬Û关内®e¡B为¥»¯ó学¼W²K±¡½ì¡C¥B这类图画¨C¦h¨ú§÷¤_当时ªºªÀ会¬¡动¡A为¦Ò¹î¥j¥Nªº¾¹ª«¡BªA饰¡B礼«U¡B¥Á«Uµ¥´£¨Ñ§÷®Æ¡C¦]¦¹¡A§@为艺术绘画¡A这类´¡图¨ã¦³较°ªªº艺术ªY赏ɲ­È¡C


Beauty and Health: Medical Imagery from 20th century China

 

Zhou Xun

 

SOAS

 

Visual documents provide invaluable evidence that both bolsters and supplements other forms of information available to historians. In the 20th century, visual arts featured heavily in the everyday life of ordinary Chinese, not only in cosmopolitan urban cities but also in rural areas. They became an expression of 'modernity'. For the majority of Chinese at the time, being 'modern' (modeng¼¯µn) had multiple meanings and appeals, it was often interchangeable with the term 'hygiene'.  The word 'hygiene' (weisheng 卫¥Í) on the other hand could mean 'being beautiful'(mei), 'being healthy'(jian) or 'being fashionable'(shishang). Images of healthy, beautiful and fashionable women, chubby children as well as men full of muscles penetrated into people's homes through advertisements, calendars, popular magazines, posters and photographs. Medical and hygiene products were more than a means to cure and to prevent one from illnesses, or to preserve one's health, but beautiful objects to be desired for and be consumed. On the other hand, many of the everyday items were marketed as hygiene products or medical products from toilet paper to all kinds of manufactured foods.

The present paper attempts to show that the use of visual images was an integral part of the discourse on 'medicine', 'health' and 'modernity' in modern China. In particular, the advent of photography played an important role in the proliferation of health images in China. These images gradually changed ordinary people's ideas of body, health and beauty: the traditional concept of longevity was reconfigured into images of masculinity, full breasts and chubby babies.

 

Body as commodity

 

By the turn of the 20th century, hygiene and cleanliness linked to body became commodities and was given prominent consumable value. Such value was promoted through visual advertisements.  It is evident that early visual culture of modern consumption in the West was replete with bodily images. Advertisement featured heavily on hygiene and toiletries, first in Europe and America, then in urban Chinese cities, was an integral part of advertisement of the body.

New hygiene practices disdained with 'germ theory' developed in Britain only until well into the 20th century. In pre-modern China, body decoration and hygiene was already an important part of bodily vocabularies marking various social differences, from class, to gender and age. On the other hand gender and age were also vital in day to day hygiene practices for ordinary Chinese. In the first decade of the 20th century, the tone of teachings about cleanliness, bodies (modern), domesticity, and 'civilization' began to change. European-inspired practices of cleanliness were generally accepted in China with other types of 'common sense' about body, health and manners. This shift was partly due to professionalized advertising and the growth of toiletry manufacture began to have an increasing influence on propaganda about bodily appearance and health. Also the weight and persistence of discourse about hygiene and domesticity had to some degree established European models of bodily behaviour as a form of hegemonic 'common knowledge' for many Chinese. Illustrated text books on domestic and personal hygiene sanctioned by government and endorsed by medical and scientific authorities became an everyday essential reading. It also presumed that women had an innate inclination for this task. 

 In traditional China, health and longevity was mostly achieved through particular exercise and diet regimes. From the early 20th century however, through the power of advertisement, cleanliness and hygiene could now being purchased, in other words, a 'modern healthy body' could be bought with money. While health was previously linked to the inner self, or the styles of being, now health was marked by keeping clean and consuming hygiene products. The more expensive the products were, the more hygienic and cleaner, thus the more healthy, whereas disease became ultimately linked to being 'dirty', the lack of sanitation, the over crowdedness, the slum and the rural countryside. The new concept of health, cleanliness and hygiene led to social segregation. Rural life, 'traditional ' culture, parents and elders, and the urban poor all have been defined in various moments as dirty, repellent, unhygienic and diseased, embarrassing, primitive, or insufficient. Advertisements regularly endowed hygienic products with the ability to give 'health'. They replaced 'traditional medicine' for modern consumers. The commodification of cleanliness and domesticity through new practices of using toiletries: soap, Vaseline and lotions, skin lighteners, cosmetics, perfumes, toothpaste, deodorants, and shampoos subsequently produced 'modern' Chinese bodies. Photo essays were published in popular pictorials instructing 'modern' Chinese readers were instructed on how to use them.

Just as many advertisements for products played on men's concerns about remaining healthy and energetic, the capacity of women to satisfy male demands and organise their households was regularly featured in advertisements. Hygiene products were marketed in terms of glamour, smartness and beauty. Thus being hygienic became marker of feminine beauty and her virtue. While women bore the burden of ensuring their own purity and the purity of their households through the use of soap and other hygiene products, the 'beauty' of their bodies and the 'modernity' of their manners were a major subject of domestic and hygienic training. Women also became 'suffers' of headaches, menstruation pains, stomach pains, tiredness, sadness and of course the most vogue Chinese illness 'neurasthenia' , whereas pills promised to give her 'new blood and new health', thus 'new happiness'.

 

The Modern 'Chinese' Body

 

By the early 20th century, spurred by new knowledge about human anatomy, the mechanical metaphor featured prominently in modern discourse of the body. The modern body was viewed as a machine, finely attuned with cogs and wheels, with intricate mechanism, which can be adjusted and regulated. Being placed within an industrial landscape, the modern body became a factory; muscles became representations of strength and power, as well as the future of China. The body of an 'opium addict' on the other hand was seen as a sign of China's present weakness. If China was to emerge as a modern nation and to survive on the world stage, 'the' Chinese men must attain a modern body, a healthy and masculine body - the body of a strong and powerful productive force. Images of men with full muscles covered pages of magazines and newspapers. They became ultimate representation of the modern Chinese man.      

For a modern Chinese woman however her body was believed to be different from that of a modern Chinese man: gender differences were to be found in every part of the body. A woman's health was linked to her capacity to reproduce healthy future generations, her ability to raise healthy children and to maintain a healthy home, thus fundamental to the survival of the Chinese race. Photos of healthy brides became a regular feature in women's magazines.

Medical discourses on the other hand described the process of bodily degeneration in the language of modern science. A degenerated body had shrivelled and shrank breasts, it suffered thin blood and started to hoard fat tissues in compensation, leading to a pathological state of obesity (feipangbing). This was the case with both men and women. To keep the body in shape, young and full of vitality, Western style physical exercises was recommended by medical journals and culture elites. Sports clubs sprung up in big cities, swimming became a popular pastime for fashionable urban youth, swimming pools and the beach became the most captured theme by photographers. Health and beauty, 'Jian' and 'mei' had gradually merged into one. For a modern Chinese woman being healthy was being beautiful and glamorous, on the other hand a beautiful woman is a healthy woman. Photographs of famous actresses and society beauties became the ideal of modern Chinese women.

 

Healthy Babies

 

Better baby contests were an American phenomenon emerged in the early 20th century.[3] It began as an eugenic and public health programme teaching parents about child care, hygiene and Sanitation. Its aim was to improve children's health and to prevent racial degeneration. After the World War I, it gradually evolved into the fitter family campaign. In China, fine or healthy baby photo contests (jiankang ertong bisai) became widespread in the 20s and 30s. These photo contests became a visual display of the prestige of the emerging middle class ¡V the proud parents. Fine babies and children's photos often appeared in popular pictorials and weekly magazines side by side with photos of screen actresses, society ladies, political leaders, famous artists and wealthy industrialists. 

After the Nationalist party consolidated its power in 1927, the concern for national revival became one the main political and social priorities of central government. Public health campaigns and sanitation programme were seen as an integral part of the nation's regeneration. Positive eugenics, or known as 'science of superior birth' (youshengxue) in China, became widespread. Child Health became an important issue. In 1930s the Child Health Institute was established in Beijing and the Department of Maternity and Child Health in the Central Field Health Station was organised, which oversaw a number of pilot programs in Beijing and Nanjing. One of the programmes was to hold an annual fine baby contest.

            Encouraged by medicalised notions of physical perfection, an emphasis was placed on abstract measurements, including the correlation between weight and height.

Measurements and quantifications boosted claims to scientific exactness. Traditional link between health, balance and appearance was reconfigured into sets of figures and statistics. During fine baby contests, mental and physical tests were also carried out.  Survival the fittest: the stronger the baby the better.

            Fine/healthy babies were the future of Chinese race, as Yan Fuqin put it that the task of national reconstruction 'must fall on the shoulders of the children of China today and of future generation.'[4]  The message on this photo poster commissioned by the Nationalist government was loud and clear.


Illustration Explanation of Brief History of Body

Building in Ancient China

Abstract

 

Institute of Chinese Medical History and Allied Literature¡A

China Academy of TCM

Zhu Jianping

 

Twenty three series of illustrations pertaining to qigong or physical and breathing exercises between the period of Spring-Autumn and Warring States and 1911, more than 600 pieces, were picked carefully from ancient literatures and the archaeological data of cultural products in Chinese medicine and Taoism. Their content relates to the ways of entering the still condition, expiration and inspiration, and sports. Moreover, with the brief illustration explanation, this paper outlined the general picture of the development of the knowledge of body building and life cultivation in ancient China in era order.

1. QI-promoting Jade Pendant Inscription

It is the earliest in extant cultural products data related to qigong theory in our country. According to the research, it is the work of the later period of the Warring State. It is stored in Tianjin Museum.

2. Painting of Physical and Breathing Exercises

It is a piece of color silk painting unearthed from Tomb 3 of the Han Dynasty in Mawangdui in Changsha in the end of 1973. The primitive painting is 50 centimeters high and about 100 centimeters long. On it, there are 44 men and women exercising with various kinds of postures and actions in four lines. It is a cultural product at the beginning of Han Dynasty, at least not later than the 12th year governed by Emperor Wen in Han (B.C.168) when it was buried. Here is the recovered painting.

3. Five Mimic-animal Boxing

It is five kinds of imitating animal exercises devised by Hua Tuo in the Three Kingdoms period and conducted by the motions of tiger, deer, bear, monkey and bird. The picture is from Chi Feng Sui of Zhou Lvjing in Ming Dynasty.

4. Six Words Rhyme of Treating Viscera

It is a physical exercise for treating diseases recorded in Nature-cultivation and Life-increase of Tao Hongjing in Liang Dynasty. Chui, Hu, Xi, He, Xu, Xi are read silently simultaneously to match with the breath. The illustration is from the carved edition of The Essence of Longevity of Xu Wenbi in the 40th year governed by Emperor Qian Long in Qing (A.D.1775).

5. Yi Jin Classic

It was reported that the classic was created by Monk Bodhidharma in the Southern and Northern Dynasties, but the related recording of words and illustrations appeared after Song. At present, the popular rule of exercise was the one recorded in The Essence of Hygiene of Pan Wei in Qing. At the end of Qing, this rule of exercise was changed to call Wei Tuo Jin Twelve Postures in Illustration Explanation of Complemented Yi Jin and Xi Sui Internal Exercises of Zhou Shuguan. Now the edition adopted is the block-printed one of Mr. Zhou in 1930 and both its illustrations and words are excellent.

6. Illustrations of Eliminating Diseases with Sitting Posture in the 24 Solar Terms

It was reported that the illustrations were created by Chen Tuan in Song. In fact, the related illustrations were not seen until Ming, in Fairy Writing of Longevity of Luo Hongxian, but the pictures were vague. The Illustrations are from The Essence of Hygiene in China and Foreign Countries of Zheng Guanying in the Gui Si year governed by Emperor Guang Xu in Qing (1893).

7. Sleeping Posture Illustrations of Chen Xiyi

It was reported that the illustrations were created by Chen Tuan in Song. The illustrations here are from Eight Key Points Related to Life-cultivation of Gao Lian in Ming.

8. Ba Duan Jin of Standing Position

    It is a series of dynamic exercises composed of eight segments of actions, with the function of health care. The time it appeared should not be later than the Northern Song. The illustrations are from Illustration Explanation of Complemented Yi Jin and Xi Sui Internal Exercises of Zhou Shuguan in Qing.

9. Ba Duan Jin of Sitting Position

Zhongli Ba Duan Jin was first recorded in Ten Books of Xiu Zhen in the Jin and Yuan Dynasties and changed a little later. The illustrations are from the Fang Cao Xuan edition of Illustration Rhyme of Ba Duan Jin of Sitting and standing Posture created by Lou Jie in Qing. The pictures are more exquisite.

10. Shi Er Duan Jin

    It is a series of physical exercises derived from Ba Duan Jin and almost fell into the pattern at the beginning of Ming. The illustrations are from the carved edition of The Essence of Longevity of Xu Wenbi in the 40th year governed by Emperor Qian Long in Qing .

11. Illustrations of Physical and Breathing Exercises of Xiaoyaozi

    There had the words record of Rhyme of Physical and Breathing Exercises of Xiaoyaozi in The Essence of Xiu Ling compiled by Leng Qian at the beginning of Ming. The illustrations were drawn according to the words in the end of Qing. The present illustrations are chosen from the transcript of The Rules of Eliminating Diseases with Sitting Posture in 1911 compiled by an anonymous author in Qing.

12. Illustrations of Fairy Physical and Breathing Exercises

    They came from Real Rhyme of Hygiene of Luo Hongxian. In it, both the illustrations and the words were used together and the prescriptions for exercises were also stated. But the illustrations were not good. 42 illustrations are picked out from another book of Mr. Luo named Fairy Writing of Longevity, and the absent 7 pieces from the transcript of Fairy Forty Nine Prescriptions in Qing.

13. Illustrations of Physical and Breathing Exercises of Ancient Fairy

These are 46 pieces of illustrations named with ancient fairy pertaining to the exercise rules for treating diseases. They come from the carved edition of Chi Feng Sui created by Zhou Lvjing in Ming in Ji Mao year during the Wan Li period (1579).

14. Nine Turnings for Macrobiosis

    It was indeed Illustration Research of Palm-rubbing Abdomen for Directing the flow of Qi compiled by Fang Kan in Qing. Later it was put in order and renamed Nine Turnings of Macrobiosis. Present illustrations are selected from Illustrations of Handling Abdomen with Nine Impulsions in Illustration Explanation of Complemented Yi Jin and Xi Sui Internal Exercises created by Zhou Shuguan in the end of Qing.

15. Rhyme of Rubbing Face for Beauty

Both the illustrations and the words are seen in The Essence of Longevity of Xu Wenbi in Qing. The illustrations are extracted from its edition of the 40th year governed by Emperor Qian Long in Qing (1775).

16. Illustrations of Doing Internal Exercises

    It is indeed a series of exercises rules of Taoism named Small Circle of The Evolution. The illustrations and the words are recorded in The Essence of Longevity in Qing.

17. Ba Duan Jin for Physio-strengthening

It refers to the eight physical exercises rules, that is, drawing, grasping, pressing, pinching, clenching, pushing, superduct, lifting. The illustrations and the words are recorded in the edition of Two Classics of Yi Jin and Xi Sui corrected by Ma Yizhen in Qing. The illustrations are from the You Zhu Shan Fang edition of this book in the 23th year governed by Emperor Dao Guang in Qing.

18. Illustrations of Regulating Qi to Train Exterior Vital Essence, Spirit and Qi

They are three series of exercises rules of Qi-regulation recorded in Illustrations of Regulating QI to Train Exterior Vital Essence, Spirit and Qi written by Tan Fu in Qing. The color illustrations are from the edition in Xin Chou year during the Dao Guang period.

19. Illustrations of Taking Qi to Eliminate Diseases

The illustrations are recorded in Illustration Explanation of Taking Qi to Eliminate Diseases written by an anonymous author in Qing. They are selected from the republished edition of the book in the 29th year governed by Emperor Dao Guang in Qing (1849).

20. Eighteen postures of Standing Ba Duan Jin 

    They are seen in Illustration Rhyme of Ba Duan Jin of Sitting and Standing Exercises created by Lou Jie in Qing. The illustrations are from the Fang Cao Xuan edition of the book.

21. Complemented Illustrations of 12 Exercises of Yi Jin and Xi Sui

    The exercises are stated to be done with the postures of frontal position, lateral position, half body, flexion, folding, twisting, handstand, turning over, locomotion, sitting, fixed position and lying position respectively. The illustrations are from Illustration Explanation of Complemented Yi Jin and Xi Sui Internal Exercises of Zhou Shuguan in Qing.

22. Twelve Illustrations of Massage

    In Mysterious Methods of Life Cultivation with Massage and Physical and Breathing Exercises created by an anonymous author in Qing, there are 12 pieces of color water-ink illustrations about treating diseases with massage. They are chosen from the Yun Ping edition of the book.

23. Illustrations of Eliminating Diseases with Sitting Posture

They are Twenty Four Illustrations of Eliminating Diseases with Sitting Posture, totally 24 pieces, and seen in the transcript of The Rule of Eliminating Diseases with Sitting Posture which is written by an anonymous author in Qing.


图说¤¤国¥j¥N°·¨­简¥v

ºK­n

 

 

¦¶«Ø¥­

¤¤国¤¤医¬ã¨s°|¤¤国医¥v¤å献¬ã¨s©Ò  ¥_¨Ê  100700

 

从¤¤医¡B¹DÂõ¥¥jÄy¤å献¤Î¤åª«¦Ò¥j资®Æ¤¤ºë选¥X¬K¬î战国¦Ü1911¦~间历¥N¦³关Éa¥\导¤Þµ¥图¤ù23600§E´T¡A内®e¯A¤Î¤J静¡B¦R纳¡B运动µ¥¤èªk¡A¥B¥H简­nªº图说¡A«ö时¥N顺§Ç±Æ¦C¡A¤Ä¦E¥X¤¤国¥j¥N°·¨­养¥Í发®iªº历¥v·§»ª¡C

¦æÉa¥É¨Ø铭¡G¬O§Ú国现¦s³Ì¦­ªºÉa¥\²z论¤åª«资®Æ¡CÕu¦Ò证为战国¦Z´Áªº§@«~¡CÂäѬz¥«³Õª«馆¡C

导¤Þ图¡G1973¦~©³从长¨F马¤ý°ï¤T号汉¹Ó¥X¤gªº¤@´T±m绘©­画¡C­ì©­画°ª¤­¤Q¤½¤À¡A长约¤@¦Ê¤½¤À¡C¨ä¤W绘¦³44个¨k¤k¤À¥|¦æ±Æ¦C练¥\ªº¦UÏú«º¦¡©M动§@¡C汉ªì¤åª«¡A¦Ü迟¤£±ß¤_¤U¸®¦~¥Nªº汉¤å«Ò¤Q¤G¦~¡]¤½¤¸«e168¦~¡^¡C现¥ÎÎ`­ì图¡C

¤­¸V戏¡G¤T国时´Á华¦ï编创ªºªê戏¡B³À戏¡Bºµ戏¡B·á戏¡B鸟戏¤­Ïú¥é¥Í术¡C图¥Î©ú¥N©P¼i¹t¡m¨ª凤Åè¡n¡C

¤»¦rªv脏诀¡G±ç´Â³³¥°´º¡m养©Ê©µ©R录¡n记载¤@Ïú©I§l时°t¦XÀq©À§j¡B©I¡B®D¡B¨þ¡B嘘¡BË夻¦r¤f诀ªv¯fªº锻炼¤èªk¡C图¥Î®}¤å´]¡m寿¥@传¯u¡n°®¶©¥|¤Q¦~¡]1775¦~¡^¨è¥»¡C

©öµ¬经¡G¬Û传«n¥_´Â时达¼¯©M©|©Ò创¡C§º¥N¤§¦Z¤~¥X现¦³关图¤å记载¡C¥Ø«e³q¦æ¥\ªk¬O²M¥N¼ï¡´¡]¤W¡§«B¡¨¤U¡§±L¡¨¡^¡m卫¥Í­n术¡n©Ò载ªÌ¡A²M¥½©P­z©x¡m¼Wºt©öµ¬¬~Åè内¥\图说¡n§ï称¡§韦驮劲¤Q¤G势¡¨¡A现ªö¥Î图¤å­Ñ¨Îªº©P¤ó1930¦~¥Û¦L¥»¡C

¤G¤Q¥|节Éa§¤¥\却¯f图¡G¬Û传§º¥N陈抟©Ò传¡C©ú¥N罗¬x¥ý¡mÉE寿¥P书¡n¥X现图¡A¦ý´³驳¤£²M¡C图选²M¥N郑©x应¡m¤¤¥~卫¥Í­n¦®¡n¥ú绪¬Ñ¤x¡]1893¦~¡^¥Z¥»¡C

陈§Æ¦iºÎ¥\图¡G¬Û传§º¥N陈抟©Ò创¡C图选©ú¥N°ª¾ü¡m¿í¥Í¤K签¡n¡C

¥ß¦¡¤K¬q锦¡G¥Ñ¤K节动§@编¦¨ªº¤@®M¦³«O°·§@¥Îªº动¥\锻炼¤èªk¡C¦Ü迟¥_§º¤w¦³¦¹¥\ªk¡C图选²M¥N©P­z©x¡m¼Wºt©öµ¬¬~Åè内¥\图说¡n¡C

§¤¦¡¤K¬q锦¡Gª÷¤¸时´Á¡m­×¯u¤Q书¡n­º载¡§钟ÖäK¬q锦¡¨¡A¦Z¥Nµy¦³变¤Æ¡C现选²M¥N娄ªN¡m¤K¬q锦§¤¥ß¥\图诀¡nªÚ¯ó轩ÂêO¡A图较ºë¬ü¡C

¤Q¤G¬q锦¡G从¤K¬q锦¤¤¤Æµô¥X来ªº¤@®M锻炼¤èªk¡A¦Ü©úªì°ò¥»©w«¬¡C²M¥N®}¤å´]¡m寿¥@传¯u¡n°®¶©¥|¤Q¦~¨è¥»¡C

³p遥¤l导¤Þ图¡G©úªì§N谦¡m­×龄­n¦®¡n¦³¡§³p遥¤l导¤Þ诀¡¨ªº¤å¦r记载¡A¦Ü²M¥½Õu¤å绘图¡C现图选¦Û²M无¦W¤ó¡m却¯f§¤运ªk则¡n1911¦~§Û¥»¡C

诸¥P导¤Þ图¡G¥X¦Û罗¬x¥ý¡m卫¥Í¯u诀¡n¡A图¶H¤å¦r¦}­Z¡A练¥\药¤è­Ý备¡A¦ý图¤£¨Î¡A现选罗¤ó¥t¤@书¡mÉE寿¥P书¡n图42´T¡A©Ò¯Ê7图选¦Û¡m¥P传¥|¤Q¤E¤è¡n²M§Û¥»¡C

¥j¥P¤H导¤Þ图¡G46´T¥H¥j¥P¤H©R¦Wªºªv¯f¥\ªk图¡C图¥X¦Û©ú¥N©P¼i¹t¡m¨ª凤Åè¡nÉE历¤w¥f¡]1579¡^¨è¥»¡C

©µ¦~¤E转ªk¡G²M¥N¤è开编录¡m¼¯¸¡运Éa图¦Ò¡n¡A经¦Z¤H¾ã²z§ï¦W为¡m©µ¦~¤E转ªk¡n¡C现图选¦Û²M¥½©P­z©x¡m¼Wºt©öµ¬¬~Åè内¥\图说¡n¡§¾Þ¸¡¤E冲图¡¨¡C

À¿­±¬ü颜诀¡G图¤å见¤_²M¥N®}¤å´]¡m寿¥@传¯u¡n¡A图选该书°®¶©¥|¤Q¦~¡]1775¦~¡^¥Z¥»¡C

¦æ内¥\图¡G§Y¹D®a¡§¤p©P¤Ñ¡¨¥\ªk¡C图¤å载¤_²M¥N¡m寿¥@传¯u¡n¡C

¥~壮¤K¬q锦¡G«ü©Ô¡B§ì¡B«ö¡B´ª¡B拧¡B±À¡B举¡B´£¤KÏú¦æ¥\ªk¡C图¤å载¤_²M¥N马¤@贞®Õ¥Z¡m©öµ¬¬~Åè¤G经¡n¡A现图选¦Û该书¹D¥ú¤G¤Q¤T¦~¤Í¦Ë¤s©ÐÂêO¡C

调Éa炼¥~¤¦图¡G²M¥N©Z¤Ò¡m调Éa炼¥~¤¦图¦¡¡n©Ò载ªº¤T®M调Éa¥\ªk¡C±m图选该书¹D¥ú¨¯¤¡¥Z¥»¡C

ªAÉaÒç¯f图¡G载¤_²M¥N无¦W¤ó¡mªAÉaÒç¯f图说¡n¡A图选该书¹D¥ú¤G¤Q¤E¦~¡]1849¦~¡^­«¥Z¥»¡C

¥ß¤K¬q锦¤Q¤K¦¡¡G见¤_²M¥N娄ªN¡m¤K¬q锦§¤¥ß¥\图诀¡n¡A图选该书ªÚ¯ó轩ÂêO¡C

¼Wºt©öµ¬¬~Åè¤Q¤G¥\图¡G¥H¥¿¨­¡B侧¨­¡B¥b¨­¡B©}¨­¡B§é¨­¡B纽¨­¡B­Ë¨­¡B½¨­¡B¦æ¨­¡B§¤¨­¡B©w¨­¡B卧¨­µ¥«º势锻炼¡A图选²M¥½©P­z©x¡m¼Wºt©öµ¬¬~Åè内¥\图说¡n¡C

¤Q¤G«×«ö¼¯图¡G²M¥N无¦W¤ó¡m«ö¼¯导¤Þ养¥Í¯µªk¡n载12´T±m¦â¤ô¾¥«ö¼¯ªv¯f图¡A选¦Û该书¤ª«ÌÂÃ¥»¡C

却¯f§¤运图¡G24´Tªv¯f§¤运¤G¤Q¥|图¡A见¤_²M¥½无¦W¤ó¡m却¯f§¤运ªk则¡n§Û¥»¡C


 

 



[1] In the Tibetan thanka, furthermore, each viscus has a different form, seemingly inspired by anatomy. Since the early Chinese text contains no hint whatsoever that viscera inside the body had different forms, this anatomical aspect of the illustration must be considered a later Tibetan historical development.

 

1 ¦¹¥~¡A¦bÂÃ医­ð¥d¤¤¡A¨C¤@个内脏³£¦³¤£¦Pªº§Î态¡Aªí­±¤W¬Ý来¬O¨ü¤F¸Ñ­å学ªº启发¡C¦]为¦­´Áªº¤¤国¤å献¤¤没¦³关¤_¨­Ê^¨½ªº内脏¬O¤£¦Pªº§Î态ªº内®e¡C©Ò¥HÉO¸Ñ­å学内®e¦³关ªº´¡图¤@©w¬O¦bÂñÚ发®i¦Z³Q发现ªº¡C

[2] 1 The tortoise episode is also associated with Huang Ti, the Yellow Emperor in some Taoist writings. Cammann Schuyler, ¡§The Evolution of Magic Squares in China.¡¨ Journal of the American Oriental Society, Vol. 80, No. 2 (Apr.-June 1960). p. 118 ª`¸Ñ1 ®ÚÕu¹D®aªº记载龟¤R¤]ÉO黄«Ò¦³关¨t¡C

 

 

 

 

[3] For further readings see Annette K. Vance Dorey, Better baby contests: the scientific quest for perfect childhood health in the early twentieth century, Jefferson, NC: McFarland 1999.

[4] F. C. Yen, 'Problems of Public Health', in People's Tribune, new series, 23 (1938), p. 117.